cookutils view po/pt_BR.po @ rev 669

Add any arch support
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sat Apr 05 09:36:21 2014 +0000 (2014-04-05)
parents a42745775337
children da66e6be1add
line source
1 # Portuguese translations for Cook package.
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the Cook package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cook 3.1.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-05 15:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-07 23:29-0300\n"
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: cook:32
21 msgid "\\033[1mUsage:\\033[0m cook [package|command] [list|--option]"
22 msgstr "\\033[1mUtilização:\\033[0m cook [pacote|comando] [lista|--opções]"
24 #: cook:34
25 msgid "\\033[1mCommands:\\033[0m"
26 msgstr "\\033[1mComandos:\\033[0m"
28 #: cook:35
29 msgid "Display this short usage."
30 msgstr "Mostra esta utilização."
32 #: cook:36
33 msgid "Setup your build environment."
34 msgstr "Configura seu ambiente de desenvolvimento."
36 #: cook:37
37 msgid "Setup a cross environment."
38 msgstr "Configura seu ambiente de desenvolvimento cruzado."
40 #: cook:38
41 msgid "Test environment and cook a package."
42 msgstr "Testa o ambiente e compila o pacote."
44 #: cook:39
45 msgid "List packages in the wok."
46 msgstr "Lista pacotes no wok."
48 #: cook:40
49 msgid "Simple packages search function."
50 msgstr "Função simples de busca de pacotes."
52 #: cook:41
53 msgid "Create a new package with a receipt."
54 msgstr "Cria um novo pacote a partir de um arquivo receipt."
56 #: cook:42
57 msgid "Cook a list of packages."
58 msgstr "Compila uma lista de pacotes."
60 #: cook:43
61 msgid "Clean-up all packages files."
62 msgstr "Limpa todos os arquivos de pacotes."
64 #: cook:44
65 msgid "Clean-up all packages sources."
66 msgstr "Limpa todos os fontes de pacotes."
68 #: cook:45
69 msgid "Create packages DB lists and flavors."
70 msgstr "Cria a lista de banco de dados de pacotes e variantes."
72 #: cook:47
73 msgid "\\033[1mOptions:\\033[0m"
74 msgstr "\\033[1mOpções:\\033[0m"
76 #: cook:48
77 msgid "clean the package in the wok."
78 msgstr "Limpa o pacote no wok."
80 #: cook:49
81 msgid "cook and install the package."
82 msgstr "Compila e instala o pacote."
84 #: cook:50
85 msgid "get the package source tarball."
86 msgstr "Baixa os fontes do pacote."
88 #: cook:51
89 msgid "block a package so cook will skip it."
90 msgstr "bloqueia um pacote, ignorando-o."
92 #: cook:52
93 msgid "unblock a blocked package."
94 msgstr "desbloqueia um pacote."
96 #: cook:53
97 msgid "check dependencies of cooked package."
98 msgstr "Checa as dependências de um pacote compilado."
100 #: cook:54
101 msgid "repack an already built package."
102 msgstr "reempacote um pacote já compilado."
104 #: cook:55
105 msgid "create a receipt interactively."
106 msgstr "Cria interativamente um arquivo receipt."
108 #: cook:56
109 msgid "clone the cooking wok from Hg repo."
110 msgstr "Clona o wok cooking a partir do repositório HG."
112 #: cook:57
113 msgid "clone the stable wok from Hg repo."
114 msgstr "Clona o wok stable a partir do repositório HG."
116 #: cook:58
117 msgid "clone the undigest wok from Hg repo."
118 msgstr "Clona o wok undigest a partir do repositório HG."
120 #: cook:59
121 msgid "clone the tiny SliTaz wok from Hg repo."
122 msgstr "Clona o wok tiny a partir do repositório HG."
124 #: cook:60
125 msgid "force reinstall of chroot packages."
126 msgstr "Força a reinstalação de pacotes no chroot."
128 #: cook:61
129 msgid "create up-to-date flavors files."
130 msgstr "Cria uma lista atualizada de variantes."
132 #: cook:76
133 #, sh-format
134 msgid "Unable to find package in the wok: $pkg"
135 msgstr "Impossível encontrar o pacote no wok: $pkg"
137 #. L10n: QA is quality assurance
138 #: cook:84
139 #, sh-format
140 msgid "QA: empty variable: ${var}=\"\""
141 msgstr "QA: variável vazia: ${var}=\"\""
143 #: cook:91
144 #, sh-format
145 msgid "Creating directories structure in: $SLITAZ"
146 msgstr "Criando estrutura de diretórios em: $SLITAZ"
148 #: cook:93
149 #, sh-format
150 msgid "Creating DB files in: $CACHE"
151 msgstr "Criando arquivo de banco de dados em: $CACHE"
153 #: cook:102
154 msgid "QA: checking package receipt..."
155 msgstr "QA: verificando arquivo receipt do pacote..."
157 #: cook:118
158 #, sh-format
159 msgid "QA: unknown category: $value"
160 msgstr "QA: categoria desconhecida: $value"
162 #: cook:119
163 #, sh-format
164 msgid "Please, use one of: $valid"
165 msgstr "Por favor, utilize uma de: $valid"
167 #: cook:128
168 #, sh-format
169 msgid "QA: unable to reach: $value"
170 msgstr "QA: não foi possível encontrar: $value"
172 #: cook:184
173 #, sh-format
174 msgid "Creating tarball: $tarball"
175 msgstr "Criando arquivo tar: $tarball"
177 #: cook:207 cook:211
178 #, sh-format
179 msgid "ERROR: wget $WGET_URL"
180 msgstr "ERRO: wget $WGET_URL"
182 #: cook:218
183 msgid "Getting source from Hg..."
184 msgstr "Obtendo fonte do repositório HG..."
186 #: cook:219 cook:233 cook:245 cook:257
187 #, sh-format
188 msgid "URL: $url"
189 msgstr "URL: $url"
191 #: cook:220
192 #, sh-format
193 msgid "Cloning to: $pwd/$pkgsrc"
194 msgstr "Clonando para: $pwd/$pkgsrc"
196 #: cook:222
197 #, sh-format
198 msgid "Hg branch: $BRANCH"
199 msgstr "Hg branch: $BRANCH"
201 #: cook:224
202 #, sh-format
203 msgid "ERROR: hg clone $url --rev $BRANCH"
204 msgstr "ERRO: hg clone $url --rev $BRANCH"
206 #: cook:226
207 #, sh-format
208 msgid "ERROR: hg clone $url"
209 msgstr "ERRO: hg clone $url"
211 #: cook:232
212 msgid "Getting source from Git..."
213 msgstr "Obtendo fonte do Git..."
215 #: cook:234
216 #, sh-format
217 msgid "ERROR: git clone $url"
218 msgstr "ERRO: git clone $url"
220 #: cook:236
221 #, sh-format
222 msgid "Git branch: $BRANCH"
223 msgstr "Git branch: $BRANCH"
225 #: cook:244
226 msgid "Getting source from CVS..."
227 msgstr "Obtendo fonte do CVS..."
229 #: cook:246
230 #, sh-format
231 msgid "CVS module: $mod"
232 msgstr "Módulo CVS: $mod"
234 #: cook:247
235 #, sh-format
236 msgid "Cloning to: $pwd/$mod"
237 msgstr "Clonando para: $pwd/$mod"
239 #: cook:256
240 msgid "Getting source from SVN..."
241 msgstr "Obtendo fonte do SVN..."
243 #: cook:266
244 msgid "Getting source from bazaar..."
245 msgstr "Obtendo fonte do bazaar..."
247 #: cook:276
248 msgid "Don't forget to add to receipt:"
249 msgstr "Não se esqueça de adicionar arquivo receipt:"
251 #: cook:283
252 #, sh-format
253 msgid "ERROR: Unable to handle: $WGET_URL"
254 msgstr "ERRO: não foi possível utilizar: $WGET_URL"
256 #: cook:295
257 #, sh-format
258 msgid "Getting source from mirror: $url"
259 msgstr "Obtendo fonte a partir do mirror: $url"
261 #: cook:296
262 #, sh-format
263 msgid "ERROR: wget $url"
264 msgstr "ERRO: wget $url"
266 #: cook:298
267 #, sh-format
268 msgid "Extracting: $TARBALL"
269 msgstr "Extraindo: $TARBALL"
271 #. L10n: specify your format of date and time (to help: man date)
272 #. L10n: not bad one is '+%x %R'
273 #: cook:322 cook:349 cook:1277 cook:1384
274 msgid "+%Y-%m-%d %H:%M"
275 msgstr "+%d-%m-%Y %H:%M"
277 #. L10n: 'm' is for minutes (approximate cooking time)
278 #: cook:326
279 #, sh-format
280 msgid "~ ${div}m"
281 msgstr "~ ${div}m"
283 #: cook:327
284 #, sh-format
285 msgid "Summary for: $PACKAGE $VERSION"
286 msgstr "Resumo para: $PACKAGE $VERSION"
288 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
289 #: cook:330
290 #, sh-format
291 msgid "Source dir : $srcdir"
292 msgstr "Diretório fonte : $srcdir"
294 #: cook:331
295 #, sh-format
296 msgid "Src file : $TARBALL"
297 msgstr "Arquivo fonte : $TARBALL"
299 #: cook:332
300 #, sh-format
301 msgid "Src size : $srcsize"
302 msgstr "Tamanho do fonte: $srcsize"
304 #: cook:333
305 #, sh-format
306 msgid "Produced : $prod"
307 msgstr "Produzido : $prod"
309 #: cook:334
310 #, sh-format
311 msgid "Packed : $fs"
312 msgstr "Empacotado : $fs"
314 #: cook:335
315 #, sh-format
316 msgid "Compressed : $size"
317 msgstr "Comprimido : $size"
319 #: cook:336
320 #, sh-format
321 msgid "Files : $files"
322 msgstr "Arquivos : $files"
324 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
325 #: cook:338
326 #, sh-format
327 msgid "Cook time : ${sec}s $min"
328 msgstr "Tempo utilizado : ${sec}s $min"
330 #: cook:339
331 #, sh-format
332 msgid "Cook date : $cookdate"
333 msgstr "Data criação : $cookdate"
335 #: cook:340
336 #, sh-format
337 msgid "Host arch : $ARCH"
338 msgstr "Arquitetura alvo: $ARCH"
340 #: cook:346
341 msgid "Debug information"
342 msgstr "Informação de debug"
344 #: cook:350
345 #, sh-format
346 msgid "Cook date: $datenow"
347 msgstr "Data criação: $datenow"
349 #. L10n: Please, translate all messages beginning with ERROR in a same way
350 #: cook:352 cook:614 cook:711 cook:742 cook:828 cook:1527
351 msgid "ERROR"
352 msgstr "ERRO"
354 #: cook:437
355 msgid "Executing strip on all files..."
356 msgstr "Executando comando strip em todos os arquivos..."
358 #: cook:450
359 msgid "Removing Python compiled files..."
360 msgstr "Removendo arquivos compilados do python..."
362 #: cook:458
363 msgid "Removing Perl compiled files..."
364 msgstr "Removendo arquivos compilados do Perl..."
366 #: cook:472 cook:600
367 msgid "Build dependencies to remove: "
368 msgstr "Dependências de compilação para remover:"
370 #: cook:473 cook:601
371 msgid "Removing:"
372 msgstr "Removendo:"
374 #: cook:487
375 #, sh-format
376 msgid "Cook: $PACKAGE $VERSION"
377 msgstr "Cook: $PACKAGE $VERSION"
379 #: cook:501
380 #, sh-format
381 msgid "$ARCH sysroot: $sysroot"
382 msgstr "$ARCH sysroot: $sysroot"
384 #: cook:502
385 #, sh-format
386 msgid "Adding $tools/bin to PATH"
387 msgstr "Adicionando $tools/bin ao PATH"
389 #: cook:506
390 #, sh-format
391 msgid "Using cross-tools: $CROSS_COMPILE"
392 msgstr "Usando cross-tools: $CROSS_COMPILE"
394 #: cook:528
395 #, sh-format
396 msgid "Disabling -pipe compile flag: $free RAM"
397 msgstr "Desabilitando flag de compilação -pipe: $free RAM"
399 #: cook:545
400 msgid "Checking build dependencies..."
401 msgstr "Verificando dependências de compilação..."
403 #: cook:546
404 #, sh-format
405 msgid "Using packages DB: ${root}$DB"
406 msgstr "Utilizando banco de dados de pacotes: ${root}/$DB"
408 #: cook:572
409 #, sh-format
410 msgid "Missing dep (wok/pkg): $i $vers"
411 msgstr "Dependência requerida (wok/pgk): $i $vers"
413 #: cook:580
414 #, sh-format
415 msgid "ERROR: unknown dep $i"
416 msgstr "ERRO: dependência desconhecida $i"
418 #: cook:593
419 msgid "Auto cook config is set: AUTO_COOK"
420 msgstr "Configuração de auto compilação está ativa: AUTO_COOK"
422 #: cook:597
423 #, sh-format
424 msgid "Building dep (wok/pkg) : $i $vers"
425 msgstr "Dependência de compilação (wok/pkg): $i $vers"
427 #: cook:602
428 #, sh-format
429 msgid "ERROR: can't cook dep '$i'"
430 msgstr "ERRO: impossível compilar dependência '$i'"
432 #: cook:617
433 #, sh-format
434 msgid "ERROR: missing dep $nb"
435 msgstr "ERRO: dependência desconhecida $nb"
437 #: cook:624
438 #, sh-format
439 msgid "Installing dep (pkg/local): $i"
440 msgstr "Instalando dependência (pkg/local): $i"
442 #: cook:632
443 #, sh-format
444 msgid "Installing dep (web/cache): $i"
445 msgstr "Instalando dependência (web/cache): $i"
447 #: cook:682
448 msgid "Executing: compile_rules"
449 msgstr "Executando: compile_rules"
451 #: cook:699
452 msgid "Running testsuite"
453 msgstr "Executando testsuite"
455 #: cook:708
456 msgid "ERROR: cook failed"
457 msgstr "ERRO: compilação falhou"
459 #: cook:729
460 #, sh-format
461 msgid "Pack: $PACKAGE ${VERSION}${arch}"
462 msgstr "Pack: $PACKAGE ${VERSION}${arch}"
464 #: cook:732
465 msgid "Executing: genpkg_rules"
466 msgstr "Executando: genpkg_rules"
468 #: cook:734
469 msgid "ERROR: genpkg_rules failed"
470 msgstr "ERRO: genpkg_rules falhou"
472 #: cook:737
473 msgid "No packages rules: meta package"
474 msgstr "Sem regras para pacote: meta pacote"
476 #: cook:751
477 #, sh-format
478 msgid "Copying $file..."
479 msgstr "Copiando $file..."
481 #: cook:757
482 msgid "Creating the list of files..."
483 msgstr "Criando lista de arquivos..."
485 #: cook:768
486 msgid "Creating md5sum of files..."
487 msgstr "Criando md5sum de arquivos..."
489 #: cook:783
490 msgid "Compressing the fs..."
491 msgstr "Comprimindo sistema de arquivos..."
493 #: cook:790
494 msgid "Updating receipt sizes..."
495 msgstr "Atualizando tamanho do arquivo receipt..."
497 #: cook:798
498 #, sh-format
499 msgid "Updating receipt EXTRAVERSION: $EXTRAVERSION"
500 msgstr "Atualizando arquivo receipt EXTRAVERSION: $EXTRAVERSION"
502 #: cook:805
503 msgid "Creating full cpio archive..."
504 msgstr "Criando arquivo cpio..."
506 #: cook:809
507 msgid "Restoring original package tree..."
508 msgstr "Restaurando sistema de arquivos original do pacote..."
510 #: cook:817
511 #, sh-format
512 msgid "Package: $tazpkg"
513 msgstr "Pacote: $tazpkg"
515 #: cook:833
516 msgid "QA: checking for empty package..."
517 msgstr "QA: chegando se pacote está vazio..."
519 #: cook:836
520 msgid "ERROR: empty package"
521 msgstr "ERRO: pacote vazio"
523 #: cook:844
524 #, sh-format
525 msgid "Removing old: $old_pkg"
526 msgstr "Removendo antigo: $old_pkg"
528 #: cook:874
529 msgid "Unable to install package, build has failed."
530 msgstr "Impossível instalar pacote, compilação falhou."
532 #: cook:883
533 #, sh-format
534 msgid "Updating $ARCH chroot environment..."
535 msgstr "Atualizando ambiente de desenvolvimento $ARCH..."
537 #: cook:884
538 #, sh-format
539 msgid "Updating chroot: $pkg (${VERSION}${EXTRAVERSION}${arch})"
540 msgstr "Atualizando chroot: $pkg (${VERSION}${EXTRAVERSION}${arch})"
542 #: cook:905
543 msgid "Setup aufs chroot..."
544 msgstr "Configurando aufs chroot..."
546 #: cook:917
547 msgid "Aufs mountage failure"
548 msgstr "Montagem aufs falhou"
550 #: cook:928
551 msgid "Leaving aufs chroot..."
552 msgstr "Deixando aufs chroot..."
554 #: cook:1030
555 #, sh-format
556 msgid "List of $ARCH packages in: $WOK"
557 msgstr "Lista de pacotes $ARCH em: $WOK"
559 #: cook:1046
560 msgid "Packages:"
561 msgstr "Pacote:"
563 #: cook:1053
564 #, sh-format
565 msgid "Search results for: $query"
566 msgstr "Resultado de busca para: $query"
568 #: cook:1059
569 msgid "Cook: setup environment"
570 msgstr "Cook: configuração de ambiente"
572 #: cook:1060
573 msgid "Setting up your environment"
574 msgstr "Configurando seu ambiente"
576 #: cook:1063
577 msgid "Checking for packages to install..."
578 msgstr "Verificando pacotes para instalar..."
580 #: cook:1069
581 msgid "ERROR: cross is not installed"
582 msgstr "ERRO: cross não está instalado"
584 #: cook:1072
585 msgid "Using config file: /etc/slitaz/cross.conf"
586 msgstr "Usando arquivo de configuração: /etc/slitaz/cross.conf"
588 #: cook:1097
589 msgid "Adding group: slitaz"
590 msgstr "Adicionando grupo: slitaz"
592 #: cook:1100
593 msgid "Setting permissions for slitaz group..."
594 msgstr "Configurando permissões para o grupo slitaz..."
596 #: cook:1103
597 msgid "All done, ready to cook packages :-)"
598 msgstr "Tudo pronto para compilar os pacotes :-)"
600 #: cook:1116
601 #, sh-format
602 msgid "Cook: setup $arch cross environment"
603 msgstr "Cook: configuração de ambiente de desenvolvimento cruzado $ARCH"
605 #: cook:1117
606 #, sh-format
607 msgid "Setting up your $arch cross environment"
608 msgstr "Configurando seu ambiente de desenvolvimento cruzado $arch"
610 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
611 #: cook:1148
612 #, sh-format
613 msgid "Target arch : $ARCH"
614 msgstr "Arquitetura alvo : $ARCH"
616 #: cook:1149
617 #, sh-format
618 msgid "Configure args : $CONFIGURE_ARGS"
619 msgstr "Argumentos de configuração: $CONFIGURE_ARGS"
621 #: cook:1150
622 #, sh-format
623 msgid "Build flags : $flags"
624 msgstr "Flags de compilação: $flags"
626 #: cook:1151
627 #, sh-format
628 msgid "Arch sysroot : $sysroot"
629 msgstr "Arch sysroot : $sysroot"
631 #: cook:1152
632 #, sh-format
633 msgid "Tools prefix : $tools/bin"
634 msgstr "Prefixo das ferramentas : $tools/bin"
636 #: cook:1154
637 #, sh-format
638 msgid "Packages DB : ${root}$DB"
639 msgstr "Bando de dados de pacotes : ${root}$DB"
641 #: cook:1165
642 msgid "WARNING: (e)glibc-base is not installed in sysroot"
643 msgstr "AVISO: (e)glibc-base não está instalado em sysroot"
645 #: cook:1169
646 #, sh-format
647 msgid "Cross compiler : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
648 msgstr "Compilador cruzado : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
650 #: cook:1171
651 #, sh-format
652 msgid "C compiler is missing: ${HOST_SYSTEM}-gcc"
653 msgstr "Compilador C não enconrado : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
655 #: cook:1172
656 msgid "Run 'cross compile' to cook a toolchain"
657 msgstr "Execute 'cross compile' para compilar o toolchain"
659 #: cook:1177
660 msgid "Cook test: testing the cook environment"
661 msgstr "Cook test: testando o ambiente de desenvolimento"
663 #: cook:1187
664 #, sh-format
665 msgid "$pkg package already exists."
666 msgstr "O pacote $pkg já existe."
668 #: cook:1190
669 #, sh-format
670 msgid "Creating $WOK/$pkg"
671 msgstr "Criando $WOK/$pkg"
673 #: cook:1192
674 msgid "Preparing the package receipt..."
675 msgstr "Preparando arquivo receipt do pacote..."
677 #: cook:1200
678 msgid "Entering interactive mode..."
679 msgstr "Entrando no modo interativo..."
681 #: cook:1202
682 #, sh-format
683 msgid "Package : $pkg"
684 msgstr "Pacote : $pkg"
686 #: cook:1203
687 msgid "Version : "
688 msgstr "Versão : "
690 #: cook:1205
691 msgid "Category : "
692 msgstr "Categoria : "
694 #. L10n: Short description
695 #: cook:1208
696 msgid "Short desc : "
697 msgstr "Descrição : "
699 #: cook:1210
700 msgid "Maintainer : "
701 msgstr "Mantenedor : "
703 #: cook:1212
704 msgid "License : "
705 msgstr "Licença : "
707 #: cook:1214
708 msgid "Web site : "
709 msgstr "Web site : "
711 #: cook:1218
712 msgid "Wget URL to download source tarball."
713 msgstr "Wget URL para baixar arquivo fonte."
715 #: cook:1219
716 msgid "Example : "
717 msgstr "Exemplo : "
719 #: cook:1220
720 msgid "Wget url : "
721 msgstr "Wget url: "
723 #: cook:1223
724 msgid "Do you need a stuff directory? (y/N) : "
725 msgstr "Diretório 'stuff' necessário? (y/N) : "
727 #: cook:1225
728 msgid "Creating the stuff directory..."
729 msgstr "Criando diretório 'stuff'..."
731 #: cook:1229
732 msgid "Are you going to write a description? (y/N) : "
733 msgstr "Adicionar descrição? (y/N) : "
735 #: cook:1231
736 msgid "Creating the description.txt file..."
737 msgstr "Criando arquivo description.txt..."
739 #: cook:1234
740 msgid "Receipt is ready to use."
741 msgstr "Arquivo receipt pronto para ser utilizado."
743 #: cook:1240
744 msgid "No list in argument."
745 msgstr "Nenhuma lista no argumento."
747 #: cook:1242
748 #, sh-format
749 msgid "No list found: $list2"
750 msgstr "Nenhuma lista encontrada: $list2"
752 #: cook:1243
753 #, sh-format
754 msgid "Cook list starting: $list2"
755 msgstr "Iniciando lista de compilação: $list2"
757 #: cook:1250
758 msgid "Cleaning all packages files..."
759 msgstr "Limpando todos os arquivos de pacote..."
761 #: cook:1255
762 msgid "Cleaning all packages sources..."
763 msgstr "Limpando todos os fontes de pacote..."
765 #: cook:1268
766 msgid "Packages directory doesn't exist"
767 msgstr "O diretório de pacote não existe"
769 #: cook:1275
770 msgid "Cook pkgdb: Creating all packages lists"
771 msgstr "Cook pkgdb: criando todas as listas de pacote"
773 #: cook:1276
774 #, sh-format
775 msgid "Creating lists for: $PKGS"
776 msgstr "Criando listas para: $PKGS"
778 #: cook:1278
779 #, sh-format
780 msgid "Cook pkgdb started: $datenow"
781 msgstr "Cook pkgdb iniciada: $datenow"
783 #: cook:1281
784 msgid "Creating: packages.list"
785 msgstr "Criando: packages.list"
787 #: cook:1283
788 msgid "Creating: packages.md5"
789 msgstr "Criando: packages.md5"
791 #: cook:1286
792 #, sh-format
793 msgid "Creating lists from: $WOK"
794 msgstr "Criando lista de: $WOK"
796 #: cook:1328
797 msgid "Done: packages.desc"
798 msgstr "Feito: packages.desc"
800 #: cook:1329
801 msgid "Done: packages.txt"
802 msgstr "Feito: packages.txt"
804 #: cook:1330
805 msgid "Done: packages.equiv"
806 msgstr "Feito: packages.equiv"
808 #: cook:1333
809 msgid "Creating: files.list.lzma"
810 msgstr "Criando: files.list.lzma"
812 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
813 #: cook:1342
814 #, sh-format
815 msgid "Packages: $nb - Time: ${time}s"
816 msgstr "Pacotes: $nb - Tempo: ${time}s"
818 #: cook:1348
819 #, sh-format
820 msgid "Missing flavors: $flavors"
821 msgstr "Variante desconhecida: $flavors"
823 #: cook:1350
824 #, sh-format
825 msgid "Creating flavors files in: $live"
826 msgstr "Criando arquivos de variante em: $live"
828 #: cook:1351
829 msgid "Cook pkgdb: Creating all flavors"
830 msgstr "Cook pkgdb: criando todas as variantes"
832 #: cook:1353
833 msgid "Recharging lists to use latest packages..."
834 msgstr "Recarregando listas para usar pacotes mais recentes..."
836 #: cook:1358
837 msgid "Creating configuration file: tazlito.conf"
838 msgstr "Criando arquivo de configuração: tazlito.conf"
840 #: cook:1368
841 msgid "Starting to generate flavors..."
842 msgstr "Iniciando a geração de variante..."
844 #: cook:1373
845 #, sh-format
846 msgid "Packing flavor: $fl"
847 msgstr "Enpacotando variante: $fl"
849 #: cook:1381
850 #, sh-format
851 msgid "Flavors size: $fl_size"
852 msgstr "Tamanho da variante: $fl_size"
854 #: cook:1385
855 #, sh-format
856 msgid "Cook pkgdb end: $datenow"
857 msgstr "Cook pkgdb finalizado: $datenow"
859 #: cook:1412
860 #, sh-format
861 msgid "cook: HOST_ARCH is not set in $pkg receipt"
862 msgstr "cook: HOST_ARCH não definido em $pkg receipt"
864 #: cook:1413
865 #, sh-format
866 msgid "cook: This package is not included in: $ARCH"
867 msgstr "cook: Este pacote não está incluso em: $ARCH"
869 #: cook:1414 cook:1425
870 #, sh-format
871 msgid "bugs: $CROSS_BUGS"
872 msgstr "bugs: $CROSS_BUGS"
874 #: cook:1415
875 #, sh-format
876 msgid "Cook skip: $pkg is not included in: $ARCH"
877 msgstr "Cook skip: $pkg não está incluso em: $ARCH"
879 #: cook:1423
880 #, sh-format
881 msgid "cook: HOST_ARCH=$HOST_ARCH"
882 msgstr "cook: HOST_ARCH=$HOST_ARCH"
884 #: cook:1424
885 #, sh-format
886 msgid "cook: $pkg doesn't cook or is not included in: $ARCH"
887 msgstr "cook: $pkg não compila ou não está incluso em: $ARCH"
889 #: cook:1426
890 #, sh-format
891 msgid "Cook skip: $pkg doesn't cook or is not included in: $ARCH"
892 msgstr "Cook skip: $pkg não compila ou não está incluso em: $ARCH"
894 #: cook:1432
895 #, sh-format
896 msgid "Blocked package: $pkg"
897 msgstr "Pacote bloqueado: $pkg"
899 #: cook:1439
900 #, sh-format
901 msgid "Cook started for: <a href='cooker.cgi?pkg=$pkg'>$pkg</a>"
902 msgstr "Compilação iniciada para: <a href='cooker.cgi?pkg=$pkg'>$pkg</a>"
904 #: cook:1450
905 #, sh-format
906 msgid "Cleaning: $pkg"
907 msgstr "Limpando: $pkg"
909 #: cook:1456
910 #, sh-format
911 msgid "Getting source for: $pkg"
912 msgstr "Obtendo fonte para: $pkg"
914 #: cook:1458
915 #, sh-format
916 msgid "Tarball: $SRC/$TARBALL"
917 msgstr "Tarball: $SRC/$TARBALL"
919 #: cook:1461
920 #, sh-format
921 msgid "Blocking: $pkg"
922 msgstr "Bloqueando: $pkg"
924 #: cook:1465
925 #, sh-format
926 msgid "Unblocking: $pkg"
927 msgstr "Desbloqueando: $pkg"
929 #: cook:1475 cook:1479
930 #, sh-format
931 msgid "Need to build $pkg."
932 msgstr "Necessário compilar $pkg."
934 #: cook:1480
935 msgid "Checking depends"
936 msgstr "Verificando dependências"
938 #: cook:1507
939 #, sh-format
940 msgid "WANTED package is blocked: $wanted"
941 msgstr "Pacote requerido está bloqueado: $wanted"
943 #: cook:1511
944 #, sh-format
945 msgid "WANTED package is broken: $wanted"
946 msgstr "Pacote requerido está quebrado: $wanted"