# HG changeset patch # User Paul Issott # Date 1479193767 0 # Node ID 3ce4a9d82df6a77412d500590a7555fcd158f164 # Parent 85db75c31ad4f5f6694ac623154a379920cda493 Add ca.po (thanks Adri?) diff -r 85db75c31ad4 -r 3ce4a9d82df6 po/ca.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/ca.po Tue Nov 15 07:09:27 2016 +0000 @@ -0,0 +1,130 @@ +# Spanish translations for SliTaz Base package. +# Copyright (C) 2013 SliTaz Association +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package. +# René Rivero , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SliTaz Base\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-27 11:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-14 21:54+0100\n" +"Last-Translator: René Rivero \n" +"Language-Team: Catalanoic \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:16 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:17 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:18 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:19 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:24 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:25 +msgid "Failed" +msgstr "S'ha produït un error" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:148 +msgid "You must be root to execute:" +msgstr "Heu de ser superusuari per executar:" + +#. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number +#: rootfs/lib/libtaz.sh:223 +msgid "w" +msgstr "9" + +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32 +msgid "Mirror is unreachable" +msgstr "No es pot arribar al mirall" + +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36 +msgid "Mirror is up-to-date" +msgstr "Mirall actualitzat" + +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45 +msgid "Missing receipt: %s" +msgstr "Falta el rebut: %s" + +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65 +msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting" +msgstr "El fitxer %s no és un tazpkg. Surt" + +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12 +msgid "CGI SHell Environment" +msgstr "Entorn CGI Shell" + +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31 +msgid "" +"Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of " +"SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some " +"requests." +msgstr "" +"Benvingut al servidor web de SliTaz de l'entorn CGI Shell. Deixa que el " +"força de l'script shell satisfaci la web! Aquí podeu comprovar la informació " +"HTTP i provar algunes peticions." + +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35 +msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s" +msgstr "" +"La inclusió de %s en les seqüències d'ordres permet utilitzar sintaxi PHP " +"com: %s" + +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38 +msgid "QUERY_STRING test:" +msgstr "Prova QUERY_STRING:" + +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43 +msgid "HTTP Info" +msgstr "Informació HTTP" + +#: rootfs/usr/bin/man:58 +msgid "Usage: man [section] command" +msgstr "Ús: ordre man [secció]" + +#: rootfs/usr/bin/man:70 +msgid "in section %s" +msgstr "en la secció %s" + +#: rootfs/usr/bin/man:123 +msgid "Found local manpage %s but no tool to display it." +msgstr "" +"S'ha trobat una pàgina de man %s però no hi ha cap eina per mostrar-la." + +#: rootfs/usr/bin/man:124 +msgid "Consider installing groff by running: %s" +msgstr "Considereu instal·lar groff executant: %s" + +#: rootfs/usr/bin/man:140 +msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: " +msgstr "" +"%s trobats en les següents seccions:\\n%s\\nPSi us plau, escolliu una: " + +#: rootfs/usr/bin/man:149 +msgid "No manual entry for %s" +msgstr "No hi entrada manual per a %s" + +#~ msgid "Missing Retawq web browser..." +#~ msgstr "Falta el navegador web Retawq" + +#~ msgid "Please run: %s" +#~ msgstr "Por favor ejecute: %s" + +#~ msgid "Index of %s" +#~ msgstr "Indice de %s"