slitaz-tools view po/slitaz-tools/fa.po @ rev 1026

Add Italian; make pot; make msgmerge; make clean
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jan 30 11:38:51 2018 +0200 (2018-01-30)
parents 13e9412db15f
children
line source
1 # Persian translations for SliTaz Tools package.
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package.
4 # Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-26 16:08+0400\n"
12 "Last-Translator: Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: fa_IR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: tinyutils/tazlocale:17
22 msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes."
23 msgstr ":توسط کادر های محاوره SliTaz GNU/Linux تنظیمات منطقه ای"
25 #: tinyutils/tazlocale:19 tinyutils/tazx:533 tinyutils/decode:34
26 #: tinyutils/hwsetup:26 tinyutils/frugal:37
27 msgid "Usage:"
28 msgstr ":طریقه استفاده"
30 #: tinyutils/tazlocale:20 tinyutils/decode:35 tinyutils/hwsetup:27
31 msgid "option"
32 msgstr "گزینه"
34 #: tinyutils/tazlocale:22 tinyutils/hwsetup:42 tinyutils/frugal:46
35 msgid "Options:"
36 msgstr ":گزینه ها"
38 #: tinyutils/tazlocale:24
39 msgid "Show info about config file and current locale."
40 msgstr ":نمایش اطلاعات در مورد فایل پیکربندی و منطقه کنونی"
42 #: tinyutils/tazlocale:25
43 msgid "Show list of available locales."
44 msgstr ".نمایش لیست مناطق موجود"
46 #: tinyutils/tazlocale:27
47 msgid "Any other option treated as locale - set locale (root)."
48 msgstr "(root) هر گونه گزینه دیگر به عنوان منطقه تلقی میشود - تنظیم منطقه "
50 #: tinyutils/tazlocale:28
51 msgid "Display locale selecting dialog if no option given (root)."
52 msgstr " (root) نمایش گفتوگوی انتخاب منطقه اگر گزینه ای وارد نشود"
54 #: tinyutils/tazlocale:141
55 msgid "SliTaz language setting"
56 msgstr "SliTaz تنظیمات زبان"
58 #: tinyutils/tazlocale:160
59 msgid ""
60 "Please logout of your current session and login again to use new locale."
61 msgstr ""
62 ".لطفا برای استفاده از منطقه ی جدید از حساب کاربری خارج شوید و مجددا وارد شوید"
64 #: tinyutils/tazlocale:162 tinyutils/tazkeymap:71
65 msgid "Information"
66 msgstr "اطلاعات"
68 #: tinyutils/tazlocale:172 tinyutils/tazkeymap:49
69 msgid "Config file: %s"
70 msgstr "%s :فایل پیکربندی"
72 #: tinyutils/tazlocale:173
73 msgid "Current locale: %s"
74 msgstr "%s :منطقه فعلی"
76 #: tinyutils/tazkeymap:50
77 msgid "Current keymap: %s"
78 msgstr "%s :فعلی Keymap"
80 #: tinyutils/tazkeymap:59
81 msgid "SliTaz keyboard setting"
82 msgstr "SliTaz تنظیمات صفحه کلید"
84 #: tinyutils/tazkeymap:72
85 msgid ""
86 "Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
87 msgstr ""
88 ".لطفا برای استفاده از صفحه کلید جدید از حساب خود خارج شوید و مجددا وارد شوید"
90 #: tinyutils/setmixer:14
91 msgid "Setting default mixer volumes... "
92 msgstr "...در حال تنظیم صدای پیش فرض"
94 #: tinyutils/tazx:67
95 msgid "Creating:"
96 msgstr ":در حال ایجاد"
98 #: tinyutils/tazx:202
99 msgid "Install Xorg"
100 msgstr "Xorg نصب"
102 #: tinyutils/tazx:203
103 msgid "Tazx helps you to select your X driver."
104 msgstr "خود را انتخاب نمایید. X به شما کمک میکند تا درایور Tazx"
106 #: tinyutils/tazx:204
107 #, fuzzy
108 msgid "Auto configuring"
109 msgstr "...Xorg در حال نصب خودکار "
111 #: tinyutils/tazx:206
112 msgid "driver"
113 msgstr "درایور"
115 #: tinyutils/tazx:207 tinyutils/slitaz-config:251
116 msgid "Quit"
117 msgstr "خروج"
119 #: tinyutils/tazx:236
120 #, fuzzy
121 msgid "Failed to setup driver"
122 msgstr "نشد %s موفق به نصب "
124 #: tinyutils/tazx:236
125 msgid "(unknown hardware)"
126 msgstr ""
128 #: tinyutils/tazx:248 tinyutils/hwsetup:125
129 msgid "Installing pkg: %s"
130 msgstr "%s :در حال نصب پکیج"
132 #: tinyutils/tazx:266 tinyutils/tazx:356 tinyutils/tazx:362
133 #, fuzzy
134 msgid "Install"
135 msgstr "Xorg نصب"
137 #: tinyutils/tazx:267 tinyutils/tazx:386
138 #, fuzzy
139 msgid "Install Window Manager and applications"
140 msgstr "نرم افزار اسکنر"
142 #: tinyutils/tazx:372
143 msgid "ON"
144 msgstr ""
146 #: tinyutils/tazx:373 tinyutils/tazx:404
147 msgid "OFF"
148 msgstr ""
150 #: tinyutils/tazx:380
151 msgid "SliTaz Xorg config"
152 msgstr "SliTaz Xorg پیکربندی"
154 #: tinyutils/tazx:382
155 msgid "Install or reconfigure Xorg"
156 msgstr "Xorg نصب یا پیکربندی مجدد"
158 #: tinyutils/tazx:383
159 msgid "Install Xorg server (light version)"
160 msgstr "(نسخه کم حجم) Xorg server نصب"
162 #: tinyutils/tazx:384
163 msgid "AutoStart Xorg by SLiM on boot"
164 msgstr ""
166 #: tinyutils/tazx:385
167 msgid "(Re)Start Simple Login Manager now"
168 msgstr ""
170 #: tinyutils/tazx:387
171 msgid "Quit Tazx utility"
172 msgstr "Tazx خروج از ابزار"
174 #: tinyutils/tazx:412
175 msgid "Start X on boot:"
176 msgstr ""
178 #: tinyutils/tazx:531
179 msgid "Configuration tool for SliTaz GNU/Linux"
180 msgstr ""
182 #: tinyutils/tazx:533 tinyutils/hwsetup:27
183 msgid "command"
184 msgstr "فرمان"
186 #: tinyutils/tazx:533
187 msgid "parameter"
188 msgstr ""
190 #: tinyutils/tazx:535 tinyutils/hwsetup:29 tinyutils/frugal:41
191 msgid "Commands:"
192 msgstr ":فرامین"
194 #: tinyutils/tazx:536
195 #, fuzzy
196 msgid "Install Xorg and selected Xorg driver"
197 msgstr "(نسخه کم حجم) Xorg server نصب"
199 #: tinyutils/tazx:537
200 #, fuzzy
201 msgid "Configure Xorg, generate configuration files"
202 msgstr ""
203 "برای تولید یک فایل قالب پیکربندی در صورت نیاز استفاده کنید aticonfig :از "
204 "ابزار"
206 #: tinyutils/tazx:538
207 msgid "Set monitor default depth (valid parameters: 8, 15, 16 or 24)"
208 msgstr ""
210 #: tinyutils/tazx:539
211 msgid "Auto-select and install Xorg driver"
212 msgstr ""
214 #: tinyutils/tazx:540
215 msgid "Get files for starting an X session and config the keyboard"
216 msgstr ""
218 #: tinyutils/tazx:541
219 msgid "Generate or regenerate Xorg keyboard config"
220 msgstr ""
222 #: tinyutils/tazx:551
223 msgid "Run tazx as root if you need to configure xorg"
224 msgstr ""
226 #: tinyutils/decode:32
227 msgid "Decode audio and video files"
228 msgstr "رمزگشایی فایل های صوتی و تصویری"
230 #: tinyutils/decode:35 tinyutils/decode:40
231 msgid "file"
232 msgstr "فایل"
234 #: tinyutils/decode:35
235 msgid "URL"
236 msgstr "آدرس اینترنتی"
238 #: tinyutils/decode:37 tinyutils/frugal:50
239 msgid "Examples:"
240 msgstr ":مثال ها"
242 #: tinyutils/decode:39
243 msgid "/path/to/files/*"
244 msgstr "/path/to/files/*"
246 #: tinyutils/decode:53
247 msgid "Missing decoder: %s"
248 msgstr "%s :گم شده (Decoder) رمز گشای "
250 #: tinyutils/decode:54 tinyutils/decode:88
251 msgid "Skipping file: %s"
252 msgstr "%s :در حال گذر (نادیده گرفتن) از فایل"
254 #: tinyutils/decode:57
255 msgid "Decoding: %s"
256 msgstr "%s :در حال رمزگشایی"
258 #: tinyutils/decode:68
259 msgid "No file: %s"
260 msgstr "%s :فایل موجود نیست"
262 #: tinyutils/decode:90
263 msgid "Unsupported file: %s"
264 msgstr "%s :فایل پشتیبانی نشده"
266 #: tinyutils/terminal:11
267 msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal."
268 msgstr "برای ترمینال SliTaz قابل پیکربندی (Wrapper) روپوش"
270 #: tinyutils/terminal:13
271 msgid "Recognized options:"
272 msgstr ":گزینه های شناخته شده"
274 #: tinyutils/terminal:14
275 msgid "Print the version number"
276 msgstr "چاپ شماره نگارش"
278 #: tinyutils/terminal:15
279 msgid "Print out this message"
280 msgstr "چاپ این پیام"
282 #: tinyutils/terminal:16
283 msgid "Width and height of terminal window (%s)"
284 msgstr "(%s) پهنا و ارتفاع پنجره ی ترمینال"
286 #: tinyutils/terminal:17
287 msgid "Title name for window (\"%s\")"
288 msgstr "(\"%s\") نام عنوان پنجره"
290 #: tinyutils/terminal:18
291 msgid "Don't close terminal after command finished"
292 msgstr "لطفا ترمینال را بعد از پایان فرمان نبندید"
294 #: tinyutils/terminal:19
295 msgid "Command to execute (must be last in line)"
296 msgstr "فرمان برای اجرا (باید آخرین فرمان در خط باشد)"
298 #: tinyutils/terminal:22
299 msgid "Help for %s:"
300 msgstr ":%s راهنمایی درمورد "
302 #: tinyutils/hwsetup:24
303 msgid "SliTaz Setup configuration"
304 msgstr "SliTaz پیکربندی نصب "
306 #: tinyutils/hwsetup:31
307 msgid "Print this short usage."
308 msgstr ".چاپ این طریقه استفاده کوتاه"
310 #: tinyutils/hwsetup:32
311 msgid "Parallel and USB Printer setup."
312 msgstr ".USB و (Parallel) نصب چاپگر پارالل"
314 #: tinyutils/hwsetup:33
315 msgid "USB Scanner setup."
316 msgstr ".USB نصب اسکنر"
318 #: tinyutils/hwsetup:34
319 msgid "Integrated and USB webcam setup."
320 msgstr ".USB نصب وب کم جامع و "
322 #: tinyutils/hwsetup:35
323 msgid "Digital Camera setup."
324 msgstr ".نصب دوربین دیجیتال"
326 #: tinyutils/hwsetup:36
327 msgid "Bluetooth setup."
328 msgstr ".نصب بلوتوث"
330 #: tinyutils/hwsetup:37
331 msgid "3g-modem setup."
332 msgstr ".3g نصب مودم"
334 #: tinyutils/hwsetup:38
335 msgid "Start/stop firewall."
336 msgstr ".(FireWall) شروع/توقف دیواره آتش"
338 #: tinyutils/hwsetup:39
339 msgid "Nvidia (non-free/free) setup."
340 msgstr ".Nvidia (non-free/free) نصب درایور "
342 #: tinyutils/hwsetup:40
343 msgid "ATI (non-free/free) setup."
344 msgstr ".ATI (non-free/free) نصب"
346 #: tinyutils/hwsetup:44
347 msgid "install non-free packages (nvidia, ati)."
348 msgstr "(ATI و Nvidia) non-free نصب پکیج های"
350 #: tinyutils/hwsetup:45
351 msgid "auto-install optional dependencies."
352 msgstr ".نصب خودکار وابسته های اختیاری "
354 #: tinyutils/hwsetup:46
355 msgid "confirm before installing optional dependencies"
356 msgstr ".درخواست تائید قبل از نصب وابسته های اختیاری"
358 #: tinyutils/hwsetup:103
359 msgid ""
360 "Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this %s device has "
361 "not been properly tested. Please report any success, failure, bug to SliTaz "
362 "Bug tracker or Forum."
363 msgstr ""
364 ".اطلاع دهید SliTaz دستگاه به درستی تست نشده است.لطفا هرگونه موفقیت، شکست یا "
365 "باگ در دستگاه را به انجمن یا پیگیری باگ های %s به علت کمبود سخت افزار هماهنگ "
366 "برای عیب یابی، این"
368 #: tinyutils/hwsetup:113
369 msgid "Failed to setup %s"
370 msgstr "نشد %s موفق به نصب "
372 #: tinyutils/hwsetup:141
373 msgid "Would you like to install pkg: %s"
374 msgstr "%s :آیا مایلید که این پکیج را نصب کنید"
376 #: tinyutils/hwsetup:159
377 msgid "adding %s to %s"
378 msgstr "%sبه %s در حال افزودن "
380 #: tinyutils/hwsetup:183
381 msgid "Detected USB Device : Vendor : Product"
382 msgstr ":محصول : فروشنده : USB شناسایی شد دستگاه"
384 #: tinyutils/hwsetup:193
385 msgid " %s) Vendor : %s "
386 msgstr ""
388 #: tinyutils/hwsetup:194
389 msgid " Product : %s"
390 msgstr ""
392 #: tinyutils/hwsetup:205
393 msgid "Which no. is your %s shown in the above lines (1,2,3,none)? "
394 msgstr ""
396 #: tinyutils/hwsetup:228
397 msgid "Do you want to use hp-setup utility"
398 msgstr "استفاده کنید HP آیا مایلید از ابزار نصب "
400 #: tinyutils/hwsetup:245
401 msgid "Verify %s Permissions"
402 msgstr ".را تائید کنید %s مجوز های "
404 #: tinyutils/hwsetup:246
405 msgid "Your %s must be in %s group with rw-rw-rw- permissions"
406 msgstr "rw-rw-rw باشد با مجوز های %s شما باید در گروه %s"
408 #: tinyutils/hwsetup:270
409 msgid "New udev rules are added by a package"
410 msgstr ".توسط یک پکیج افزوده شدند udev قواعد جدید "
412 #: tinyutils/hwsetup:279
413 msgid "Auto configuring Xorg..."
414 msgstr "...Xorg در حال نصب خودکار "
416 #: tinyutils/hwsetup:283
417 msgid "Configuring Xorg..."
418 msgstr "Xorg در حال پیکربندی "
420 #: tinyutils/hwsetup:317
421 msgid "Wvdial Box"
422 msgstr "Wvdial Box"
424 #: tinyutils/hwsetup:320
425 msgid "Phone Number:"
426 msgstr ":شماره تلفن"
428 #: tinyutils/hwsetup:321
429 msgid "Username:"
430 msgstr ":نام کاربری"
432 #: tinyutils/hwsetup:322
433 msgid "Password:"
434 msgstr ":رمز عبور"
436 #: tinyutils/hwsetup:323
437 msgid "Pin (if required):"
438 msgstr ":کد پین (در صورت نیاز)"
440 #: tinyutils/hwsetup:324
441 msgid "Modem:"
442 msgstr ":مودم"
444 #: tinyutils/hwsetup:325
445 msgid "Access Point Name (APN):"
446 msgstr ":(APN) نام نقطه دسترسی"
448 #: tinyutils/hwsetup:326
449 msgid "You must save your account info before dialing"
450 msgstr ".شما باید اطلاعات حسابتان را قبل از شماره گیری ذخیره کنید"
452 #: tinyutils/hwsetup:327
453 msgid "Edit config file"
454 msgstr "ویرایش فایل پیکربندی"
456 #: tinyutils/hwsetup:328
457 msgid "Save Configuration"
458 msgstr "ذخیره پیکربندی"
460 #: tinyutils/hwsetup:329
461 msgid "Dial Pin Once"
462 msgstr "یکبار شماره گیری پین"
464 #: tinyutils/hwsetup:408
465 msgid "Do you want to start cups"
466 msgstr "را اجرا کنید cups آیا مایلید "
468 #: tinyutils/hwsetup:416
469 msgid "Starting <b>cups</b> using:"
470 msgstr ":با استفاده از <b>cups</b> در حال شروع"
472 #: tinyutils/hwsetup:435
473 msgid "Do you want to start scanner"
474 msgstr "آیا میخواهید اسکنر را راه اندازی کنید"
476 #: tinyutils/hwsetup:443
477 msgid "Following <b>scanner commands</b> may be of help:"
478 msgstr ":میتواند کمک باشد </b>فرمان های اسکنر<b>دنبال کردن"
480 #: tinyutils/hwsetup:444
481 msgid "to verify scanner has been found"
482 msgstr "برای تائید اینکه اسکنر یافت شده است"
484 #: tinyutils/hwsetup:445
485 msgid "scanner application"
486 msgstr "نرم افزار اسکنر"
488 #: tinyutils/hwsetup:464
489 msgid "Would you like to test webcam"
490 msgstr "آیا مایلید که وب کم را تست کنید"
492 #: tinyutils/hwsetup:471
493 msgid "Would you like to test webcam by installing mplayer-svn"
494 msgstr "تست کنید mplayer-svn آیا مایلید که وب کم را با نصب کردن "
496 #: tinyutils/hwsetup:478
497 msgid "Webcam is set up; please use mplayer-svn/fswebcam/amsn/skype to view"
498 msgstr ""
499 "برای نمایش استفاده کنید mplayer-svn/fswebcam/amsn/skype وب کم نصب شده است؛ "
500 "لطفا از "
502 #: tinyutils/hwsetup:494
503 msgid "Do you want to check if gphoto2 can talk to your camera"
504 msgstr ""
505 "میتواند با دوربین شما ارتباط برقرار کند gphoto2 میخواهید بررسی کنید که آیا"
507 #: tinyutils/hwsetup:499
508 msgid "Do you want to test importing photos"
509 msgstr "آیا میخواهید که وارد کردن تصاویر را تست کنید"
511 #: tinyutils/hwsetup:509
512 msgid "Camera is set up; please use gphoto2 to import photos"
513 msgstr "برای وارد کردن عکس استفاده کنید gphoto2 دوربین نصب شده است؛ لطفا از "
515 #: tinyutils/hwsetup:510
516 msgid "Quick start guide: %s"
517 msgstr "%s :راهنمای شروع سریع"
519 #: tinyutils/hwsetup:522
520 msgid "Do you want to see if the bluetooth is working"
521 msgstr "آیا میخواهید ببینید که بلوتوث کار میکند"
523 #: tinyutils/hwsetup:531
524 msgid "<b>Bluetooth</b> interfaces"
525 msgstr "</b>بلوتوث<b> واسط های "
527 #: tinyutils/hwsetup:540 tinyutils/hwsetup:557
528 msgid "Following <b>Bluetooth commands</b> may be of help"
529 msgstr ": میتواند راهنمایی باشد </b>فرامین بلوتوث<b> دنبال کردن"
531 #: tinyutils/hwsetup:545
532 msgid "checking local bluetooth devices..."
533 msgstr "...در حال بررسی دستگاه های محلی بلوتوث"
535 #: tinyutils/hwsetup:546
536 msgid "scanning remote bluetooth devices..."
537 msgstr "...در حال جستجوی دستگاه های بلوتوث از راه دور"
539 #: tinyutils/hwsetup:547
540 msgid "pairing with remote bluetooth devices..."
541 msgstr "...در حال جفت شدن با دستگاه بلوتوث راه دور"
543 #: tinyutils/hwsetup:550 tinyutils/hwsetup:571
544 msgid "You can manually edit the configuration files in %s if need be"
545 msgstr ""
546 ".به صورت دستی در صورت نیاز ویرایش کنید %s شما میتوانید فایل های پیکربندی را "
547 "در "
549 #: tinyutils/hwsetup:564
550 msgid "for starting bluetooth daemon"
551 msgstr "bluetooth daemon برای شروع "
553 #: tinyutils/hwsetup:566
554 msgid "for checking local devices"
555 msgstr "برای بررسی دستگاه های محلی"
557 #: tinyutils/hwsetup:567
558 msgid "for scanning remote devices"
559 msgstr "برای جستجوی دستگاه های راه دور"
561 #: tinyutils/hwsetup:568
562 msgid "pairing with remote bluetooth devices"
563 msgstr "در حال جفت شدن با دستگاه بلوتوث راه دور"
565 #: tinyutils/hwsetup:582
566 msgid "List detected devices"
567 msgstr "لیست کردن دستگاه های شناسایی شده"
569 #: tinyutils/hwsetup:586
570 msgid "Detected Modem at:"
571 msgstr ":مودم شناسایی شد در"
573 #: tinyutils/hwsetup:588
574 msgid "Do you want to configure wvdial"
575 msgstr "را پیکربندی کنید wvdial آیا میخواهید "
577 #: tinyutils/hwsetup:595
578 msgid "Edit %s for phone number, login name, password and pin"
579 msgstr "برای شماره تلفن، نام کاربری، رمز عبور و کد پین%s ویرایش "
581 #: tinyutils/hwsetup:596
582 msgid "Add DNS address of your provider in %s"
583 msgstr " اضافه کنید %s ارائه دهنده خود را در DNS آدرس "
585 #: tinyutils/hwsetup:605
586 msgid "Setting IPTABLES_RULES to yes in /etc/slitaz/firewall.conf"
587 msgstr "/etc/slitaz/firewall.conf در yes به IPTABLES_RULES در حال تنظیم"
589 #: tinyutils/hwsetup:614
590 msgid "Probing for open ports..."
591 msgstr "...در حال جستجو برای پورت های باز"
593 #: tinyutils/hwsetup:618
594 msgid "Adding firewall daemon to start automatically at boot"
595 msgstr ""
596 "برای شروع خودکار هنگام بوت (firewall daemon) در حال افزودن اهریمن دیواره آتش "
598 #: tinyutils/hwsetup:635
599 msgid "Do you want to configure X using non-free nvidia driver"
600 msgstr "استفاده کنید X برای پیکربندی Nvidia آیا مایلید از درایور غیر آزاد"
602 #: tinyutils/hwsetup:638 tinyutils/hwsetup:677 tinyutils/hwsetup:709
603 #: tinyutils/hwsetup:742
604 msgid "Your previous config is in %s"
605 msgstr "قرار دارد %s پیکربندی پیشین شما در "
607 #: tinyutils/hwsetup:639 tinyutils/hwsetup:678
608 msgid "If nvidia fails, you can remove %s to restore previous config."
609 msgstr ""
610 ".را حذف کنید تا پیکربندی پیشین شما بازگردانی شود %s ناموفق بود، شما میتوانید "
611 "Nvidia اگر "
613 #: tinyutils/hwsetup:646
614 msgid "Adding to xorg.conf:"
615 msgstr ":xorg.conf در حال افزودن به"
617 #: tinyutils/hwsetup:651 tinyutils/hwsetup:687
618 msgid "Checking if nvidia is working..."
619 msgstr "...کار میکند Nvidia در حال بررسی اینکه آیا "
621 #: tinyutils/hwsetup:655
622 msgid "Configure nvidia settings:"
623 msgstr ":nvidia پیکربندی تنظیمات"
625 #: tinyutils/hwsetup:661
626 #, fuzzy
627 msgid "Use '%s' to generate a template configuration file."
628 msgstr ""
629 "برای تولید یک فایل قالب پیکربندی در صورت نیاز استفاده کنید aticonfig :از "
630 "ابزار"
632 #: tinyutils/hwsetup:662
633 msgid "test nvidia"
634 msgstr "nvidia آزمایش "
636 #: tinyutils/hwsetup:663
637 msgid "Use: nvidia-settings utility to configure your settings if necessary"
638 msgstr ""
639 "برای پیکربندی تنظیمات در صورت نیاز استفاده کنید nvidia-settings :از ابزار"
641 #: tinyutils/hwsetup:674
642 msgid "Do you want to configure X using free nvidia driver"
643 msgstr "پیکربندی نمایید nvidia را با استفاده از درایور آزاد X آیا میخواهید "
645 #: tinyutils/hwsetup:680
646 msgid "Create %s configured with nv driver."
647 msgstr "nv پیکربندی شده با درایور %s ایجاد "
649 #: tinyutils/hwsetup:706
650 msgid "Do you want to configure X using non-free catalyst ATI (radeon) driver"
651 msgstr ""
652 "پیکر بندی نمایید ATI (Radeon) را با استفاده از درایور غیر آزاد X آیا مایلید "
654 #: tinyutils/hwsetup:710
655 msgid "If ati fails, you can remove %s to restore previous config."
656 msgstr ""
657 ".را برای بازگردانی پیکربندی قبلی حذف نمایید %s ناموفق بود، شما میتوانید ati "
658 "اگر "
660 #: tinyutils/hwsetup:719
661 msgid "Checking if ati catalyst is working..."
662 msgstr "...کار میکند ati (catalyst) در حال بررسی اینکه آیا سازمان دهنده"
664 #: tinyutils/hwsetup:723
665 msgid "Configuration:"
666 msgstr ":پیکربندی"
668 #: tinyutils/hwsetup:724
669 msgid ""
670 "Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary"
671 msgstr ""
672 "برای تولید یک فایل قالب پیکربندی در صورت نیاز استفاده کنید aticonfig :از "
673 "ابزار"
675 #: tinyutils/hwsetup:739
676 msgid "Do you want to configure X using free ATI (radeon) driver"
677 msgstr ""
678 "پیکر بندی نمایید ATI (Radeon) را با استفاده از درایور آزاد X آیا مایلید "
680 #: tinyutils/hwsetup:743
681 msgid "If ATI fails, you can remove %s to restore previous config."
682 msgstr ""
683 "را برای بازگردانی پیکربندی پیشین حذف نمایید %s ناموفق بود، شما میتوانید ATI "
684 "اگر"
686 #: tinyutils/hwsetup:745
687 msgid "Create %s configured with radeon driver."
688 msgstr ".radeon پیکربندی شده با درایور %s ایجاد "
690 #: tinyutils/hwsetup:751
691 msgid "Checking if ATI radeon is working..."
692 msgstr "...کار میکند ATI radeon در حال بررسی اینکه آیا "
694 #: tinyutils/hwsetup:769
695 msgid "Bringing eth0 down..."
696 msgstr "eth0 در حال توقف "
698 #: tinyutils/hwsetup:770
699 msgid "Dialing..."
700 msgstr "...در حال شماره گیری"
702 #: tinyutils/hwsetup:796
703 msgid "The following optional packages can be installed:"
704 msgstr ":پکیج های اختیاری زیر میتوانند نصب شوند"
706 #: tinyutils/hwsetup:800
707 msgid "Do you want to install all/few/no optional dependencies (all|few|N)? "
708 msgstr ""
709 "؟(all|few|N) آیا میخواهید که همه/کمی/هیچکدام وابسته های اختیاری را نصب کنید"
711 #: tinyutils/frugal:39
712 msgid "SliTaz frugal installation"
713 msgstr "SliTaz (frugal) نصب با صرفه"
715 #: tinyutils/frugal:42
716 msgid "Display install path and size stats"
717 msgstr "نمایش مسیر نصب و وضعیت سایز"
719 #: tinyutils/frugal:43
720 msgid "Remove all frugal files"
721 msgstr "frugal حذف تمام فایل های "
723 #: tinyutils/frugal:44
724 msgid "Show GRUB configuration example"
725 msgstr "GRUB نمایش مثال پیکربندی"
727 #: tinyutils/frugal:47
728 msgid "Set root installation path"
729 msgstr "(root) نمایش مسیر نصب ریشه"
731 #: tinyutils/frugal:48
732 msgid "Display some useful debug information"
733 msgstr "نمایش برخی اطلاعات مفید عیب یابی"
735 #: tinyutils/frugal:81
736 msgid "Frugal system running detected"
737 msgstr "شناسایی شد frugal سیستم "
739 #: tinyutils/frugal:84
740 msgid "Installation directory:"
741 msgstr ":دایرکتوری نصب"
743 #: tinyutils/frugal:85
744 msgid "Kernel size:"
745 msgstr ":حجم هسته (کرنل)"
747 #: tinyutils/frugal:91
748 msgid "Rootfs size:"
749 msgstr ":(rootfs) حجم سیستم فایل ریشه"
751 #: tinyutils/frugal:100
752 msgid "Cleaning:"
753 msgstr ":در حال پاکسازی"
755 #: tinyutils/frugal:112
756 msgid "Unable to find ISO image:"
757 msgstr ":یافت نشد ISO فایل "
759 #: tinyutils/frugal:117
760 msgid "Mounting ISO image..."
761 msgstr "...ISO در حال اتصال فایل "
763 #: tinyutils/frugal:122
764 msgid "Installing the Kernel..."
765 msgstr "...در حال نصب هسته (کرنل)"
767 #: tinyutils/frugal:126
768 msgid "Installing the root filesystem..."
769 msgstr "...(root) در حال نصب سیستم فایل ریشه"
771 #: tinyutils/frugal:137
772 msgid "Unmounting ISO image..."
773 msgstr "...ISO در حال جداسازی فایل "
775 #: tinyutils/slitaz-config:15
776 #, fuzzy
777 msgid "SliTaz Config"
778 msgstr "SliTaz Xorg پیکربندی"
780 #: tinyutils/slitaz-config:41
781 #, fuzzy
782 msgid "Post Installation"
783 msgstr "(root) نمایش مسیر نصب ریشه"
785 #: tinyutils/slitaz-config:42
786 msgid "Continue"
787 msgstr ""
789 #: tinyutils/slitaz-config:50
790 #, fuzzy
791 msgid "Root Password"
792 msgstr ":رمز عبور"
794 #: tinyutils/slitaz-config:51
795 msgid "Enter new password for %s"
796 msgstr ""
798 #: tinyutils/slitaz-config:62
799 msgid "Add User"
800 msgstr ""
802 #: tinyutils/slitaz-config:65
803 msgid "Enter login name for the new \\Zb\\Z4user"
804 msgstr ""
806 #: tinyutils/slitaz-config:70
807 msgid "Enter password for user \\Zb\\Z4%s"
808 msgstr ""
810 #: tinyutils/slitaz-config:133
811 msgid "connected"
812 msgstr ""
814 #: tinyutils/slitaz-config:148
815 msgid "Quality"
816 msgstr ""
818 #: tinyutils/slitaz-config:148
819 msgid "Key"
820 msgstr ""
822 #: tinyutils/slitaz-config:152 tinyutils/slitaz-config:185
823 msgid "hidden.network"
824 msgstr ""
826 #: tinyutils/slitaz-config:152
827 msgid "Connect.to.a.hidden.network"
828 msgstr ""
830 #: tinyutils/slitaz-config:172
831 msgid "Select"
832 msgstr ""
834 #: tinyutils/slitaz-config:173
835 msgid "Connect to a Wi-Fi network"
836 msgstr ""
838 #: tinyutils/slitaz-config:175
839 msgid "Connect.to.any.network"
840 msgstr ""
842 #: tinyutils/slitaz-config:186
843 msgid "Wi-Fi ESSID"
844 msgstr ""
846 #: tinyutils/slitaz-config:187
847 msgid "Enter Wi-Fi access point ESSID (name)"
848 msgstr ""
850 #: tinyutils/slitaz-config:192 tinyutils/slitaz-config:203
851 #, fuzzy
852 msgid "Wi-Fi Password"
853 msgstr ":رمز عبور"
855 #: tinyutils/slitaz-config:193 tinyutils/slitaz-config:204
856 msgid "Enter Wi-Fi key (password) for \\Zb\\Z4%s"
857 msgstr ""
859 #: tinyutils/slitaz-config:213
860 msgid "Shutting down network interfaces..."
861 msgstr ""
863 #: tinyutils/slitaz-config:217
864 #, fuzzy
865 msgid "Configuring: %s..."
866 msgstr "Xorg در حال پیکربندی "
868 #: tinyutils/slitaz-config:227
869 msgid "Restarting Wi-Fi interface..."
870 msgstr ""
872 #: tinyutils/slitaz-config:231
873 msgid "Checking connection..."
874 msgstr ""
876 #: tinyutils/slitaz-config:236
877 msgid "IP address: %s"
878 msgstr ""
880 #: tinyutils/slitaz-config:238
881 msgid "Unable to connect..."
882 msgstr ""
884 #: tinyutils/slitaz-config:242
885 msgid "Wi-Fi Config"
886 msgstr ""
888 #: tinyutils/slitaz-config:251
889 msgid "Exec"
890 msgstr ""
892 #: tinyutils/slitaz-config:253
893 #, fuzzy
894 msgid "System keyboard setting"
895 msgstr "SliTaz تنظیمات صفحه کلید"
897 #: tinyutils/slitaz-config:254
898 #, fuzzy
899 msgid "System language setting"
900 msgstr "SliTaz تنظیمات زبان"
902 #: tinyutils/slitaz-config:255
903 msgid "Wi-Fi network settings"
904 msgstr ""
906 #: tinyutils/slitaz-config:256
907 msgid "Add a new user"
908 msgstr ""
910 #: tinyutils/slitaz-config:257
911 msgid "Change root password"
912 msgstr ""
914 #: tinyutils/slitaz-config:258
915 msgid "Set system date from the web"
916 msgstr ""
918 #: tinyutils/slitaz-config:259
919 msgid "Exit from SliTaz Config"
920 msgstr ""
922 #~ msgid "Done"
923 #~ msgstr "انجام شد"