slitaz-tools view po/tazbox/ru.po @ rev 961

tazlocale: accept only existing locales, show locale description; translations: un-fuzzy already translated messages
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Nov 25 23:50:30 2015 +0200 (2015-11-25)
parents 3be081525506
children 10253cb429d5
line source
1 # Russian translation for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-18 20:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-23 03:34+0300\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
19 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Language: ru\n"
23 "X-Source-Language: en\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
26 #: tazbox/tazbox:28
27 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
28 msgstr "Маленькие диалоги SliTaz для рабочего стола"
30 #: tazbox/tazbox:30
31 msgid "Usage:"
32 msgstr "Использование:"
34 #: tazbox/tazbox:31
35 msgid "command"
36 msgstr "команда"
38 #: tazbox/tazbox:33
39 msgid "Commands:"
40 msgstr "Команды:"
42 #: tazbox/tazbox:35
43 msgid "Display this short help usage"
44 msgstr "Показать эту короткую справку об использовании"
46 #: tazbox/tazbox:36
47 msgid "Execute a command as super-user"
48 msgstr "Выполнить команду от имени администратора"
50 #: tazbox/tazbox:37
51 msgid "Desktop logout box with actions"
52 msgstr "Диалог выхода из системы с действиями"
54 #: tazbox/tazbox:38
55 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
56 msgstr "Передать вывод команды в окно GTK"
58 #: tazbox/tazbox:39
59 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
60 msgstr "Передать вывод wget в окно GTK"
62 #: tazbox/tazbox:40
63 msgid "Configure system language (root)"
64 msgstr "Настроить язык системы (root)"
66 #: tazbox/tazbox:41
67 msgid "Configure system keymap (root)"
68 msgstr "Настроить раскладку клавиатуры (root)"
70 #: tazbox/tazbox:42
71 msgid "Configure system timezone (root)"
72 msgstr "Настроить часовой пояс системы (root)"
74 #: tazbox/tazbox:43
75 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
76 msgstr ""
77 "Начальные установки системы (локаль, раскладка клавиатуры и часовой пояс)"
79 #: tazbox/tazbox:44
80 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
81 msgstr "Создать файл или папку на рабочем столе"
83 #: tazbox/tazbox:45
84 msgid "Display icons of all installed applications"
85 msgstr "Список всех установленных приложений"
87 #: tazbox/tazbox:46
88 msgid "Notify user with a desktop centered box"
89 msgstr "Выдать уведомление по центру экрана"
91 #: tazbox/tazbox:47
92 msgid "Configure SliTaz default applications"
93 msgstr "Настроить избранные приложения SliTaz"
95 #: tazbox/tazbox:66
96 msgid "SliTaz admin password"
97 msgstr "Пароль администратора SliTaz"
99 #: tazbox/tazbox:69
100 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
101 msgstr "Введите пароль (по умолчанию — root) для выполнения:"
103 #: tazbox/tazbox:72
104 msgid "Password:"
105 msgstr "Пароль:"
107 #: tazbox/tazbox:73
108 msgid "Autosave password"
109 msgstr "Автосохранение пароля"
111 #: tazbox/tazbox:78
112 msgid "Error"
113 msgstr "Ошибка"
115 #: tazbox/tazbox:81
116 msgid "Error: wrong password!"
117 msgstr "Ошибка: неверный пароль!"
119 #: tazbox/tazbox:88
120 msgid "CANCEL"
121 msgstr "ОТМЕНА"
123 #: tazbox/tazbox:95
124 msgid "TazBox Output"
125 msgstr "TazBox — вывод команды"
127 #: tazbox/tazbox:107
128 msgid "SliTaz Logout"
129 msgstr "Завершение работы SliTaz"
131 #: tazbox/tazbox:110
132 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
133 msgstr "Выберите действие:"
135 #: tazbox/tazbox:112
136 msgid "Close X session"
137 msgstr "Выйти из системы"
139 #: tazbox/tazbox:113
140 msgid "Reboot system"
141 msgstr "Перезагрузить"
143 #: tazbox/tazbox:114
144 msgid "Shutdown system"
145 msgstr "Выключить"
147 #: tazbox/tazbox:134
148 msgid "SliTaz Initial Setup"
149 msgstr "Начальные установки SliTaz"
151 #: tazbox/tazbox:137
152 msgid ""
153 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
154 msgstr ""
155 "Здесь вы можете установить \\n <b>локаль, раскладку клавиатуры и часовой "
156 "пояс</b>."
158 #: tazbox/tazbox:139
159 msgid "Locale"
160 msgstr "Локаль"
162 #: tazbox/tazbox:140 tazbox/tazbox:206
163 msgid "Keymap"
164 msgstr "Раскладка"
166 #: tazbox/tazbox:141
167 msgid "Timezone"
168 msgstr "Часовой пояс"
170 #: tazbox/tazbox:166
171 msgid "SliTaz locale"
172 msgstr "Локаль SliTaz"
174 #: tazbox/tazbox:169
175 msgid "Language configuration"
176 msgstr "Настройка языка"
178 #: tazbox/tazbox:170
179 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
180 msgstr ""
181 "Подсказка: вы можете управлять списком локалей, устанавливая и удаляя пакеты "
182 "локалей."
184 #: tazbox/tazbox:171 tazbox/tazbox:279
185 msgid "Flag"
186 msgstr "флаг"
188 #: tazbox/tazbox:171
189 msgid "Name"
190 msgstr "Название"
192 #: tazbox/tazbox:172 tazbox/tazbox:442
193 msgid "Description"
194 msgstr "Описание"
196 #: tazbox/tazbox:174 tazbox/tazbox:280
197 msgid "Manage"
198 msgstr "Пакеты"
200 #: tazbox/tazbox:189
201 msgid "Locale was set to %s"
202 msgstr "Установлена локаль «%s»"
204 #: tazbox/tazbox:202
205 msgid "SliTaz keymap"
206 msgstr "Раскладка клавиатуры SliTaz"
208 #: tazbox/tazbox:205
209 msgid "Keyboard configuration"
210 msgstr "Настройка клавиатуры"
212 #: tazbox/tazbox:206
213 msgid "Type"
214 msgstr "Тип"
216 #: tazbox/tazbox:244 tazbox/tazbox:272 tazbox/tazbox:288 tazbox/tazbox:301
217 msgid "SliTaz TZ"
218 msgstr "Часовой пояс SliTaz"
220 #: tazbox/tazbox:247
221 msgid "Suggested location:"
222 msgstr "Предполагаемое местоположение:"
224 #: tazbox/tazbox:248
225 msgid "Are you agreed?"
226 msgstr "Вы согласны?"
228 #: tazbox/tazbox:275 tazbox/tazbox:291 tazbox/tazbox:304
229 msgid "TimeZone Configuration"
230 msgstr "Настройка часового пояса"
232 #: tazbox/tazbox:276
233 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
234 msgstr ""
235 "Выберите страну и нажмите «Вперёд» или вручную выберите файл часового пояса."
237 #: tazbox/tazbox:277
238 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
239 msgstr ""
240 "Подсказка: вы можете управлять списком часовых поясов, устанавливая и удаляя "
241 "пакеты локалей."
243 #: tazbox/tazbox:279
244 msgid "Code"
245 msgstr "код"
247 #: tazbox/tazbox:279
248 msgid "Country"
249 msgstr "страна"
251 #: tazbox/tazbox:281
252 msgid "Manual"
253 msgstr "Вручную"
255 #: tazbox/tazbox:291
256 msgid "Select time zone"
257 msgstr "Выберите часовой пояс"
259 #: tazbox/tazbox:304
260 msgid "Select location"
261 msgstr "Выберите местоположение"
263 #: tazbox/tazbox:305
264 msgid "Location/City"
265 msgstr "местность/город"
267 #: tazbox/tazbox:331
268 msgid "TimeZone was set to %s"
269 msgstr "Установлен часовой пояс «%s»"
271 #: tazbox/tazbox:367
272 msgid "Please wait"
273 msgstr "Пожалуйста, подождите"
275 #: tazbox/tazbox:436
276 msgid "Manage locale packages"
277 msgstr "Управление пакетами локалей"
279 #: tazbox/tazbox:439
280 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
281 msgstr ""
282 "Отметьте только пакеты с нужными вам локалями и нажмите «Установить/удалить»."
284 #: tazbox/tazbox:441
285 msgid "Inst."
286 msgstr "Уст."
288 #: tazbox/tazbox:441
289 msgid "Package Name"
290 msgstr "Название пакета"
292 #: tazbox/tazbox:442
293 msgid "Size"
294 msgstr "Размер"
296 #: tazbox/tazbox:443
297 msgid "Installed"
298 msgstr "Установленный"
300 #: tazbox/tazbox:444
301 msgid "Recharge list"
302 msgstr "Обновить список"
304 #: tazbox/tazbox:445
305 msgid "Install/Remove"
306 msgstr "Установить/удалить"
308 #: tazbox/tazbox:461
309 msgid "TazPkg log"
310 msgstr "Журнал TazPkg"
312 #: tazbox/tazbox:464
313 msgid "REMOVE: %s"
314 msgstr "УДАЛЕНИЕ %s"
316 #: tazbox/tazbox:468
317 msgid "INSTALL: %s"
318 msgstr "УСТАНОВКА %s"
320 #: tazbox/tazbox:471
321 msgid "Done!"
322 msgstr "Готово!"
324 #: tazbox/tazbox:481
325 msgid "New file"
326 msgstr "Новый файл"
328 #: tazbox/tazbox:484
329 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
330 msgstr "Создать файл или папку на рабочем столе"
332 #: tazbox/tazbox:485
333 msgid "File name"
334 msgstr "Имя файла"
336 #: tazbox/tazbox:488
337 msgid "SHell script"
338 msgstr "Скрипт"
340 #: tazbox/tazbox:489
341 msgid "Folder"
342 msgstr "Папка"
344 #: tazbox/tazbox:491
345 msgid "File"
346 msgstr "Файл"
348 #: tazbox/tazbox:516
349 msgid "All Applications"
350 msgstr "Все приложения"
352 #: tazbox/tazbox:593
353 msgid "Downloading..."
354 msgstr "Загрузка…"
356 #: tazbox/tazbox:642
357 msgid "SliTaz default applications"
358 msgstr "Избранные приложения SliTaz"
360 #: tazbox/tazbox:644
361 msgid "SliTaz default applications configuration"
362 msgstr "Настройка избранных приложений SliTaz"
364 #: tazbox/tazbox:646
365 msgid "File manager:"
366 msgstr "Файловый менеджер:"
368 #: tazbox/tazbox:647
369 msgid "Web browser:"
370 msgstr "Браузер:"
372 #: tazbox/tazbox:648
373 msgid "Text editor:"
374 msgstr "Текстовый редактор:"
376 #: tazbox/tazbox:649
377 msgid "Terminal:"
378 msgstr "Терминал:"
380 #: tazbox/tazbox:650
381 msgid "Window manager:"
382 msgstr "Оконный менеджер:"