slitaz-tools rev 818
Improved po/slitaz-tools/fr.po
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Jan 02 19:11:16 2014 +0100 (2014-01-02) |
parents | 3da34f57cbb3 |
children | 670af03bc509 |
files | po/slitaz-tools/fr.po |
line diff
1.1 --- a/po/slitaz-tools/fr.po Thu Jan 02 18:52:54 2014 +0100 1.2 +++ b/po/slitaz-tools/fr.po Thu Jan 02 19:11:16 2014 +0100 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n" 1.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.6 "POT-Creation-Date: 2014-01-02 18:50+0100\n" 1.7 -"PO-Revision-Date: 2012-04-30 14:10+0100\n" 1.8 +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:10+0100\n" 1.9 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 1.10 "Language-Team: French\n" 1.11 "Language: fr\n" 1.12 @@ -18,29 +18,36 @@ 1.13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.14 1.15 #: tinyutils/tazlocale:15 1.16 +#, fuzzy 1.17 msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes." 1.18 -msgstr "" 1.19 +msgstr "Configuration de la langue via des boîtes GTK" 1.20 1.21 -#: tinyutils/tazlocale:17 tinyutils/decode:30 tinyutils/hwsetup:24 1.22 +#: tinyutils/tazlocale:17 1.23 +#: tinyutils/decode:30 1.24 +#: tinyutils/hwsetup:24 1.25 #: tinyutils/frugal:32 1.26 msgid "Usage:" 1.27 msgstr "Utilisation :" 1.28 1.29 -#: tinyutils/tazlocale:18 tinyutils/decode:31 tinyutils/hwsetup:25 1.30 +#: tinyutils/tazlocale:18 1.31 +#: tinyutils/decode:31 1.32 +#: tinyutils/hwsetup:25 1.33 msgid "option" 1.34 -msgstr "" 1.35 +msgstr "option" 1.36 1.37 -#: tinyutils/tazlocale:20 tinyutils/hwsetup:40 tinyutils/frugal:41 1.38 +#: tinyutils/tazlocale:20 1.39 +#: tinyutils/hwsetup:40 1.40 +#: tinyutils/frugal:41 1.41 msgid "Options:" 1.42 -msgstr "" 1.43 +msgstr "Options:" 1.44 1.45 #: tinyutils/tazlocale:22 1.46 msgid "Show info about config file and current locale." 1.47 -msgstr "" 1.48 +msgstr "Donne des infos à propos de la configuration de la langue" 1.49 1.50 #: tinyutils/tazlocale:23 1.51 msgid "Show list of available locales." 1.52 -msgstr "" 1.53 +msgstr "Afficher la liste des locales disponibles." 1.54 1.55 #: tinyutils/tazlocale:26 1.56 msgid "Any other option treated as locale - set locale (root)." 1.57 @@ -55,17 +62,16 @@ 1.58 msgstr "Configuration de la langue" 1.59 1.60 #: tinyutils/tazlocale:124 1.61 -msgid "" 1.62 -"Please logout of your current session and login again to use new locale." 1.63 -msgstr "" 1.64 -"Veuillez vous déloguer et vous reloguer une fois pour utiliser la nouvelle " 1.65 -"locale." 1.66 +msgid "Please logout of your current session and login again to use new locale." 1.67 +msgstr "Veuillez vous déloguer et vous reloguer une fois pour utiliser la nouvelle locale." 1.68 1.69 -#: tinyutils/tazlocale:126 tinyutils/tazkeymap:64 1.70 +#: tinyutils/tazlocale:126 1.71 +#: tinyutils/tazkeymap:64 1.72 msgid "Information" 1.73 msgstr "" 1.74 1.75 -#: tinyutils/tazlocale:136 tinyutils/tazkeymap:42 1.76 +#: tinyutils/tazlocale:136 1.77 +#: tinyutils/tazkeymap:42 1.78 msgid "Config file:" 1.79 msgstr "Fichier de config :" 1.80 1.81 @@ -82,11 +88,8 @@ 1.82 msgstr "Configuration du clavier" 1.83 1.84 #: tinyutils/tazkeymap:65 1.85 -msgid "" 1.86 -"Please logout of your current session and login again to use new keyboard." 1.87 -msgstr "" 1.88 -"Veuillez vous déloguer et vous reloguer une fois pour utiliser le nouveau " 1.89 -"clavier." 1.90 +msgid "Please logout of your current session and login again to use new keyboard." 1.91 +msgstr "Veuillez vous déloguer et vous reloguer une fois pour utiliser le nouveau clavier." 1.92 1.93 #: tinyutils/setmixer:12 1.94 msgid "Setting default mixer volumes... " 1.95 @@ -106,15 +109,15 @@ 1.96 1.97 #: tinyutils/tazx:125 1.98 msgid "driver" 1.99 -msgstr "" 1.100 +msgstr "pilote" 1.101 1.102 #: tinyutils/tazx:126 1.103 msgid "Quit" 1.104 -msgstr "" 1.105 +msgstr "Quitter" 1.106 1.107 #: tinyutils/tazx:155 1.108 msgid "Configure X" 1.109 -msgstr "" 1.110 +msgstr "Configurer X" 1.111 1.112 #: tinyutils/tazx:157 1.113 msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server." 1.114 @@ -144,28 +147,31 @@ 1.115 msgid "Decode audio and video files" 1.116 msgstr "Décode les fichiers audio et video" 1.117 1.118 -#: tinyutils/decode:31 tinyutils/decode:36 1.119 +#: tinyutils/decode:31 1.120 +#: tinyutils/decode:36 1.121 msgid "file" 1.122 -msgstr "" 1.123 +msgstr "fichier" 1.124 1.125 #: tinyutils/decode:31 1.126 msgid "URL" 1.127 -msgstr "" 1.128 +msgstr "URL" 1.129 1.130 -#: tinyutils/decode:33 tinyutils/frugal:45 1.131 +#: tinyutils/decode:33 1.132 +#: tinyutils/frugal:45 1.133 msgid "Examples:" 1.134 msgstr "Exemples :" 1.135 1.136 #: tinyutils/decode:35 1.137 msgid "/path/to/files/*" 1.138 -msgstr "" 1.139 +msgstr "/chemin/vers/fichier/*" 1.140 1.141 #: tinyutils/decode:47 1.142 #, sh-format 1.143 msgid "Missing decoder: $dec" 1.144 msgstr "Manque le décodeur : $dec" 1.145 1.146 -#: tinyutils/decode:48 tinyutils/decode:80 1.147 +#: tinyutils/decode:48 1.148 +#: tinyutils/decode:80 1.149 #, sh-format 1.150 msgid "Skipping file: $name" 1.151 msgstr "Fichier ingoré : $name" 1.152 @@ -191,15 +197,15 @@ 1.153 1.154 #: tinyutils/terminal:12 1.155 msgid "Recognized options:" 1.156 -msgstr "" 1.157 +msgstr "Options reconnues:" 1.158 1.159 #: tinyutils/terminal:13 1.160 msgid "Print the version number" 1.161 -msgstr "" 1.162 +msgstr "Affiche le numéro de version" 1.163 1.164 #: tinyutils/terminal:14 1.165 msgid "Print out this message" 1.166 -msgstr "" 1.167 +msgstr "Affiche ce message" 1.168 1.169 #: tinyutils/terminal:15 1.170 #, sh-format 1.171 @@ -232,13 +238,15 @@ 1.172 msgid "command" 1.173 msgstr "" 1.174 1.175 -#: tinyutils/hwsetup:27 tinyutils/frugal:36 1.176 +#: tinyutils/hwsetup:27 1.177 +#: tinyutils/frugal:36 1.178 msgid "Commands:" 1.179 -msgstr "" 1.180 +msgstr "Commandes:" 1.181 1.182 #: tinyutils/hwsetup:29 1.183 +#, fuzzy 1.184 msgid "Print this short usage." 1.185 -msgstr "" 1.186 +msgstr "Affiche cette petite aide" 1.187 1.188 #: tinyutils/hwsetup:30 1.189 msgid "Parallel and USB Printer setup." 1.190 @@ -290,10 +298,7 @@ 1.191 1.192 #: tinyutils/hwsetup:98 1.193 #, sh-format 1.194 -msgid "" 1.195 -"Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this $DEVICE " 1.196 -"device has not been properly tested. Please report any success, failure, bug " 1.197 -"to SliTaz Bug tracker or Forum." 1.198 +msgid "Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this $DEVICE device has not been properly tested. Please report any success, failure, bug to SliTaz Bug tracker or Forum." 1.199 msgstr "" 1.200 1.201 #: tinyutils/hwsetup:107 1.202 @@ -356,11 +361,11 @@ 1.203 1.204 #: tinyutils/hwsetup:296 1.205 msgid "Username:" 1.206 -msgstr "" 1.207 +msgstr "Utilisateur:" 1.208 1.209 #: tinyutils/hwsetup:297 1.210 msgid "Password:" 1.211 -msgstr "" 1.212 +msgstr "Mot de passe:" 1.213 1.214 #: tinyutils/hwsetup:298 1.215 msgid "Pin (if required):" 1.216 @@ -451,7 +456,8 @@ 1.217 msgid "<b>Bluetooth</b> interfaces" 1.218 msgstr "" 1.219 1.220 -#: tinyutils/hwsetup:510 tinyutils/hwsetup:527 1.221 +#: tinyutils/hwsetup:510 1.222 +#: tinyutils/hwsetup:527 1.223 msgid "Following <b>Bluetooth commands</b> may be of help" 1.224 msgstr "" 1.225 1.226 @@ -467,7 +473,8 @@ 1.227 msgid "pairing with remote bluetooth devices..." 1.228 msgstr "" 1.229 1.230 -#: tinyutils/hwsetup:520 tinyutils/hwsetup:541 1.231 +#: tinyutils/hwsetup:520 1.232 +#: tinyutils/hwsetup:541 1.233 #, sh-format 1.234 msgid "You can manually edit the configuration files in $bt if need be" 1.235 msgstr "" 1.236 @@ -526,13 +533,16 @@ 1.237 msgid "Do you want to configure X using non-free nvidia driver" 1.238 msgstr "" 1.239 1.240 -#: tinyutils/hwsetup:610 tinyutils/hwsetup:649 tinyutils/hwsetup:681 1.241 +#: tinyutils/hwsetup:610 1.242 +#: tinyutils/hwsetup:649 1.243 +#: tinyutils/hwsetup:681 1.244 #: tinyutils/hwsetup:714 1.245 #, sh-format 1.246 msgid "Your previous config is in $xorg60" 1.247 msgstr "" 1.248 1.249 -#: tinyutils/hwsetup:611 tinyutils/hwsetup:650 1.250 +#: tinyutils/hwsetup:611 1.251 +#: tinyutils/hwsetup:650 1.252 #, sh-format 1.253 msgid "If nvidia fails, you can remove $xorg55 to restore previous config." 1.254 msgstr "" 1.255 @@ -541,7 +551,8 @@ 1.256 msgid "Adding to xorg.conf:" 1.257 msgstr "" 1.258 1.259 -#: tinyutils/hwsetup:623 tinyutils/hwsetup:659 1.260 +#: tinyutils/hwsetup:623 1.261 +#: tinyutils/hwsetup:659 1.262 msgid "Checking if nvidia is working..." 1.263 msgstr "" 1.264 1.265 @@ -584,8 +595,7 @@ 1.266 msgstr "" 1.267 1.268 #: tinyutils/hwsetup:696 1.269 -msgid "" 1.270 -"Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary" 1.271 +msgid "Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary" 1.272 msgstr "" 1.273 1.274 #: tinyutils/hwsetup:711 1.275 @@ -628,63 +638,63 @@ 1.276 1.277 #: tinyutils/frugal:37 1.278 msgid "Display install path and size stats" 1.279 -msgstr "" 1.280 +msgstr "Affiche les statistiques d'installation" 1.281 1.282 #: tinyutils/frugal:38 1.283 msgid "Remove all frugal files" 1.284 -msgstr "" 1.285 +msgstr "Supprime tous les fichiers d'installation fruga" 1.286 1.287 #: tinyutils/frugal:39 1.288 msgid "Show GRUB configuration example" 1.289 -msgstr "" 1.290 +msgstr "Affiche un exemple de configuration de GRUB" 1.291 1.292 #: tinyutils/frugal:42 1.293 msgid "Set root installation path" 1.294 -msgstr "" 1.295 +msgstr "Défini le chemin d'installation" 1.296 1.297 #: tinyutils/frugal:43 1.298 msgid "Display some useful debug information" 1.299 -msgstr "" 1.300 +msgstr "Affiche des infos de débuguage" 1.301 1.302 #: tinyutils/frugal:74 1.303 msgid "Frugal system running detected" 1.304 -msgstr "" 1.305 +msgstr "Un système fruga est en cours d'exécution" 1.306 1.307 #: tinyutils/frugal:77 1.308 msgid "Installation directory:" 1.309 -msgstr "" 1.310 +msgstr "Dossier d'installation:" 1.311 1.312 #: tinyutils/frugal:78 1.313 msgid "Kernel size:" 1.314 -msgstr "" 1.315 +msgstr "Taille du noyau:" 1.316 1.317 #: tinyutils/frugal:84 1.318 msgid "Rootfs size:" 1.319 -msgstr "" 1.320 +msgstr "Taille du rootfs:" 1.321 1.322 #: tinyutils/frugal:93 1.323 msgid "Cleaning:" 1.324 -msgstr "" 1.325 +msgstr "Nettoyage de:" 1.326 1.327 #: tinyutils/frugal:109 1.328 msgid "Unable to find ISO image:" 1.329 -msgstr "" 1.330 +msgstr "Impossible de trouver l'image ISO:" 1.331 1.332 #: tinyutils/frugal:113 1.333 msgid "Mounting ISO image..." 1.334 -msgstr "" 1.335 +msgstr "Montage de l'image ISO..." 1.336 1.337 #: tinyutils/frugal:117 1.338 msgid "Installing the Kernel..." 1.339 -msgstr "" 1.340 +msgstr "Installation du noyau Linux..." 1.341 1.342 #: tinyutils/frugal:120 1.343 msgid "Installing the root filesystem..." 1.344 -msgstr "" 1.345 +msgstr "Installation du system de fichiers racine..." 1.346 1.347 #: tinyutils/frugal:130 1.348 msgid "Unmounting ISO image..." 1.349 -msgstr "" 1.350 +msgstr "Démontage de l'image ISO..." 1.351 1.352 #~ msgid "You must be root to configure X server." 1.353 #~ msgstr "Vous devez être root pour configurer le serveur X."