slitaz-tools view po/tazbox/fr.po @ rev 961

tazlocale: accept only existing locales, show locale description; translations: un-fuzzy already translated messages
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Nov 25 23:50:30 2015 +0200 (2015-11-25)
parents 3be081525506
children 10253cb429d5
line source
1 # French translations for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-18 20:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 14:36+0100\n"
12 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: French\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: French\n"
20 #: tazbox/tazbox:28
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr "Petites interfaces graphiques SliTaz pour le bureau"
24 #: tazbox/tazbox:30
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Utilisation :"
28 #: tazbox/tazbox:31
29 msgid "command"
30 msgstr "commande"
32 #: tazbox/tazbox:33
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "Commandes :"
36 #: tazbox/tazbox:35
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "Affiche cette petite aide"
40 #: tazbox/tazbox:36
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "Lancer une commande super utilisateur"
44 #: tazbox/tazbox:37
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "Boîte de déconnexion avec actions"
48 #: tazbox/tazbox:38
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "Rediriger une commande dans une fenêtre GTK"
52 #: tazbox/tazbox:39
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "Rediriger wget dans une fenêtre GTK"
56 #: tazbox/tazbox:40
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "Configurer la langue du système (root)"
60 #: tazbox/tazbox:41
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "Configurer le clavier du système (root)"
64 #: tazbox/tazbox:42
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "Configurer la zone horaire (root)"
68 #: tazbox/tazbox:43
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr "Réglage initiale du système (langue, clavier, zone horaire)"
72 #: tazbox/tazbox:44
73 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
74 msgstr "Créer un nouveau fichier ou dossier sur le bureau"
76 #: tazbox/tazbox:45
77 msgid "Display icons of all installed applications"
78 msgstr "Icônes de toutes les applications installées"
80 #: tazbox/tazbox:46
81 msgid "Notify user with a desktop centered box"
82 msgstr "Notifie l'utilisateur avec une box centrée sur le bureau"
84 #: tazbox/tazbox:47
85 msgid "Configure SliTaz default applications"
86 msgstr "Configure les applications SliTaz par défaut"
88 #: tazbox/tazbox:66
89 msgid "SliTaz admin password"
90 msgstr "Mot de passe administrateur"
92 #: tazbox/tazbox:69
93 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
94 msgstr "Veuillez entre le mot de passe root (defaut root) pour exécuter :"
96 #: tazbox/tazbox:72
97 msgid "Password:"
98 msgstr "Mot de passe :"
100 #: tazbox/tazbox:73
101 msgid "Autosave password"
102 msgstr "Sauvegarder le mot de passe"
104 #: tazbox/tazbox:78
105 msgid "Error"
106 msgstr "Erreur"
108 #: tazbox/tazbox:81
109 msgid "Error: wrong password!"
110 msgstr "Erreur: mauvais mot de passe !"
112 #: tazbox/tazbox:88
113 msgid "CANCEL"
114 msgstr "ANNULER"
116 #: tazbox/tazbox:95
117 msgid "TazBox Output"
118 msgstr "sortie TazBox"
120 #: tazbox/tazbox:107
121 msgid "SliTaz Logout"
122 msgstr "Déconnexion"
124 #: tazbox/tazbox:110
125 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
126 msgstr "Fermeture de SliTaz - Veuillez sélectionner votre choix :"
128 #: tazbox/tazbox:112
129 msgid "Close X session"
130 msgstr "Fermer la session X"
132 #: tazbox/tazbox:113
133 msgid "Reboot system"
134 msgstr "Redémarrer le système"
136 #: tazbox/tazbox:114
137 msgid "Shutdown system"
138 msgstr "Eteindre le système"
140 #: tazbox/tazbox:134
141 msgid "SliTaz Initial Setup"
142 msgstr "Réglages initiale de SliTaz"
144 #: tazbox/tazbox:137
145 msgid ""
146 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
147 msgstr ""
148 "Ici vous pouver régler vos préférences \\n pour <b>la langue, le clavier et la "
149 "zone horaire</b>"
151 #: tazbox/tazbox:139
152 msgid "Locale"
153 msgstr "Localisation"
155 #: tazbox/tazbox:140 tazbox/tazbox:206
156 msgid "Keymap"
157 msgstr "Clavier"
159 #: tazbox/tazbox:141
160 msgid "Timezone"
161 msgstr "Fuseau horaire"
163 #: tazbox/tazbox:166
164 msgid "SliTaz locale"
165 msgstr "Localisation de SliTaz"
167 #: tazbox/tazbox:169
168 msgid "Language configuration"
169 msgstr "Configurer la langue"
171 #: tazbox/tazbox:170
172 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
173 msgstr "Info: fixe les localisations en ajoutant/retirant des paquets."
175 #: tazbox/tazbox:171 tazbox/tazbox:279
176 msgid "Flag"
177 msgstr "Fanion"
179 #: tazbox/tazbox:171
180 msgid "Name"
181 msgstr "Nom"
183 #: tazbox/tazbox:172 tazbox/tazbox:442
184 msgid "Description"
185 msgstr "Description"
187 #: tazbox/tazbox:174 tazbox/tazbox:280
188 msgid "Manage"
189 msgstr "Gère"
191 #: tazbox/tazbox:189
192 msgid "Locale was set to %s"
193 msgstr ""
195 #: tazbox/tazbox:202
196 msgid "SliTaz keymap"
197 msgstr "clavier SliTaz"
199 #: tazbox/tazbox:205
200 msgid "Keyboard configuration"
201 msgstr "Configurer le clavier"
203 #: tazbox/tazbox:206
204 msgid "Type"
205 msgstr "Type"
207 #: tazbox/tazbox:244 tazbox/tazbox:272 tazbox/tazbox:288 tazbox/tazbox:301
208 msgid "SliTaz TZ"
209 msgstr "TZ SliTaz"
211 #: tazbox/tazbox:247
212 msgid "Suggested location:"
213 msgstr "Localisation proposée"
215 #: tazbox/tazbox:248
216 msgid "Are you agreed?"
217 msgstr "D'accord ?"
219 #: tazbox/tazbox:275 tazbox/tazbox:291 tazbox/tazbox:304
220 msgid "TimeZone Configuration"
221 msgstr "Configurer la zone horaire"
223 #: tazbox/tazbox:276
224 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
225 msgstr ""
226 "Choisissez le pays et pressez \"suivant\" ou choissez un fichier de zone "
227 "horaire."
229 #: tazbox/tazbox:277
230 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
231 msgstr "Info: fixe les zones horaires en ajoutant/retirant des paquets."
233 #: tazbox/tazbox:279
234 msgid "Code"
235 msgstr ""
237 #: tazbox/tazbox:279
238 msgid "Country"
239 msgstr "Pays"
241 #: tazbox/tazbox:281
242 msgid "Manual"
243 msgstr "Manuel"
245 #: tazbox/tazbox:291
246 msgid "Select time zone"
247 msgstr "Choisissez une zone horaire"
249 #: tazbox/tazbox:304
250 msgid "Select location"
251 msgstr "Choisissez la localisation"
253 #: tazbox/tazbox:305
254 msgid "Location/City"
255 msgstr "Location/Ville"
257 #: tazbox/tazbox:331
258 msgid "TimeZone was set to %s"
259 msgstr "Le fuseau horaire était %s"
261 #: tazbox/tazbox:367
262 msgid "Please wait"
263 msgstr "Veuillez patienter"
265 #: tazbox/tazbox:436
266 msgid "Manage locale packages"
267 msgstr "Gère les paquets de localisation"
269 #: tazbox/tazbox:439
270 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
271 msgstr ""
272 "Sélectionnez seulement les paquets nécéssaires et pressez \"Ajoute/Retire\"."
274 #: tazbox/tazbox:441
275 msgid "Inst."
276 msgstr ""
278 #: tazbox/tazbox:441
279 msgid "Package Name"
280 msgstr "Nom du paquet"
282 #: tazbox/tazbox:442
283 msgid "Size"
284 msgstr "Taille"
286 #: tazbox/tazbox:443
287 msgid "Installed"
288 msgstr "Installé"
290 #: tazbox/tazbox:444
291 msgid "Recharge list"
292 msgstr "Recharge les listes"
294 #: tazbox/tazbox:445
295 msgid "Install/Remove"
296 msgstr "Ajoute/Retire"
298 #: tazbox/tazbox:461
299 msgid "TazPkg log"
300 msgstr ""
302 #: tazbox/tazbox:464
303 msgid "REMOVE: %s"
304 msgstr "RETIRE: %s"
306 #: tazbox/tazbox:468
307 msgid "INSTALL: %s"
308 msgstr "AJOUTE: %s"
310 #: tazbox/tazbox:471
311 msgid "Done!"
312 msgstr "Fait !"
314 #: tazbox/tazbox:481
315 msgid "New file"
316 msgstr "Nouveau fichier"
318 #: tazbox/tazbox:484
319 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
320 msgstr "Créer un nouveau fichier ou dossier sur le bureau"
322 #: tazbox/tazbox:485
323 msgid "File name"
324 msgstr "Nom du fichier"
326 #: tazbox/tazbox:488
327 msgid "SHell script"
328 msgstr "Script SHell"
330 #: tazbox/tazbox:489
331 msgid "Folder"
332 msgstr "Dossier"
334 #: tazbox/tazbox:491
335 msgid "File"
336 msgstr "Fichier"
338 #: tazbox/tazbox:516
339 msgid "All Applications"
340 msgstr "Toutes les applications"
342 #: tazbox/tazbox:593
343 msgid "Downloading..."
344 msgstr "Télécharge..."
346 #: tazbox/tazbox:642
347 msgid "SliTaz default applications"
348 msgstr "Applications SliTaz par défaut"
350 #: tazbox/tazbox:644
351 msgid "SliTaz default applications configuration"
352 msgstr "Configuration des applications SliTaz par défaut"
354 #: tazbox/tazbox:646
355 msgid "File manager:"
356 msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
358 #: tazbox/tazbox:647
359 msgid "Web browser:"
360 msgstr "Navigateur WEB :"
362 #: tazbox/tazbox:648
363 msgid "Text editor:"
364 msgstr "Editeur de textes :"
366 #: tazbox/tazbox:649
367 msgid "Terminal:"
368 msgstr "Terminal :"
370 #: tazbox/tazbox:650
371 msgid "Window manager:"
372 msgstr "Gestionnaire de fenêtres :"