slitaz-tools view po/tazbox/pl.po @ rev 1006

Update translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Nov 19 23:26:17 2016 +0200 (2016-11-19)
parents d65882212dbd
children 62187a6485ae
line source
1 # Polish translation for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n"
12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Polish\n"
19 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: tazbox/tazbox:39
23 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
24 msgstr ""
26 #: tazbox/tazbox:41
27 msgid "Usage:"
28 msgstr "Użycie:"
30 #: tazbox/tazbox:42
31 msgid "command"
32 msgstr ""
34 #: tazbox/tazbox:44
35 msgid "Commands:"
36 msgstr "Komendy:"
38 #: tazbox/tazbox:46
39 msgid "Display this short help usage"
40 msgstr "Pokazuje ten krótki opis użycia"
42 #: tazbox/tazbox:47
43 msgid "Execute a command as super-user"
44 msgstr "Wykonaj polecenie jako administrator"
46 #: tazbox/tazbox:48
47 msgid "Desktop logout box with actions"
48 msgstr "Okno wylogowania na pulpicie z opcjami do wyboru"
50 #: tazbox/tazbox:49
51 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
52 msgstr "Przekieruj wyjście polecenia do okna GTK"
54 #: tazbox/tazbox:50
55 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
56 msgstr "Przekieruj wyjście wget do okna GTK"
58 #: tazbox/tazbox:51
59 msgid "Configure system language (root)"
60 msgstr "Konfiguruje język systemu (root)"
62 #: tazbox/tazbox:52
63 msgid "Configure system keymap (root)"
64 msgstr "Konfiguruje układ klawiatury (root)"
66 #: tazbox/tazbox:53
67 msgid "Configure system timezone (root)"
68 msgstr "konfiguruje strefę czasową (root)"
70 #: tazbox/tazbox:54
71 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
72 msgstr ""
73 "Początkowa konfiguracja systemu (język, ukłąd klawiatury i strefa czasowa)"
75 #: tazbox/tazbox:55
76 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
77 msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie"
79 #: tazbox/tazbox:56
80 msgid "Display icons of all installed applications"
81 msgstr "Wyświetla ikony wszystkich zainstalowanych aplikacji"
83 #: tazbox/tazbox:57
84 msgid "Notify user with a desktop centered box"
85 msgstr "Informuje użytkownika centralnie umieszczonym oknem na pulpicie"
87 #: tazbox/tazbox:58
88 msgid "Configure SliTaz default applications"
89 msgstr "Konfiguruje domyślne aplikacje SliTaz"
91 #: tazbox/tazbox:59
92 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
93 msgstr ""
95 #: tazbox/tazbox:84
96 msgid "SliTaz admin password"
97 msgstr "Hasło administratora SliTaz"
99 #: tazbox/tazbox:87
100 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
101 msgstr "Aby wykonać podaj hasło administratora (domyślnie root):"
103 #: tazbox/tazbox:90
104 msgid "Password:"
105 msgstr "Hasło:"
107 #: tazbox/tazbox:91
108 msgid "Autosave password"
109 msgstr "Zachowaj automatycznie hasło"
111 #: tazbox/tazbox:97
112 msgid "Error"
113 msgstr "Błąd"
115 #: tazbox/tazbox:100
116 msgid "Error: wrong password!"
117 msgstr "Błąd: błędne hasło!"
119 #: tazbox/tazbox:109
120 msgid "CANCEL"
121 msgstr ""
123 #: tazbox/tazbox:118
124 msgid "TazBox Output"
125 msgstr ""
127 #: tazbox/tazbox:132 tazbox/tazbox:154
128 msgid "SliTaz Logout"
129 msgstr "Wyloguj z SliTaz"
131 #: tazbox/tazbox:135
132 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
133 msgstr "Proszę wybrać polecenie:"
135 #: tazbox/tazbox:137 tazbox/tazbox:195
136 msgid "Close X session"
137 msgstr "Zamknij sesję X"
139 #: tazbox/tazbox:138 tazbox/tazbox:200
140 msgid "Reboot system"
141 msgstr "Restartuj system"
143 #: tazbox/tazbox:139 tazbox/tazbox:205
144 msgid "Shutdown system"
145 msgstr "Wyłącz system"
147 #: tazbox/tazbox:148
148 #, fuzzy
149 msgid "Closing the X session..."
150 msgstr "Zamknij sesję X"
152 #: tazbox/tazbox:149
153 #, fuzzy
154 msgid "Rebooting the system..."
155 msgstr "Restartuj system"
157 #: tazbox/tazbox:150
158 #, fuzzy
159 msgid "Shutting down the system..."
160 msgstr "Wyłącz system"
162 #: tazbox/tazbox:153
163 msgid "Selected action will be executed automatically in %s seconds."
164 msgstr ""
166 #: tazbox/tazbox:241
167 msgid "SliTaz Initial Setup"
168 msgstr "Wstęþna Konfiguracja SliTaz"
170 #: tazbox/tazbox:244
171 msgid ""
172 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
173 msgstr ""
174 "Tu można zmienić ustawienia dla <b>języka,</b> \\n <b>układu klawiatury i "
175 "strefy czasowej</b>."
177 #: tazbox/tazbox:246
178 msgid "Locale"
179 msgstr "Ustawienia regionalne"
181 #: tazbox/tazbox:247 tazbox/tazbox:316
182 msgid "Keymap"
183 msgstr "Układ klawiatury"
185 #: tazbox/tazbox:248
186 msgid "Timezone"
187 msgstr "Strefa czasowa"
189 #: tazbox/tazbox:274
190 msgid "SliTaz locale"
191 msgstr ""
193 #: tazbox/tazbox:277
194 msgid "Language configuration"
195 msgstr "Konfiguracja języka"
197 #: tazbox/tazbox:278
198 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
199 msgstr ""
201 #: tazbox/tazbox:279 tazbox/tazbox:400
202 msgid "Flag"
203 msgstr ""
205 #: tazbox/tazbox:279
206 msgid "Name"
207 msgstr "Nazwa"
209 #: tazbox/tazbox:280 tazbox/tazbox:585
210 msgid "Description"
211 msgstr "Opis"
213 #: tazbox/tazbox:282 tazbox/tazbox:401
214 msgid "Manage"
215 msgstr ""
217 #: tazbox/tazbox:298
218 msgid "Locale was set to %s"
219 msgstr ""
221 #: tazbox/tazbox:312
222 msgid "SliTaz keymap"
223 msgstr ""
225 #: tazbox/tazbox:315
226 msgid "Keyboard configuration"
227 msgstr "Konfiguracja klawiatury"
229 #: tazbox/tazbox:316
230 msgid "Type"
231 msgstr "Typ"
233 #: tazbox/tazbox:364 tazbox/tazbox:393 tazbox/tazbox:409 tazbox/tazbox:422
234 msgid "SliTaz TZ"
235 msgstr ""
237 #: tazbox/tazbox:367
238 msgid "Suggested location:"
239 msgstr ""
241 #: tazbox/tazbox:368
242 msgid "Are you agreed?"
243 msgstr ""
245 #: tazbox/tazbox:396 tazbox/tazbox:412 tazbox/tazbox:425
246 msgid "TimeZone Configuration"
247 msgstr "Konfiguracja Strefy Czasowej"
249 #: tazbox/tazbox:397
250 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
251 msgstr ""
253 #: tazbox/tazbox:398
254 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
255 msgstr ""
257 #: tazbox/tazbox:400
258 msgid "Code"
259 msgstr ""
261 #: tazbox/tazbox:400
262 msgid "Country"
263 msgstr ""
265 #: tazbox/tazbox:402
266 msgid "Manual"
267 msgstr ""
269 #: tazbox/tazbox:412
270 msgid "Select time zone"
271 msgstr ""
273 #: tazbox/tazbox:425
274 msgid "Select location"
275 msgstr ""
277 #: tazbox/tazbox:426
278 msgid "Location/City"
279 msgstr ""
281 #: tazbox/tazbox:455
282 msgid "TimeZone was set to %s"
283 msgstr ""
285 #: tazbox/tazbox:508 tazbox/tazbox:579
286 msgid "Manage locale packages"
287 msgstr ""
289 #: tazbox/tazbox:511
290 msgid "Please, recharge packages database."
291 msgstr ""
293 #: tazbox/tazbox:512 tazbox/tazbox:587
294 msgid "Recharge list"
295 msgstr ""
297 #: tazbox/tazbox:521
298 msgid "Please wait"
299 msgstr ""
301 #: tazbox/tazbox:582
302 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
303 msgstr ""
305 #: tazbox/tazbox:584
306 msgid "Inst."
307 msgstr ""
309 #: tazbox/tazbox:584
310 msgid "Package Name"
311 msgstr ""
313 #: tazbox/tazbox:585
314 msgid "Size"
315 msgstr ""
317 #: tazbox/tazbox:586
318 msgid "Installed"
319 msgstr ""
321 #: tazbox/tazbox:588
322 msgid "Install/Remove"
323 msgstr ""
325 #: tazbox/tazbox:607
326 msgid "TazPkg log"
327 msgstr ""
329 #: tazbox/tazbox:610
330 msgid "REMOVE: %s"
331 msgstr ""
333 #: tazbox/tazbox:614
334 msgid "INSTALL: %s"
335 msgstr ""
337 #: tazbox/tazbox:617
338 msgid "Done!"
339 msgstr ""
341 #: tazbox/tazbox:628
342 msgid "New file"
343 msgstr "Nowy plik"
345 #: tazbox/tazbox:632
346 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
347 msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie"
349 #: tazbox/tazbox:633
350 msgid "File name"
351 msgstr "Nazwa pliku:"
353 #: tazbox/tazbox:636
354 msgid "SHell script"
355 msgstr "Skrypt SHell"
357 #: tazbox/tazbox:637
358 msgid "Folder"
359 msgstr "Klatalog"
361 #: tazbox/tazbox:638
362 msgid "File"
363 msgstr "Plik"
365 #: tazbox/tazbox:666
366 msgid "All Applications"
367 msgstr "Wszystkie aplikacje"
369 #: tazbox/tazbox:686
370 msgid "Framebuffer VNC viewer"
371 msgstr ""
373 #: tazbox/tazbox:690
374 msgid "Remote display connection"
375 msgstr ""
377 #: tazbox/tazbox:691
378 msgid "VNC Server"
379 msgstr ""
381 #: tazbox/tazbox:692
382 msgid "Via a SSH tunnel"
383 msgstr ""
385 #: tazbox/tazbox:694
386 msgid "On this console"
387 msgstr ""
389 #: tazbox/tazbox:695
390 msgid "In a new console"
391 msgstr ""
393 #: tazbox/tazbox:718
394 msgid "Select the video file"
395 msgstr ""
397 #: tazbox/tazbox:719
398 msgid "All video files"
399 msgstr ""
401 #: tazbox/tazbox:720
402 msgid "All files"
403 msgstr ""
405 #: tazbox/tazbox:751
406 msgid "Unsupported video file format."
407 msgstr ""
409 #: tazbox/tazbox:752
410 msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
411 msgstr ""
413 #: tazbox/tazbox:870
414 msgid "Downloading..."
415 msgstr ""
417 #: tazbox/tazbox:938
418 msgid "SliTaz default applications"
419 msgstr "Domyślne aplikacjie SliTaz"
421 #: tazbox/tazbox:940
422 msgid "SliTaz default applications configuration"
423 msgstr "Domyślna konfiguracja aplikacji SliTaz"
425 #: tazbox/tazbox:942
426 msgid "File manager:"
427 msgstr "Menadżer plików:"
429 #: tazbox/tazbox:943
430 msgid "Web browser:"
431 msgstr "Przeglądarka internetowa:"
433 #: tazbox/tazbox:944
434 msgid "Text editor:"
435 msgstr "Edytor textowy:"
437 #: tazbox/tazbox:945
438 msgid "Terminal:"
439 msgstr "Terminal:"
441 #: tazbox/tazbox:946
442 msgid "Window manager:"
443 msgstr "Menadżer okien:"