slitaz-tools view po/slitaz-tools/sv.po @ rev 773

Add Swedish translations (thanks Emil Eklund)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Jul 14 17:53:12 2012 +0000 (2012-07-14)
parents
children e232f0e1413a
line source
1 # Swedish translations for SliTaz Tools package.
2 # Copyright (C) 2012 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package.
4 # Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:59-0000\n"
12 "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: tinyutils/tazlocale:82
21 msgid "Setting system locale to:"
22 msgstr "Ställer in systemspråket till:"
24 #: tinyutils/tazlocale:96
25 msgid "SliTaz language configuration"
26 msgstr "Slitaz språk konfiguration"
28 #: tinyutils/tazlocale:115
29 msgid ""
30 "Please logout of your current session and login again to use new locale."
31 msgstr ""
32 "Var god logga ut från din nuvarande session och logga in igen för att "
33 "använda det nya språket."
35 #: tinyutils/tazlocale:124 tinyutils/tazkeymap:47
36 msgid "Config file :"
37 msgstr "Konfigurations fil:"
39 #: tinyutils/tazlocale:125
40 msgid "Current locale:"
41 msgstr "Nuvarande språk:"
43 #: tinyutils/tazkeymap:48
44 msgid "Current keymap:"
45 msgstr "Nuvarande tangentbords layout:"
47 #: tinyutils/tazkeymap:57
48 msgid "SliTaz keymap configuration"
49 msgstr "Slitaz tangentbords layout konfiguration"
51 #: tinyutils/tazkeymap:69
52 msgid ""
53 "Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
54 msgstr ""
55 "Var god logga ut från din nuvarande session och logga in igen för att "
56 "använda den nya tangentbords layouten."
58 #: tinyutils/setmixer:12
59 msgid "Setting default mixer volumes... "
60 msgstr "Ställer in mixerns standard volymer..."
62 #: tinyutils/setmixer:53
63 msgid "Done"
64 msgstr "Klar"
66 #: tinyutils/tazx:32
67 msgid "You must be root to configure X server."
68 msgstr "Du måste vara root får att konfigurera X server"
70 #: tinyutils/tazx:126
71 msgid "Install Xorg"
72 msgstr "Installera Xorg"
74 #: tinyutils/tazx:128
75 msgid "Tazx helps you to select your X driver."
76 msgstr "Tazx hjälper dig att välja din X drivrutin."
78 #: tinyutils/tazx:163
79 msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server."
80 msgstr "Tazx dialogen hjälper dig att konfigurera din Xorg server."
82 #: tinyutils/tazx:164
83 msgid "Window Manager:"
84 msgstr "Fönster hanterare:"
86 #: tinyutils/tazx:165
87 msgid "X server:"
88 msgstr "X server:"
90 #: tinyutils/tazx:166
91 msgid "Install or reconfigure Xorg"
92 msgstr "Installera eller omkonifigurera Xorg"
94 #: tinyutils/tazx:167
95 msgid "Install TinyX server Xfbdev"
96 msgstr "Installera TinyX server Xfbdev"
98 #: tinyutils/tazx:168
99 msgid "Quit Tazx utility"
100 msgstr "Avsluta Tazx verktyget"
102 #: tinyutils/decode:31
103 msgid "Usage:"
104 msgstr "Användning:"
106 #: tinyutils/decode:33
107 msgid "Decode audio and video files"
108 msgstr "Avkoda ljud och video filer"
110 #: tinyutils/decode:35
111 msgid "Examples:"
112 msgstr "Exempel:"
114 #: tinyutils/decode:49
115 msgid "Missing decoder :"
116 msgstr "Saknar avkodare:"
118 #: tinyutils/decode:50
119 msgid "Skipping file :"
120 msgstr "Saknar fil :"
122 #: tinyutils/decode:54
123 msgid "Decoding:"
124 msgstr "Avkodning:"
126 #: tinyutils/decode:78
127 msgid "Unsupported file:"
128 msgstr "Ostödd filtyp:"
130 #: tinyutils/decode:98
131 msgid "No file:"
132 msgstr "Ingen fil:"