slitaz-base-files view po/el.po @ rev 292

Updated man & its translations
author Lucas Levrel <llevrel@yahoo.fr>
date Tue Dec 29 23:16:36 2015 +0100 (2015-12-29)
parents efc8f188db6e
children a799a0c177f3
line source
1 # Greek translation for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) 2012 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-09 21:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Greek\n"
19 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
21 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16
22 msgid "y"
23 msgstr "y"
25 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17
26 msgid "Y"
27 msgstr "Υ"
29 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
30 msgid "n"
31 msgstr "n"
33 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
34 msgid "N"
35 msgstr "N"
37 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
38 msgid "Done"
39 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
41 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
42 msgid "Failed"
43 msgstr "Απέτυχε"
45 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148
46 msgid "You must be root to execute:"
47 msgstr "Χρειάζεστε δικαιώματα διαχειριστή για να συνεχίσετε:"
49 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
50 msgid "Mirror is unreachable"
51 msgstr "O καθρέπτης (mirror) είναι απρόσιτoς"
53 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
54 msgid "Mirror is up-to-date"
55 msgstr "Ο καθρέπτης (mirror) είναι ενημερωμένος"
57 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
58 msgid "Missing receipt: %s"
59 msgstr "Λείπει η απόδειξη: %s"
61 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
62 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
63 msgstr "To %s δεν είναι έγκυρο αρχείο tazpkg. Έξοδος"
65 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
66 msgid "CGI SHell Environment"
67 msgstr "Περιβάλλον CGI SHell"
69 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
70 msgid ""
71 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
72 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
73 "requests."
74 msgstr ""
75 "Καλώς ήρθατε στον εξυπηρετητή ιστού SliTaz σε περιβάλλον CGI Shell. Αφήστε "
76 "τη δύναμη του SHell script να συναντήσει το διαδίκτυο! Εδώ μπορείτε να δείτε "
77 "πληροφορίες για το HTTP και να δοκιμάστε κάποια αιτήματα."
79 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
80 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
81 msgstr ""
82 "Συμπεριλαμβάνοντας το %s στα script σας, σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε "
83 "παρόμοια σύνταξη με PHP, όπως: %s"
85 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
86 msgid "QUERY_STRING test:"
87 msgstr "Δοκιμή QUERY_STRING:"
89 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
90 msgid "HTTP Info"
91 msgstr "Πληροφορίες HTTP"
93 #: rootfs/usr/bin/man:58
94 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
95 msgstr "<b>Χρήση:</b> man [τμήμα] εντολή"
97 #: rootfs/usr/bin/man:70
98 msgid "in section %s"
99 msgstr "στο τμήμα %s"
101 #: rootfs/usr/bin/man:123
102 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
103 msgstr ""
105 #: rootfs/usr/bin/man:124
106 msgid "Consider installing groff by running: %s"
107 msgstr ""
109 #: rootfs/usr/bin/man:137
110 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
111 msgstr ""
113 #: rootfs/usr/bin/man:145
114 msgid "No manual entry for %s"
115 msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση στο εγχειρίδιο για το %s"
117 #~ msgid "w"
118 #~ msgstr "16"
120 #~ msgid "Missing Retawq web browser..."
121 #~ msgstr "Λείπει ο περιηγητής ιστού Retawq..."
123 #~ msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
124 #~ msgstr "Παρακαλώ εκτελέστε: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
126 #~ msgid "Index of %s"
127 #~ msgstr "Ευρετήριο του %s"
129 #~ msgid "HTTP Helper"
130 #~ msgstr "Βοηθός HTTP"