slitaz-tools view po/tazbox/pt_BR.po @ rev 880

tazbox: huge update & bug fix
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue May 06 22:55:12 2014 +0300 (2014-05-06)
parents 96a5f5377d12
children c13caad7497e
line source
1 # Brazilian Portuguese translations for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tazbox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-06 22:40+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:12-0300\n"
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: tazbox/tazbox:28
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr "Caixas de diálogo do SliTaz para o desktop"
24 #: tazbox/tazbox:30
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Utilização:"
28 #: tazbox/tazbox:31
29 msgid "command"
30 msgstr "comando"
32 #: tazbox/tazbox:33
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "Comandos:"
36 #: tazbox/tazbox:35
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "Mostra esta utilização"
40 #: tazbox/tazbox:36
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "Executa um comando como super usuário"
44 #: tazbox/tazbox:37
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "Caixa de logout do desktop com ações"
48 #: tazbox/tazbox:38
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "Concatena a saída de um comando em uma janela GTK"
52 #: tazbox/tazbox:39
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "Concatena a saída do wget em uma janela GTK"
56 #: tazbox/tazbox:40
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "Configura a linguagem do sistema (root)"
60 #: tazbox/tazbox:41
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "Configura o mapa de teclado do sistema (root)"
64 #: tazbox/tazbox:42
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "Configura a zona horária do sistema (root)"
68 #: tazbox/tazbox:43
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr "Configuração inicial do sistema (locale, keymap & timezone)"
72 #: tazbox/tazbox:44
73 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
74 msgstr "Cria um novo arquivo ou pasta na área de trabalho"
76 #: tazbox/tazbox:45
77 msgid "Display icons of all installed applications"
78 msgstr "Ícones de todos os aplicativos instalados."
80 #: tazbox/tazbox:46
81 msgid "Notify user with a desktop centered box"
82 msgstr "Notifica o usuário com uma caixa de mensagem em tela"
84 #: tazbox/tazbox:47
85 msgid "Configure SliTaz default applications"
86 msgstr "Configura os aplicativos padrão do SliTaz"
88 #: tazbox/tazbox:66
89 msgid "SliTaz admin password"
90 msgstr "Senha de administração do SliTaz"
92 #: tazbox/tazbox:69
93 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
94 msgstr "Por favor insira a senha do root (por padrão 'root') para executar:"
96 #: tazbox/tazbox:72
97 msgid "Password:"
98 msgstr "Senha:"
100 #: tazbox/tazbox:73
101 msgid "Autosave password"
102 msgstr "Senha salva automaticamente"
104 #: tazbox/tazbox:78
105 msgid "Error"
106 msgstr "Erro"
108 #: tazbox/tazbox:81
109 msgid "Error: wrong password!"
110 msgstr "Erro: senha errada!"
112 #: tazbox/tazbox:88
113 msgid "CANCEL"
114 msgstr "CANCELAR"
116 #: tazbox/tazbox:95
117 msgid "TazBox Output"
118 msgstr "Saída do TazBox"
120 #: tazbox/tazbox:107
121 msgid "SliTaz Logout"
122 msgstr "Logout do SliTaz"
124 #: tazbox/tazbox:110
125 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
126 msgstr "Logout do SliTaz - Por favor escolha uma ação:"
128 #: tazbox/tazbox:112
129 msgid "Close X session"
130 msgstr "Fechar a sessão X"
132 #: tazbox/tazbox:113
133 msgid "Reboot system"
134 msgstr "Reiniciar o sistema"
136 #: tazbox/tazbox:114
137 msgid "Shutdown system"
138 msgstr "Desligar o sistema"
140 #: tazbox/tazbox:134
141 msgid "SliTaz Initial Setup"
142 msgstr "Configuração Inicial do SliTaz"
144 #: tazbox/tazbox:137
145 msgid ""
146 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
147 msgstr ""
148 "Aqui você pode definir suas preferências\\npara <b>localização, mapa de "
149 "teclado e zona horária</b>"
151 #: tazbox/tazbox:139
152 msgid "Locale"
153 msgstr "Locale"
155 #: tazbox/tazbox:140 tazbox/tazbox:205
156 msgid "Keymap"
157 msgstr "Mapa de teclado"
159 #: tazbox/tazbox:141
160 msgid "Timezone"
161 msgstr "Zona horária"
163 #: tazbox/tazbox:165
164 msgid "SliTaz locale"
165 msgstr "Locale do SliTaz"
167 #: tazbox/tazbox:168
168 msgid "Language configuration"
169 msgstr "Configuração de linguagem"
171 #: tazbox/tazbox:169
172 msgid "Tip: manage locale list by installing/removing locale packages."
173 msgstr ""
175 #: tazbox/tazbox:170 tazbox/tazbox:278
176 msgid "Flag"
177 msgstr "Flag"
179 #: tazbox/tazbox:170
180 msgid "Name"
181 msgstr "Nome"
183 #: tazbox/tazbox:171 tazbox/tazbox:441
184 msgid "Description"
185 msgstr "Descrição"
187 #: tazbox/tazbox:173 tazbox/tazbox:279
188 msgid "Manage"
189 msgstr ""
191 #: tazbox/tazbox:188
192 #, sh-format
193 msgid "Locale was set to $locale"
194 msgstr ""
196 #: tazbox/tazbox:201
197 msgid "SliTaz keymap"
198 msgstr "Mapa de teclado do SliTaz"
200 #: tazbox/tazbox:204
201 msgid "Keyboard configuration"
202 msgstr "Configuração do teclado"
204 #: tazbox/tazbox:205
205 msgid "Type"
206 msgstr "Tipo"
208 #: tazbox/tazbox:243 tazbox/tazbox:271 tazbox/tazbox:287 tazbox/tazbox:300
209 msgid "SliTaz TZ"
210 msgstr "Zona Horária do SliTaz"
212 #: tazbox/tazbox:246
213 #, fuzzy
214 msgid "Suggested location:"
215 msgstr "Selecionar localidade"
217 #: tazbox/tazbox:247
218 msgid "Are you agreed?"
219 msgstr ""
221 #: tazbox/tazbox:274 tazbox/tazbox:290 tazbox/tazbox:303
222 msgid "TimeZone Configuration"
223 msgstr "Configuração de zona horária"
225 #: tazbox/tazbox:275
226 msgid "Select country and press \"Forward\" or manual select timezone file."
227 msgstr ""
229 #: tazbox/tazbox:276
230 msgid "Tip: manage timezone list by installing/removing locale packages."
231 msgstr ""
233 #: tazbox/tazbox:278
234 msgid "Code"
235 msgstr "Código"
237 #: tazbox/tazbox:278
238 msgid "Country"
239 msgstr "País"
241 #: tazbox/tazbox:280
242 msgid "Manual"
243 msgstr ""
245 #: tazbox/tazbox:290
246 msgid "Select time zone"
247 msgstr "Selecionar zona horária"
249 #: tazbox/tazbox:303
250 msgid "Select location"
251 msgstr "Selecionar localidade"
253 #: tazbox/tazbox:304
254 msgid "Location/City"
255 msgstr "Localidade/Cidade"
257 #: tazbox/tazbox:330
258 #, sh-format
259 msgid "TimeZone was set to $timezone"
260 msgstr ""
262 #: tazbox/tazbox:366
263 msgid "Please wait"
264 msgstr ""
266 #: tazbox/tazbox:435
267 msgid "Manage locale packages"
268 msgstr ""
270 #: tazbox/tazbox:438
271 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
272 msgstr ""
274 #: tazbox/tazbox:440
275 msgid "Inst."
276 msgstr ""
278 #: tazbox/tazbox:440
279 msgid "Package Name"
280 msgstr ""
282 #: tazbox/tazbox:441
283 msgid "Size"
284 msgstr ""
286 #: tazbox/tazbox:442
287 msgid "Installed"
288 msgstr ""
290 #: tazbox/tazbox:443
291 msgid "Recharge list"
292 msgstr ""
294 #: tazbox/tazbox:444
295 msgid "Install/Remove"
296 msgstr ""
298 #: tazbox/tazbox:460
299 msgid "TazPkg log"
300 msgstr ""
302 #: tazbox/tazbox:463
303 #, sh-format
304 msgid "REMOVE: $pkg"
305 msgstr ""
307 #: tazbox/tazbox:467
308 #, sh-format
309 msgid "INSTALL: $pkg"
310 msgstr ""
312 #: tazbox/tazbox:470
313 msgid "Done!"
314 msgstr ""
316 #: tazbox/tazbox:480
317 msgid "New file"
318 msgstr "Novo arquivo"
320 #: tazbox/tazbox:483
321 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
322 msgstr "Cria novo arquivo ou pasta na área de trabalho"
324 #: tazbox/tazbox:484
325 msgid "File name"
326 msgstr "Nome do arquivo"
328 #: tazbox/tazbox:487
329 msgid "SHell script"
330 msgstr "SHell script"
332 #: tazbox/tazbox:488
333 msgid "Folder"
334 msgstr "Pasta"
336 #: tazbox/tazbox:490
337 msgid "File"
338 msgstr "Arquivo"
340 #: tazbox/tazbox:515
341 msgid "All Applications"
342 msgstr "Todos os aplicativos"
344 #: tazbox/tazbox:603
345 msgid "Downloading..."
346 msgstr "Baixando..."
348 #: tazbox/tazbox:659
349 msgid "SliTaz default applications"
350 msgstr "Aplicativos padrão do SliTaz"
352 #: tazbox/tazbox:661
353 msgid "SliTaz default applications configuration"
354 msgstr "Configuração dos aplicativos padrão do SliTaz"
356 #: tazbox/tazbox:663
357 msgid "File manager:"
358 msgstr "Gerenciador de arquivos:"
360 #: tazbox/tazbox:664
361 msgid "Web browser:"
362 msgstr "Navegador web:"
364 #: tazbox/tazbox:665
365 msgid "Text editor:"
366 msgstr "Editor de texto:"
368 #: tazbox/tazbox:666
369 msgid "Terminal:"
370 msgstr "Terminal:"
372 #: tazbox/tazbox:667
373 msgid "Window manager:"
374 msgstr "Gerenciador de janelas:"
376 #~ msgid "Select country"
377 #~ msgstr "Selecionar país"