slitaz-pizza view po/fr.po @ rev 24

Few more French translated string
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Mon Mar 26 23:26:45 2012 +0200 (2012-03-26)
parents 5c9d080960ce
children aec3092fcb8e
line source
1 # French translations for SliTaz package.
2 # Copyright (C) 2012 THE SliTaz'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz package.
4 # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-26 23:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-26 23:26+0100\n"
12 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: French\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: web/pizza.cgi:67
21 msgid "First step"
22 msgstr "Première étape"
24 #: web/pizza.cgi:69
25 msgid ""
26 "Choose your distribution name and the one you want to use as\n"
27 "\tbase. We need your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built \n"
28 "\tand if anything goes wrong."
29 msgstr ""
30 "Veuillez choisir le nom de votre distribution et la version sur laquelle\n"
31 "\tvous voulez vous baser. Nous avons besoin de votre adresse email pour vous\n"
32 "\tavertir quant votre ISO a été construite ou en cas de problèmes."
34 #: web/pizza.cgi:77
35 msgid "Flavor name"
36 msgstr "Nom de la saveur"
38 #: web/pizza.cgi:81
39 msgid "Short description"
40 msgstr "Petite description:"
42 #: web/pizza.cgi:85
43 msgid "Email"
44 msgstr "Email"
46 #: web/pizza.cgi:89
47 msgid "Based on"
48 msgstr "Basé sur"
50 #: web/pizza.cgi:93
51 msgid "Text mode system"
52 msgstr "Système en mode text"
54 #: web/pizza.cgi:95
55 msgid "X without GTK or QT"
56 msgstr "X sans GTK ou QT"
58 #: web/pizza.cgi:97
59 msgid "Clean GTK desktop"
60 msgstr "Bureau légé avec GTK"
62 #: web/pizza.cgi:99
63 msgid "Default SliTaz desktop"
64 msgstr "Le bureau Slitaz"
66 #: web/pizza.cgi:110
67 #: web/pkgs.cgi:152
68 msgid "Continue"
69 msgstr "Continuer"
71 #: web/pizza.cgi:125
72 msgid "Generate"
73 msgstr "Générer"
75 #: web/pizza.cgi:127
76 msgid ""
77 "Last chance to stop process or start over. Next step will pack\n"
78 "your flavor and add it to the build queue. Here you can also add a note to\n"
79 "your receipt flavor, this will be displayed on your flavor ID page and \n"
80 "can be used to give more info to other users and SliTaz developers."
81 msgstr ""
83 #: web/pizza.cgi:147
84 msgid "Cancel"
85 msgstr "Annuler"
87 #: web/pizza.cgi:150
88 msgid "Build flavor"
89 msgstr "Construire la saveur"
91 #: web/pizza.cgi:157
92 msgid "Removing temporary files for:"
93 msgstr ""
95 #: web/pizza.cgi:161
96 msgid "Start over"
97 msgstr "Recommencer"
99 #: web/pizza.cgi:177
100 msgid "Packing:"
101 msgstr "Empaquetage de:"
103 #: web/pizza.cgi:210
104 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
105 msgstr "Votre ISO sera construite à la prochaine exécution du Bot Pizza"
107 #: web/pizza.cgi:212
108 #, sh-format
109 msgid "There is $inqueue flavors in queue"
110 msgstr "Il y a $inqueue saveurs dans la queu"
112 #: web/pizza.cgi:220
113 msgid "Download tarball: "
114 msgstr "Télécharger une archive:"
116 #: web/pizza.cgi:227
117 msgid "Status"
118 msgstr "Status"
120 #: web/pizza.cgi:248
121 msgid "Download ISO:"
122 msgstr "Télécharger l'ISO:"
124 #: web/pizza.cgi:252
125 msgid "Flavor is building or still in the build queue"
126 msgstr "La saveur est en construction ou toujours dans la liste d'attente"
128 #: web/pizza.cgi:260
129 msgid "Status for:"
130 msgstr "Status por:"
132 #: web/pizza.cgi:262
133 msgid "Flavor description:"
134 msgstr "Description:"
136 #: web/pizza.cgi:277
137 msgid "Download tarball:"
138 msgstr "Télécharger une archive:"
140 #: web/pizza.cgi:300
141 msgid "Help"
142 msgstr "Aide"
144 #: web/pizza.cgi:321
145 #: web/pizza.cgi:370
146 msgid "Activity"
147 msgstr "Activité"
149 #: web/pizza.cgi:338
150 msgid "Welcome"
151 msgstr "Bienvenue"
153 #: web/pizza.cgi:341
154 msgid ""
155 "SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor \n"
156 "online. The ISO image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. \n"
157 "Please read the SliTaz Pizza <a href=?help>Help</a> before starting \n"
158 "a new flavor."
159 msgstr ""
161 #: web/pizza.cgi:351
162 msgid "Create a new flavor"
163 msgstr "Créer une nouvelle saveur"
165 #: web/pizza.cgi:355
166 msgid "Latest builds"
167 msgstr "Dernière cuissons"
169 #: web/pizza.cgi:374
170 msgid "More activity"
171 msgstr "Plus d'activité"
173 #: web/pkgs.cgi:105
174 msgid "Creating receipt and packages list"
175 msgstr "Création de la receipt et de la liste des paquets"
177 #: web/pkgs.cgi:137
178 msgid "Remove package(s)"
179 msgstr "Supprimer"
181 #: web/pkgs.cgi:144
182 msgid "Add package(s)"
183 msgstr "Ajouter"
185 #: web/pkgs.cgi:159
186 msgid ""
187 "Here you can add or remove some packages from your flavor. You\n"
188 "can also search for packages name and description to find a package name"
189 msgstr ""
190 "Ici vous pouvez ajouter ou supprimer des paquets de votre saveur.\n"
191 "Vous pouvez aussi chercher pour un non ou une description de paquet."
193 #: web/pkgs.cgi:165
194 msgid "Search"
195 msgstr "Rechecher"
197 #~ msgid "Short desc"
198 #~ msgstr "Petite desc"