slitaz-tools view po/tazbox/zh_TW.po @ rev 1020

tazbox/ssh: add proxy ssh support
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Wed Apr 19 17:21:06 2017 +0200 (2017-04-19)
parents 62187a6485ae
children 03229fcb0e7b
line source
1 # Traditional Chinese translations for SliTaz tazbox package.
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazbox package.
4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:35+0800\n"
12 "Last-Translator: <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "\n"
20 #: tazbox/tazbox:39
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr "SliTaz迷你GUI桌面圖示"
24 #: tazbox/tazbox:41
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "用法:"
28 #: tazbox/tazbox:42
29 msgid "command"
30 msgstr "命令"
32 #: tazbox/tazbox:44
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "命令:"
36 #: tazbox/tazbox:46
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "顯示簡短幫助訊息"
40 #: tazbox/tazbox:47
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "用超級權限執行命令"
44 #: tazbox/tazbox:48
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "桌面登出圖示"
48 #: tazbox/tazbox:49
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "透過管道(pipe)發送命令輸出到GTK窗口"
52 #: tazbox/tazbox:50
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "透過管道(pipe)發送wget輸出到GTK窗口"
56 #: tazbox/tazbox:51
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "配置系統語言(root)"
60 #: tazbox/tazbox:52
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "配置系統鍵映射(root)"
64 #: tazbox/tazbox:53
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "配置系統時區(root)"
68 #: tazbox/tazbox:54
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr "系統初始設定(locale,鍵映射及時區)"
72 #: tazbox/tazbox:55
73 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
74 msgstr "在桌面上新增文件或文件夾"
76 #: tazbox/tazbox:56
77 msgid "Display icons of all installed applications"
78 msgstr "顯示所有已安裝程式圖示"
80 #: tazbox/tazbox:57
81 msgid "Notify user with a desktop centered box"
82 msgstr "以桌面罝中盒子通知用戶"
84 #: tazbox/tazbox:58
85 msgid "Configure SliTaz default applications"
86 msgstr "配置SliTaz預設應用程式"
88 #: tazbox/tazbox:59
89 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
90 msgstr ""
92 #: tazbox/tazbox:60
93 msgid "Open a remote terminal"
94 msgstr ""
96 #: tazbox/tazbox:85
97 msgid "SliTaz admin password"
98 msgstr "SliTaz管理員密碼"
100 #: tazbox/tazbox:88
101 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
102 msgstr "請輸入root密碼(預設為root)以執行:"
104 #: tazbox/tazbox:91
105 msgid "Password:"
106 msgstr "密碼:"
108 #: tazbox/tazbox:92
109 msgid "Autosave password"
110 msgstr "自動儲存密碼"
112 #: tazbox/tazbox:98
113 msgid "Error"
114 msgstr "錯誤"
116 #: tazbox/tazbox:101
117 msgid "Error: wrong password!"
118 msgstr "錯誤: 密碼錯誤"
120 #: tazbox/tazbox:110
121 msgid "CANCEL"
122 msgstr "取消"
124 #: tazbox/tazbox:119
125 msgid "TazBox Output"
126 msgstr "TazBox輸出"
128 #: tazbox/tazbox:133 tazbox/tazbox:155
129 msgid "SliTaz Logout"
130 msgstr "SliTaz登出"
132 #: tazbox/tazbox:136
133 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
134 msgstr "SliTaz登出 - 請選擇動作:"
136 #: tazbox/tazbox:138 tazbox/tazbox:196
137 msgid "Close X session"
138 msgstr "關閉X會話"
140 #: tazbox/tazbox:139 tazbox/tazbox:201
141 msgid "Reboot system"
142 msgstr "重新啟動"
144 #: tazbox/tazbox:140 tazbox/tazbox:206
145 msgid "Shutdown system"
146 msgstr "關機"
148 #: tazbox/tazbox:149
149 #, fuzzy
150 msgid "Closing the X session..."
151 msgstr "關閉X會話"
153 #: tazbox/tazbox:150
154 #, fuzzy
155 msgid "Rebooting the system..."
156 msgstr "重新啟動"
158 #: tazbox/tazbox:151
159 #, fuzzy
160 msgid "Shutting down the system..."
161 msgstr "關機"
163 #: tazbox/tazbox:154
164 msgid "Selected action will be executed automatically in %s seconds."
165 msgstr ""
167 #: tazbox/tazbox:242
168 msgid "SliTaz Initial Setup"
169 msgstr "SliTaz初始設定"
171 #: tazbox/tazbox:245
172 msgid ""
173 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
174 msgstr "你可以在這裏設定 \\n <b>locale,鍵映射及時區</b>的偏好."
176 #: tazbox/tazbox:247
177 msgid "Locale"
178 msgstr "Locale"
180 #: tazbox/tazbox:248 tazbox/tazbox:317
181 msgid "Keymap"
182 msgstr "鍵映射"
184 #: tazbox/tazbox:249
185 msgid "Timezone"
186 msgstr "時區"
188 #: tazbox/tazbox:275
189 msgid "SliTaz locale"
190 msgstr "SliTaz locale"
192 #: tazbox/tazbox:278
193 msgid "Language configuration"
194 msgstr "語言配置"
196 #: tazbox/tazbox:279
197 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
198 msgstr "提示: 安裝locale包以管理locales列表."
200 #: tazbox/tazbox:280 tazbox/tazbox:401
201 msgid "Flag"
202 msgstr "旗標"
204 #: tazbox/tazbox:280
205 msgid "Name"
206 msgstr "名稱"
208 #: tazbox/tazbox:281 tazbox/tazbox:586
209 msgid "Description"
210 msgstr "描述"
212 #: tazbox/tazbox:283 tazbox/tazbox:402
213 msgid "Manage"
214 msgstr "管理"
216 #: tazbox/tazbox:299
217 msgid "Locale was set to %s"
218 msgstr "Locale已設為 %s"
220 #: tazbox/tazbox:313
221 msgid "SliTaz keymap"
222 msgstr "SliTaz 鍵映射"
224 #: tazbox/tazbox:316
225 msgid "Keyboard configuration"
226 msgstr "鍵盤配置"
228 #: tazbox/tazbox:317
229 msgid "Type"
230 msgstr "類型"
232 #: tazbox/tazbox:365 tazbox/tazbox:394 tazbox/tazbox:410 tazbox/tazbox:423
233 msgid "SliTaz TZ"
234 msgstr "SliTaz TZ"
236 #: tazbox/tazbox:368
237 msgid "Suggested location:"
238 msgstr "建議地區:"
240 #: tazbox/tazbox:369
241 msgid "Are you agreed?"
242 msgstr "你同意嗎?"
244 #: tazbox/tazbox:397 tazbox/tazbox:413 tazbox/tazbox:426
245 msgid "TimeZone Configuration"
246 msgstr "時區配置."
248 #: tazbox/tazbox:398
249 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
250 msgstr "選擇國家並按\"前進\"或手動選擇時區文件."
252 #: tazbox/tazbox:399
253 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
254 msgstr "提示: 安裝locale包以管理時區列表."
256 #: tazbox/tazbox:401
257 msgid "Code"
258 msgstr "代碼"
260 #: tazbox/tazbox:401
261 msgid "Country"
262 msgstr "國家"
264 #: tazbox/tazbox:403
265 msgid "Manual"
266 msgstr "手冊"
268 #: tazbox/tazbox:413
269 msgid "Select time zone"
270 msgstr "選擇時區"
272 #: tazbox/tazbox:426
273 msgid "Select location"
274 msgstr "選擇所在地"
276 #: tazbox/tazbox:427
277 msgid "Location/City"
278 msgstr "所在地/城市"
280 #: tazbox/tazbox:456
281 msgid "TimeZone was set to %s"
282 msgstr "時區已設為 %s"
284 #: tazbox/tazbox:509 tazbox/tazbox:580
285 msgid "Manage locale packages"
286 msgstr "管理locale包"
288 #: tazbox/tazbox:512
289 msgid "Please, recharge packages database."
290 msgstr ""
292 #: tazbox/tazbox:513 tazbox/tazbox:588
293 msgid "Recharge list"
294 msgstr "更新列表"
296 #: tazbox/tazbox:522
297 msgid "Please wait"
298 msgstr "請稍等"
300 #: tazbox/tazbox:583
301 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
302 msgstr "只檢查你需要的locale包,並按\"安裝/移除\"."
304 #: tazbox/tazbox:585
305 msgid "Inst."
306 msgstr "安裝."
308 #: tazbox/tazbox:585
309 msgid "Package Name"
310 msgstr "包名稱"
312 #: tazbox/tazbox:586
313 msgid "Size"
314 msgstr "大小"
316 #: tazbox/tazbox:587
317 msgid "Installed"
318 msgstr "已安裝"
320 #: tazbox/tazbox:589
321 msgid "Install/Remove"
322 msgstr "安裝/移濃密度"
324 #: tazbox/tazbox:608
325 msgid "TazPkg log"
326 msgstr "TazPkg 紀錄"
328 #: tazbox/tazbox:611
329 msgid "REMOVE: %s"
330 msgstr "移除: %s"
332 #: tazbox/tazbox:615
333 msgid "INSTALL: %s"
334 msgstr "安裝: %s"
336 #: tazbox/tazbox:618
337 msgid "Done!"
338 msgstr "完成!"
340 #: tazbox/tazbox:629
341 msgid "New file"
342 msgstr "新文件"
344 #: tazbox/tazbox:633
345 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
346 msgstr "在桌面上創建新的文件或文件夾"
348 #: tazbox/tazbox:634
349 msgid "File name"
350 msgstr "文件名"
352 #: tazbox/tazbox:637
353 msgid "SHell script"
354 msgstr "SHell腳本"
356 #: tazbox/tazbox:638
357 msgid "Folder"
358 msgstr "文件夾"
360 #: tazbox/tazbox:639
361 msgid "File"
362 msgstr "文件"
364 #: tazbox/tazbox:667
365 msgid "All Applications"
366 msgstr "所有程式"
368 #: tazbox/tazbox:687
369 msgid "Framebuffer VNC viewer"
370 msgstr ""
372 #: tazbox/tazbox:691
373 msgid "Remote display connection"
374 msgstr ""
376 #: tazbox/tazbox:692
377 msgid "VNC Server"
378 msgstr ""
380 #: tazbox/tazbox:693
381 msgid "Via a SSH tunnel"
382 msgstr ""
384 #: tazbox/tazbox:695
385 msgid "On this console"
386 msgstr ""
388 #: tazbox/tazbox:696
389 msgid "In a new console"
390 msgstr ""
392 #: tazbox/tazbox:702
393 msgid "SSH connection"
394 msgstr ""
396 #: tazbox/tazbox:706
397 msgid "Remote terminal connection"
398 msgstr ""
400 #: tazbox/tazbox:707
401 msgid "SSH Server"
402 msgstr ""
404 #: tazbox/tazbox:708
405 #, fuzzy
406 msgid "Password"
407 msgstr "密碼:"
409 #: tazbox/tazbox:709
410 msgid "SSH Keys"
411 msgstr ""
413 #: tazbox/tazbox:710
414 msgid "SSH Proxy"
415 msgstr ""
417 #: tazbox/tazbox:711
418 msgid "Prefer sakura terminal"
419 msgstr ""
421 #: tazbox/tazbox:735
422 #, fuzzy
423 msgid "Select the video file"
424 msgstr "選擇時區"
426 #: tazbox/tazbox:736
427 #, fuzzy
428 msgid "All video files"
429 msgstr "選擇時區"
431 #: tazbox/tazbox:737
432 #, fuzzy
433 msgid "All files"
434 msgstr "選擇時區"
436 #: tazbox/tazbox:768
437 msgid "Unsupported video file format."
438 msgstr ""
440 #: tazbox/tazbox:769
441 msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
442 msgstr ""
444 #: tazbox/tazbox:896
445 msgid "Downloading..."
446 msgstr "正在下載..."
448 #: tazbox/tazbox:964
449 msgid "SliTaz default applications"
450 msgstr "SliTaz 預設應用程式"
452 #: tazbox/tazbox:966
453 msgid "SliTaz default applications configuration"
454 msgstr "SliTaz 預設應用程式配置"
456 #: tazbox/tazbox:968
457 msgid "File manager:"
458 msgstr "文件管理器"
460 #: tazbox/tazbox:969
461 msgid "Web browser:"
462 msgstr "網頁瀏覽器:"
464 #: tazbox/tazbox:970
465 msgid "Text editor:"
466 msgstr "文字編輯器:"
468 #: tazbox/tazbox:971
469 msgid "Terminal:"
470 msgstr "終端:"
472 #: tazbox/tazbox:972
473 msgid "Window manager:"
474 msgstr "窗口管理員"