slitaz-tools view po/tazbox/zh_CN.po @ rev 1020

tazbox/ssh: add proxy ssh support
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Wed Apr 19 17:21:06 2017 +0200 (2017-04-19)
parents 62187a6485ae
children 03229fcb0e7b
line source
1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazbox package.
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazbox package.
4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-26 15:06+0800\n"
12 "Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
14 "Language: zh_Hans_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: tazbox/tazbox:39
22 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
23 msgstr "SliTaz迷你GUI桌面图示"
25 #: tazbox/tazbox:41
26 msgid "Usage:"
27 msgstr "用法:"
29 #: tazbox/tazbox:42
30 msgid "command"
31 msgstr "命令"
33 #: tazbox/tazbox:44
34 msgid "Commands:"
35 msgstr "命令:"
37 #: tazbox/tazbox:46
38 msgid "Display this short help usage"
39 msgstr "显示简短帮助讯息"
41 #: tazbox/tazbox:47
42 msgid "Execute a command as super-user"
43 msgstr "用超级权限执行命令"
45 #: tazbox/tazbox:48
46 msgid "Desktop logout box with actions"
47 msgstr "桌面登出图示"
49 #: tazbox/tazbox:49
50 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
51 msgstr "透过管道(pipe)发送命令输出到GTK窗口"
53 #: tazbox/tazbox:50
54 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
55 msgstr "透过管道(pipe)发送wget输出到GTK窗口"
57 #: tazbox/tazbox:51
58 msgid "Configure system language (root)"
59 msgstr "配置系统语言(root)"
61 #: tazbox/tazbox:52
62 msgid "Configure system keymap (root)"
63 msgstr "配置系统键映射(root)"
65 #: tazbox/tazbox:53
66 msgid "Configure system timezone (root)"
67 msgstr "配置系统时区(root)"
69 #: tazbox/tazbox:54
70 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
71 msgstr "系统初始设定(locale,键映射及时区)"
73 #: tazbox/tazbox:55
74 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
75 msgstr "在桌面上新增文件或文件夹"
77 #: tazbox/tazbox:56
78 msgid "Display icons of all installed applications"
79 msgstr "显示所有已安装程式图示"
81 #: tazbox/tazbox:57
82 msgid "Notify user with a desktop centered box"
83 msgstr "以桌面罝中盒子通知用户"
85 #: tazbox/tazbox:58
86 msgid "Configure SliTaz default applications"
87 msgstr "配置SliTaz预设应用程式"
89 #: tazbox/tazbox:59
90 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
91 msgstr ""
93 #: tazbox/tazbox:60
94 msgid "Open a remote terminal"
95 msgstr ""
97 #: tazbox/tazbox:85
98 msgid "SliTaz admin password"
99 msgstr "SliTaz管理员密码"
101 #: tazbox/tazbox:88
102 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
103 msgstr "请输入root密码(预设為root)以执行:"
105 #: tazbox/tazbox:91
106 msgid "Password:"
107 msgstr "密码:"
109 #: tazbox/tazbox:92
110 msgid "Autosave password"
111 msgstr "自动储存密码"
113 #: tazbox/tazbox:98
114 msgid "Error"
115 msgstr "错误"
117 #: tazbox/tazbox:101
118 msgid "Error: wrong password!"
119 msgstr "错误: 密码错误"
121 #: tazbox/tazbox:110
122 msgid "CANCEL"
123 msgstr "取消"
125 #: tazbox/tazbox:119
126 msgid "TazBox Output"
127 msgstr "TazBox输出"
129 #: tazbox/tazbox:133 tazbox/tazbox:155
130 msgid "SliTaz Logout"
131 msgstr "SliTaz登出"
133 #: tazbox/tazbox:136
134 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
135 msgstr "SliTaz登出 - 请选择动作:"
137 #: tazbox/tazbox:138 tazbox/tazbox:196
138 msgid "Close X session"
139 msgstr "关闭X会话"
141 #: tazbox/tazbox:139 tazbox/tazbox:201
142 msgid "Reboot system"
143 msgstr "重新啟动"
145 #: tazbox/tazbox:140 tazbox/tazbox:206
146 msgid "Shutdown system"
147 msgstr "关机"
149 #: tazbox/tazbox:149
150 #, fuzzy
151 msgid "Closing the X session..."
152 msgstr "关闭X会话"
154 #: tazbox/tazbox:150
155 #, fuzzy
156 msgid "Rebooting the system..."
157 msgstr "重新啟动"
159 #: tazbox/tazbox:151
160 #, fuzzy
161 msgid "Shutting down the system..."
162 msgstr "关机"
164 #: tazbox/tazbox:154
165 msgid "Selected action will be executed automatically in %s seconds."
166 msgstr ""
168 #: tazbox/tazbox:242
169 msgid "SliTaz Initial Setup"
170 msgstr "SliTaz初始设定"
172 #: tazbox/tazbox:245
173 msgid ""
174 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
175 msgstr "你可以在这里设定 \\n <b>locale,键映射及时区</b>的偏好."
177 #: tazbox/tazbox:247
178 msgid "Locale"
179 msgstr "Locale"
181 #: tazbox/tazbox:248 tazbox/tazbox:317
182 msgid "Keymap"
183 msgstr "键映射"
185 #: tazbox/tazbox:249
186 msgid "Timezone"
187 msgstr "时区"
189 #: tazbox/tazbox:275
190 msgid "SliTaz locale"
191 msgstr "SliTaz locale"
193 #: tazbox/tazbox:278
194 msgid "Language configuration"
195 msgstr "语言配置"
197 #: tazbox/tazbox:279
198 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
199 msgstr "提示: 安装locale包以管理locales列表."
201 #: tazbox/tazbox:280 tazbox/tazbox:401
202 msgid "Flag"
203 msgstr "旗标"
205 #: tazbox/tazbox:280
206 msgid "Name"
207 msgstr "名称"
209 #: tazbox/tazbox:281 tazbox/tazbox:586
210 msgid "Description"
211 msgstr "描述"
213 #: tazbox/tazbox:283 tazbox/tazbox:402
214 msgid "Manage"
215 msgstr "管理"
217 #: tazbox/tazbox:299
218 msgid "Locale was set to %s"
219 msgstr "Locale已设為 %s"
221 #: tazbox/tazbox:313
222 msgid "SliTaz keymap"
223 msgstr "SliTaz 键映射"
225 #: tazbox/tazbox:316
226 msgid "Keyboard configuration"
227 msgstr "键盘配置"
229 #: tazbox/tazbox:317
230 msgid "Type"
231 msgstr "类型"
233 #: tazbox/tazbox:365 tazbox/tazbox:394 tazbox/tazbox:410 tazbox/tazbox:423
234 msgid "SliTaz TZ"
235 msgstr "SliTaz TZ"
237 #: tazbox/tazbox:368
238 msgid "Suggested location:"
239 msgstr "建议地区:"
241 #: tazbox/tazbox:369
242 msgid "Are you agreed?"
243 msgstr "你同意吗?"
245 #: tazbox/tazbox:397 tazbox/tazbox:413 tazbox/tazbox:426
246 msgid "TimeZone Configuration"
247 msgstr "时区配置."
249 #: tazbox/tazbox:398
250 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
251 msgstr "选择国家并按\"前进\"或手动选择时区文件."
253 #: tazbox/tazbox:399
254 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
255 msgstr "提示: 安装locale包以管理时区列表."
257 #: tazbox/tazbox:401
258 msgid "Code"
259 msgstr "代码"
261 #: tazbox/tazbox:401
262 msgid "Country"
263 msgstr "国家"
265 #: tazbox/tazbox:403
266 msgid "Manual"
267 msgstr "手册"
269 #: tazbox/tazbox:413
270 msgid "Select time zone"
271 msgstr "选择时区"
273 #: tazbox/tazbox:426
274 msgid "Select location"
275 msgstr "选择所在地"
277 #: tazbox/tazbox:427
278 msgid "Location/City"
279 msgstr "所在地/城市"
281 #: tazbox/tazbox:456
282 msgid "TimeZone was set to %s"
283 msgstr "时区已设為 %s"
285 #: tazbox/tazbox:509 tazbox/tazbox:580
286 msgid "Manage locale packages"
287 msgstr "管理locale包"
289 #: tazbox/tazbox:512
290 msgid "Please, recharge packages database."
291 msgstr ""
293 #: tazbox/tazbox:513 tazbox/tazbox:588
294 msgid "Recharge list"
295 msgstr "更新列表"
297 #: tazbox/tazbox:522
298 msgid "Please wait"
299 msgstr "请稍等"
301 #: tazbox/tazbox:583
302 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
303 msgstr "只检查你需要的locale包,并按\"安装/移除\"."
305 #: tazbox/tazbox:585
306 msgid "Inst."
307 msgstr "安装."
309 #: tazbox/tazbox:585
310 msgid "Package Name"
311 msgstr "包名称"
313 #: tazbox/tazbox:586
314 msgid "Size"
315 msgstr "大小"
317 #: tazbox/tazbox:587
318 msgid "Installed"
319 msgstr "已安装"
321 #: tazbox/tazbox:589
322 msgid "Install/Remove"
323 msgstr "安装/移浓密度"
325 #: tazbox/tazbox:608
326 msgid "TazPkg log"
327 msgstr "TazPkg 纪录"
329 #: tazbox/tazbox:611
330 msgid "REMOVE: %s"
331 msgstr "移除: %s"
333 #: tazbox/tazbox:615
334 msgid "INSTALL: %s"
335 msgstr "安装: %s"
337 #: tazbox/tazbox:618
338 msgid "Done!"
339 msgstr "完成!"
341 #: tazbox/tazbox:629
342 msgid "New file"
343 msgstr "新文件"
345 #: tazbox/tazbox:633
346 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
347 msgstr "在桌面上创建新的文件或文件夹"
349 #: tazbox/tazbox:634
350 msgid "File name"
351 msgstr "文件名"
353 #: tazbox/tazbox:637
354 msgid "SHell script"
355 msgstr "SHell脚本"
357 #: tazbox/tazbox:638
358 msgid "Folder"
359 msgstr "文件夹"
361 #: tazbox/tazbox:639
362 msgid "File"
363 msgstr "文件"
365 #: tazbox/tazbox:667
366 msgid "All Applications"
367 msgstr "所有程式"
369 #: tazbox/tazbox:687
370 msgid "Framebuffer VNC viewer"
371 msgstr ""
373 #: tazbox/tazbox:691
374 msgid "Remote display connection"
375 msgstr ""
377 #: tazbox/tazbox:692
378 msgid "VNC Server"
379 msgstr ""
381 #: tazbox/tazbox:693
382 msgid "Via a SSH tunnel"
383 msgstr ""
385 #: tazbox/tazbox:695
386 msgid "On this console"
387 msgstr ""
389 #: tazbox/tazbox:696
390 msgid "In a new console"
391 msgstr ""
393 #: tazbox/tazbox:702
394 msgid "SSH connection"
395 msgstr ""
397 #: tazbox/tazbox:706
398 msgid "Remote terminal connection"
399 msgstr ""
401 #: tazbox/tazbox:707
402 msgid "SSH Server"
403 msgstr ""
405 #: tazbox/tazbox:708
406 #, fuzzy
407 msgid "Password"
408 msgstr "密码:"
410 #: tazbox/tazbox:709
411 msgid "SSH Keys"
412 msgstr ""
414 #: tazbox/tazbox:710
415 msgid "SSH Proxy"
416 msgstr ""
418 #: tazbox/tazbox:711
419 msgid "Prefer sakura terminal"
420 msgstr ""
422 #: tazbox/tazbox:735
423 #, fuzzy
424 msgid "Select the video file"
425 msgstr "选择时区"
427 #: tazbox/tazbox:736
428 #, fuzzy
429 msgid "All video files"
430 msgstr "选择时区"
432 #: tazbox/tazbox:737
433 #, fuzzy
434 msgid "All files"
435 msgstr "选择时区"
437 #: tazbox/tazbox:768
438 msgid "Unsupported video file format."
439 msgstr ""
441 #: tazbox/tazbox:769
442 msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
443 msgstr ""
445 #: tazbox/tazbox:896
446 msgid "Downloading..."
447 msgstr "正在下载..."
449 #: tazbox/tazbox:964
450 msgid "SliTaz default applications"
451 msgstr "SliTaz 预设应用程式"
453 #: tazbox/tazbox:966
454 msgid "SliTaz default applications configuration"
455 msgstr "SliTaz 预设应用程式配置"
457 #: tazbox/tazbox:968
458 msgid "File manager:"
459 msgstr "文件管理器"
461 #: tazbox/tazbox:969
462 msgid "Web browser:"
463 msgstr "网页瀏览器:"
465 #: tazbox/tazbox:970
466 msgid "Text editor:"
467 msgstr "文字编辑器:"
469 #: tazbox/tazbox:971
470 msgid "Terminal:"
471 msgstr "终端:"
473 #: tazbox/tazbox:972
474 msgid "Window manager:"
475 msgstr "窗口管理员"