slitaz-tools rev 812

Add Polish translations (thanks Pawel Pyrczak)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300 (2013-07-25)
parents 72c2ef5c57e7
children e232f0e1413a
files Makefile po/slitaz-boxes/pl.po po/slitaz-tools/pl.po po/tazbox/pl.po po/tazdrop/pl.po
line diff
     1.1 --- a/Makefile	Thu Jul 18 19:35:25 2013 +0100
     1.2 +++ b/Makefile	Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300
     1.3 @@ -6,7 +6,7 @@
     1.4  DESTDIR?=
     1.5  
     1.6  PROJECTS=slitaz-tools slitaz-boxes tazbox tazdrop
     1.7 -LINGUAS=es_AR el fr pt_BR ru
     1.8 +LINGUAS=el es_AR fr pl pt_BR ru sv
     1.9  
    1.10  all: msgfmt
    1.11  
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/po/slitaz-boxes/pl.po	Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300
     2.3 @@ -0,0 +1,174 @@
     2.4 +# Polish translation for SliTaz Boxes package.
     2.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz
     2.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Boxes package.
     2.7 +# Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
     2.8 +#
     2.9 +msgid ""
    2.10 +msgstr ""
    2.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Boxes\n"
    2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2.13 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n"
    2.14 +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n"
    2.15 +"Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
    2.16 +"Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
    2.17 +"Language: pl\n"
    2.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2.21 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2.22 +"X-Poedit-Language: Polish\n"
    2.23 +"X-Poedit-Country: POLAND\n"
    2.24 +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
    2.25 +
    2.26 +#: boxes/wifi-box:75
    2.27 +msgid "Wifi connection"
    2.28 +msgstr "Połączenie Wifi"
    2.29 +
    2.30 +#: boxes/wifi-box:76
    2.31 +msgid "Connection to:"
    2.32 +msgstr "Połączenie z:"
    2.33 +
    2.34 +#: boxes/wifi-box:81
    2.35 +msgid "Password:"
    2.36 +msgstr "Hasło:"
    2.37 +
    2.38 +#: boxes/wifi-box:108
    2.39 +msgid "Wifi network"
    2.40 +msgstr "Sieć Wifi"
    2.41 +
    2.42 +#: boxes/wifi-box:109
    2.43 +msgid "<b>Connect to a wifi network</b> \\(Double click to connect\\)"
    2.44 +msgstr "<b>Połącz z siecią Wifi</b> \\(Podwójne kliknięcie aby połączyć\\)"
    2.45 +
    2.46 +#: boxes/wifi-box:114
    2.47 +msgid "ESSID Name"
    2.48 +msgstr "Nazwa ESSID"
    2.49 +
    2.50 +#: boxes/wifi-box:114
    2.51 +msgid "Quality"
    2.52 +msgstr "Jakość"
    2.53 +
    2.54 +#: boxes/wifi-box:115
    2.55 +msgid "Encryption"
    2.56 +msgstr "Szyfrowanie"
    2.57 +
    2.58 +#: boxes/wifi-box:115
    2.59 +msgid "Status"
    2.60 +msgstr "Status"
    2.61 +
    2.62 +#: boxes/wifi-box:146 boxes/burn-box:37 boxes/scp-box:34
    2.63 +msgid "Usage:"
    2.64 +msgstr "Użycie:"
    2.65 +
    2.66 +#: boxes/burn-box:39 boxes/scp-box:36
    2.67 +msgid "Commands:"
    2.68 +msgstr "Komendy:"
    2.69 +
    2.70 +#: boxes/burn-box:40
    2.71 +msgid "Show all Wodim options"
    2.72 +msgstr "Pokaż wszystkie opcje Wodim"
    2.73 +
    2.74 +#: boxes/burn-box:41
    2.75 +msgid "Burn an ISO image"
    2.76 +msgstr "Wypal obraz ISO"
    2.77 +
    2.78 +#: boxes/burn-box:42
    2.79 +msgid "Create and burn an audio CD"
    2.80 +msgstr "Utwórz i wypal płytę Audio CD"
    2.81 +
    2.82 +#: boxes/burn-box:44 boxes/scp-box:39 boxes/scp-box:66
    2.83 +msgid "Options:"
    2.84 +msgstr "Opcje:"
    2.85 +
    2.86 +#: boxes/burn-box:48 boxes/scp-box:43
    2.87 +msgid "Examples:"
    2.88 +msgstr "Przykłady:"
    2.89 +
    2.90 +#: boxes/burn-box:62
    2.91 +msgid "Decoding files from:"
    2.92 +msgstr "Dekodowanie plików z:"
    2.93 +
    2.94 +#: boxes/burn-box:83
    2.95 +msgid "Not an ISO image:"
    2.96 +msgstr "Niezgodny z formatem obrazu ISO:"
    2.97 +
    2.98 +#: boxes/burn-box:98
    2.99 +msgid "Burn ISO images and audio files [data in next releases]"
   2.100 +msgstr "Wypal obraz ISO i pliki audio [dane w następnym wydaniu]"
   2.101 +
   2.102 +#: boxes/burn-box:102
   2.103 +msgid "Drive speed:"
   2.104 +msgstr "Prędkość napędu:"
   2.105 +
   2.106 +#: boxes/burn-box:103
   2.107 +msgid "Wodim options:"
   2.108 +msgstr "Opcje Wodim:"
   2.109 +
   2.110 +#: boxes/burn-box:104
   2.111 +msgid "ISO image:"
   2.112 +msgstr "Obraz ISO:"
   2.113 +
   2.114 +#: boxes/burn-box:105
   2.115 +msgid "Audio files:"
   2.116 +msgstr "Pliki audio:"
   2.117 +
   2.118 +#: boxes/burn-box:106
   2.119 +msgid "Wodim help"
   2.120 +msgstr "Pomoc Wodim"
   2.121 +
   2.122 +#: boxes/burn-box:107
   2.123 +msgid "Blank CD"
   2.124 +msgstr "Czysta płyta CD"
   2.125 +
   2.126 +#: boxes/burn-box:108
   2.127 +msgid "Burn"
   2.128 +msgstr "Wypal"
   2.129 +
   2.130 +#: boxes/burn-box:152
   2.131 +msgid "Missing ISO image"
   2.132 +msgstr "Brakujący obraz ISO"
   2.133 +
   2.134 +#: boxes/burn-box:160
   2.135 +msgid "Missing audio directory"
   2.136 +msgstr "Brakujący katalog audio"
   2.137 +
   2.138 +#: boxes/scp-box:37
   2.139 +msgid "List all known hosts"
   2.140 +msgstr "Lista wszystkich znanych komputerów"
   2.141 +
   2.142 +#: boxes/scp-box:59
   2.143 +msgid "<b>Secure copy</b> - Copy files remotely with scp"
   2.144 +msgstr "<b>Bezpieczna kopia</b> - Kopiuj pliki zdalnie używając scp"
   2.145 +
   2.146 +#: boxes/scp-box:63
   2.147 +msgid "User name:"
   2.148 +msgstr "Nazwa użytkownika:"
   2.149 +
   2.150 +#: boxes/scp-box:64
   2.151 +msgid "Hostname:"
   2.152 +msgstr "Nazwa komputera:"
   2.153 +
   2.154 +#: boxes/scp-box:65
   2.155 +msgid "Known hosts:"
   2.156 +msgstr "Znane komputery:"
   2.157 +
   2.158 +#: boxes/scp-box:67
   2.159 +msgid "Local file:"
   2.160 +msgstr "Lokalny plik:"
   2.161 +
   2.162 +#: boxes/scp-box:68
   2.163 +msgid "Local directory:"
   2.164 +msgstr "Lokalny katalog:"
   2.165 +
   2.166 +#: boxes/scp-box:69
   2.167 +msgid "Remote path:"
   2.168 +msgstr "Zdalna ścieżka:"
   2.169 +
   2.170 +#: boxes/scp-box:70
   2.171 +msgid "Download"
   2.172 +msgstr "Pobierz"
   2.173 +
   2.174 +#: boxes/scp-box:71
   2.175 +msgid "Upload"
   2.176 +msgstr "Wyślij"
   2.177 +
     3.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     3.2 +++ b/po/slitaz-tools/pl.po	Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300
     3.3 @@ -0,0 +1,169 @@
     3.4 +# Polish translation for SliTaz Tools package.
     3.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz
     3.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package.
     3.7 +# Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
     3.8 +#
     3.9 +msgid ""
    3.10 +msgstr ""
    3.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
    3.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    3.13 +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 18:32+0300\n"
    3.14 +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n"
    3.15 +"Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
    3.16 +"Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
    3.17 +"Language: pl\n"
    3.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    3.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    3.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    3.21 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    3.22 +"X-Poedit-Language: Polish\n"
    3.23 +"X-Poedit-Country: POLAND\n"
    3.24 +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
    3.25 +
    3.26 +#: tinyutils/tazlocale:87
    3.27 +msgid "Setting system locale to:"
    3.28 +msgstr "Zmienianie ustawień regionalnych systemu na:"
    3.29 +
    3.30 +#: tinyutils/tazlocale:101
    3.31 +msgid "SliTaz language configuration"
    3.32 +msgstr "Konfiguracja języka SliTaz"
    3.33 +
    3.34 +#: tinyutils/tazlocale:120
    3.35 +msgid "Please logout of your current session and login again to use new locale."
    3.36 +msgstr "Proszę wyloguj się z aktualnej sesji i zaloguj ponownie aby używać nowych ustawień regionalnych."
    3.37 +
    3.38 +#: tinyutils/tazlocale:129 tinyutils/tazkeymap:47
    3.39 +msgid "Config file   :"
    3.40 +msgstr "Plik konfiguracyjny:"
    3.41 +
    3.42 +#: tinyutils/tazlocale:130
    3.43 +msgid "Current locale:"
    3.44 +msgstr "Aktualne ustawienia regionalne:"
    3.45 +
    3.46 +#: tinyutils/tazkeymap:48
    3.47 +msgid "Current keymap:"
    3.48 +msgstr "Aktualny układ klawiatury:"
    3.49 +
    3.50 +#: tinyutils/tazkeymap:57
    3.51 +msgid "SliTaz keymap configuration"
    3.52 +msgstr "Konfiguracja układu klawiatury SliTaz"
    3.53 +
    3.54 +#: tinyutils/tazkeymap:69
    3.55 +msgid "Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
    3.56 +msgstr "Proszę wyloguj się z aktualnej sesji i zaloguj ponownie aby używać nowego układu klawiatury."
    3.57 +
    3.58 +#: tinyutils/setmixer:12
    3.59 +msgid "Setting default mixer volumes... "
    3.60 +msgstr "Ustawianie domyślny poziomów mixera..."
    3.61 +
    3.62 +#: tinyutils/setmixer:53
    3.63 +msgid "Done"
    3.64 +msgstr "Zakończono"
    3.65 +
    3.66 +#: tinyutils/tazx:32
    3.67 +msgid "You must be root to configure X server."
    3.68 +msgstr "Aby konfigurować serwer X wymagane są uprawnienia administratora."
    3.69 +
    3.70 +#: tinyutils/tazx:131
    3.71 +msgid "Install Xorg"
    3.72 +msgstr "Zainstaluj Xorg"
    3.73 +
    3.74 +#: tinyutils/tazx:133
    3.75 +msgid "Tazx helps you to select your X driver."
    3.76 +msgstr "Tazx pomaga w wybraniu właściwego sterownika X"
    3.77 +
    3.78 +#: tinyutils/tazx:168
    3.79 +msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server."
    3.80 +msgstr "Dialog Tazx pomaga w konfiguracji serwera Xorg."
    3.81 +
    3.82 +#: tinyutils/tazx:169
    3.83 +msgid "Window Manager:"
    3.84 +msgstr "Menadżer okien:"
    3.85 +
    3.86 +#: tinyutils/tazx:170
    3.87 +msgid "X server:"
    3.88 +msgstr "Server X:"
    3.89 +
    3.90 +#: tinyutils/tazx:171
    3.91 +msgid "Install or reconfigure Xorg"
    3.92 +msgstr "Zainstaluj i skonfiguruj Xorg"
    3.93 +
    3.94 +#: tinyutils/tazx:172
    3.95 +msgid "Install TinyX server Xfbdev"
    3.96 +msgstr "Zainstaluj serwer TinyX Xfbdev"
    3.97 +
    3.98 +#: tinyutils/tazx:173
    3.99 +msgid "Quit Tazx utility"
   3.100 +msgstr "Zamknij narzędzie Tazx"
   3.101 +
   3.102 +#: tinyutils/decode:31
   3.103 +msgid "Usage:"
   3.104 +msgstr "Użycie:"
   3.105 +
   3.106 +#: tinyutils/decode:33
   3.107 +msgid "Decode audio and video files"
   3.108 +msgstr "Dekoduj pliki audio i video"
   3.109 +
   3.110 +#: tinyutils/decode:35
   3.111 +msgid "Examples:"
   3.112 +msgstr "Przykłady:"
   3.113 +
   3.114 +#: tinyutils/decode:49
   3.115 +msgid "Missing decoder :"
   3.116 +msgstr "Brakujący dekoder :"
   3.117 +
   3.118 +#: tinyutils/decode:50
   3.119 +msgid "Skipping file   :"
   3.120 +msgstr "Pomijanie pliku :"
   3.121 +
   3.122 +#: tinyutils/decode:54
   3.123 +msgid "Decoding:"
   3.124 +msgstr "Dekodowanie:"
   3.125 +
   3.126 +#: tinyutils/decode:78
   3.127 +msgid "Unsupported file:"
   3.128 +msgstr "Nieobsługiwany plik:"
   3.129 +
   3.130 +#: tinyutils/decode:98
   3.131 +msgid "No file:"
   3.132 +msgstr "Brak pliku:"
   3.133 +
   3.134 +#: tinyutils/terminal:24
   3.135 +msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal."
   3.136 +msgstr "konfigurowalny wrapper SLiTaz dla terminala."
   3.137 +
   3.138 +#: tinyutils/terminal:26
   3.139 +msgid "Recognized options:"
   3.140 +msgstr "Rozpoznane opcje:"
   3.141 +
   3.142 +#: tinyutils/terminal:27
   3.143 +msgid "Print the version number"
   3.144 +msgstr "Wyświetl numer wersji"
   3.145 +
   3.146 +#: tinyutils/terminal:28
   3.147 +msgid "Print out this message"
   3.148 +msgstr "Wyświetl tą wiadomość"
   3.149 +
   3.150 +#: tinyutils/terminal:29
   3.151 +#, sh-format
   3.152 +msgid "Width and height of terminal window ($GEOMETRY)"
   3.153 +msgstr "Szerokość i wysokość okna terminala  ($GEOMETRY)"
   3.154 +
   3.155 +#: tinyutils/terminal:30
   3.156 +#, sh-format
   3.157 +msgid "Title name for window (\"$TITLE\")"
   3.158 +msgstr "Pasek tytułu dla okna (\"$TITLE\")"
   3.159 +
   3.160 +#: tinyutils/terminal:31
   3.161 +msgid "Dont't close terminal after command finished"
   3.162 +msgstr "Proszę nie zamykać terminala po zakończeniu wykonywania polecenia"
   3.163 +
   3.164 +#: tinyutils/terminal:32
   3.165 +msgid "Command to execute (must be last in line)"
   3.166 +msgstr "Polecenie do wykonania (musi być ostatnie w lini)"
   3.167 +
   3.168 +#: tinyutils/terminal:35
   3.169 +#, sh-format
   3.170 +msgid "Help for $TERMINAL:"
   3.171 +msgstr "Pomoc dla $TERMINAL:"
   3.172 +
     4.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     4.2 +++ b/po/tazbox/pl.po	Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300
     4.3 @@ -0,0 +1,226 @@
     4.4 +# Polish translation for TazBox package.
     4.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz
     4.6 +# This file is distributed under the same license as the TazBox package.
     4.7 +# Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
     4.8 +#
     4.9 +msgid ""
    4.10 +msgstr ""
    4.11 +"Project-Id-Version: TazBox\n"
    4.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    4.13 +"POT-Creation-Date: 2013-07-16 18:18+0300\n"
    4.14 +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n"
    4.15 +"Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
    4.16 +"Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
    4.17 +"Language: pl\n"
    4.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    4.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    4.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    4.21 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    4.22 +"X-Poedit-Language: Polish\n"
    4.23 +"X-Poedit-Country: POLAND\n"
    4.24 +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
    4.25 +
    4.26 +#: tazbox/tazbox:35
    4.27 +msgid "Usage:"
    4.28 +msgstr "Użycie:"
    4.29 +
    4.30 +#: tazbox/tazbox:37
    4.31 +msgid "Commands:"
    4.32 +msgstr "komendy:"
    4.33 +
    4.34 +#: tazbox/tazbox:38
    4.35 +msgid "Display this short help usage"
    4.36 +msgstr "Pokazuje ten krótki opis użycia"
    4.37 +
    4.38 +#: tazbox/tazbox:39
    4.39 +msgid "Execute a command as super-user"
    4.40 +msgstr "Wykonaj polecenie jako administrator"
    4.41 +
    4.42 +#: tazbox/tazbox:40
    4.43 +msgid "Desktop logout box with actions"
    4.44 +msgstr "Okno wylogowania na pulpicie z opcjami do wyboru"
    4.45 +
    4.46 +#: tazbox/tazbox:41
    4.47 +msgid "Pipe a command output into a GTK window"
    4.48 +msgstr "Przekieruj wyjście polecenia do okna GTK"
    4.49 +
    4.50 +#: tazbox/tazbox:42
    4.51 +msgid "Pipe Wget output into a GTK window"
    4.52 +msgstr "Przekieruj wyjście Wget do okna GTK"
    4.53 +
    4.54 +#: tazbox/tazbox:43
    4.55 +msgid "Configure system language (root)"
    4.56 +msgstr "Konfiguruje język systemu (root)"
    4.57 +
    4.58 +#: tazbox/tazbox:44
    4.59 +msgid "Configure system keymap (root)"
    4.60 +msgstr "Konfiguruje układ klawiatury (root)"
    4.61 +
    4.62 +#: tazbox/tazbox:45
    4.63 +msgid "Configure system timezone (root)"
    4.64 +msgstr "konfiguruje strefę czasową (root)"
    4.65 +
    4.66 +#: tazbox/tazbox:46
    4.67 +msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
    4.68 +msgstr "Początkowa konfiguracja systemu (język, ukłąd klawiatury i strefa czasowa)"
    4.69 +
    4.70 +#: tazbox/tazbox:47
    4.71 +msgid "Create a new file or folder on the desktop"
    4.72 +msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie"
    4.73 +
    4.74 +#: tazbox/tazbox:48
    4.75 +msgid "Display icons of all installed applications"
    4.76 +msgstr "Wyświetla ikony wszystkich zainstalowanych aplikacji"
    4.77 +
    4.78 +#: tazbox/tazbox:49
    4.79 +msgid "Notify user with a desktop centered box"
    4.80 +msgstr "Informuje użytkownika centralnie umieszczonym oknem na pulpicie"
    4.81 +
    4.82 +#: tazbox/tazbox:50
    4.83 +msgid "Configure SliTaz default applications"
    4.84 +msgstr "Konfiguruje domyślne aplikacje SliTaz"
    4.85 +
    4.86 +#: tazbox/tazbox:57
    4.87 +msgid "Slitaz admin password"
    4.88 +msgstr "Hasło administratora SliTaz"
    4.89 +
    4.90 +#: tazbox/tazbox:58
    4.91 +msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
    4.92 +msgstr "Aby wykonać podaj hasło administratora (domyślnie root):"
    4.93 +
    4.94 +#: tazbox/tazbox:64
    4.95 +msgid "Password:"
    4.96 +msgstr "Hasło:"
    4.97 +
    4.98 +#: tazbox/tazbox:65
    4.99 +msgid "Autosave password"
   4.100 +msgstr "Zachowaj automatycznie hasło"
   4.101 +
   4.102 +#: tazbox/tazbox:69
   4.103 +msgid "Error: wrong password!"
   4.104 +msgstr "Błąd: błędne hasło!"
   4.105 +
   4.106 +#: tazbox/tazbox:91
   4.107 +msgid "<b>SliTaz Logout.</b> Please choose an action:"
   4.108 +msgstr "<b>Wyloguj z SliTaz.</b> Proszę wybrać polecenie:"
   4.109 +
   4.110 +#: tazbox/tazbox:96
   4.111 +msgid "Close X session"
   4.112 +msgstr "Zamknij sesję X"
   4.113 +
   4.114 +#: tazbox/tazbox:97
   4.115 +msgid "Reboot system"
   4.116 +msgstr "Restartuj system"
   4.117 +
   4.118 +#: tazbox/tazbox:98
   4.119 +msgid "Shutdown system"
   4.120 +msgstr "Wyłącz system"
   4.121 +
   4.122 +#: tazbox/tazbox:117
   4.123 +msgid "SliTaz Initial Setup"
   4.124 +msgstr "Wstęþna Konfiguracja SliTaz"
   4.125 +
   4.126 +#: tazbox/tazbox:118
   4.127 +msgid ""
   4.128 +"\\n"
   4.129 +"<big>Here you can set your preferences\\n"
   4.130 +"for <b>locale, keymap and timezone</b>.</big>\\n"
   4.131 +"\\n"
   4.132 +msgstr ""
   4.133 +"\\n"
   4.134 +"<big>Tu można zmienić ustawienia dla <b>języka,</b>\\n"
   4.135 +"<b>układu klawiatury i strefy czasowej</b>.</big>\\n"
   4.136 +"\\n"
   4.137 +
   4.138 +#: tazbox/tazbox:124
   4.139 +msgid "Locale"
   4.140 +msgstr "Ustawienia regionalne"
   4.141 +
   4.142 +#: tazbox/tazbox:125 tazbox/tazbox:182
   4.143 +msgid "Keymap"
   4.144 +msgstr "Układ klawiatury"
   4.145 +
   4.146 +#: tazbox/tazbox:126
   4.147 +msgid "Timezone"
   4.148 +msgstr "Strefa czasowa"
   4.149 +
   4.150 +#: tazbox/tazbox:142
   4.151 +msgid "Language configuration"
   4.152 +msgstr "Konfiguracja języka"
   4.153 +
   4.154 +#: tazbox/tazbox:153 tazbox/tazbox:209
   4.155 +msgid "Name"
   4.156 +msgstr "Nazwa"
   4.157 +
   4.158 +#: tazbox/tazbox:153
   4.159 +msgid "Description"
   4.160 +msgstr "Opis"
   4.161 +
   4.162 +#: tazbox/tazbox:170
   4.163 +msgid "Keyboard configuration"
   4.164 +msgstr "Konfiguracja klawiatury"
   4.165 +
   4.166 +#: tazbox/tazbox:182
   4.167 +msgid "Type"
   4.168 +msgstr "Typ"
   4.169 +
   4.170 +#: tazbox/tazbox:199
   4.171 +msgid "TimeZone Configuration"
   4.172 +msgstr "Konfiguracja Strefy Czasowej"
   4.173 +
   4.174 +#: tazbox/tazbox:223
   4.175 +msgid "Create a new file or folder on your desktop"
   4.176 +msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie"
   4.177 +
   4.178 +#: tazbox/tazbox:224
   4.179 +msgid "New file"
   4.180 +msgstr "Nowy plik"
   4.181 +
   4.182 +#: tazbox/tazbox:227
   4.183 +msgid "File name"
   4.184 +msgstr "Nazwa pliku:"
   4.185 +
   4.186 +#: tazbox/tazbox:228
   4.187 +msgid "SHell script"
   4.188 +msgstr "Skrypt SHell"
   4.189 +
   4.190 +#: tazbox/tazbox:229
   4.191 +msgid "Folder"
   4.192 +msgstr "Klatalog"
   4.193 +
   4.194 +#: tazbox/tazbox:230
   4.195 +msgid "File"
   4.196 +msgstr "Plik"
   4.197 +
   4.198 +#: tazbox/tazbox:254
   4.199 +msgid "All Applications"
   4.200 +msgstr "Wszystkie aplikacje"
   4.201 +
   4.202 +#: tazbox/tazbox:361
   4.203 +msgid "SliTaz default applications"
   4.204 +msgstr "Domyślne aplikacjie SliTaz"
   4.205 +
   4.206 +#: tazbox/tazbox:363
   4.207 +msgid "SliTaz default applications configuration"
   4.208 +msgstr "Domyślna konfiguracja aplikacji SliTaz"
   4.209 +
   4.210 +#: tazbox/tazbox:365
   4.211 +msgid "File manager:"
   4.212 +msgstr "Menadżer plików:"
   4.213 +
   4.214 +#: tazbox/tazbox:366
   4.215 +msgid "Web browser:"
   4.216 +msgstr "Przeglądarka internetowa:"
   4.217 +
   4.218 +#: tazbox/tazbox:367
   4.219 +msgid "Text editor:"
   4.220 +msgstr "Edytor textowy:"
   4.221 +
   4.222 +#: tazbox/tazbox:368
   4.223 +msgid "Terminal:"
   4.224 +msgstr "Terminal:"
   4.225 +
   4.226 +#: tazbox/tazbox:369
   4.227 +msgid "Window manager:"
   4.228 +msgstr "Menadżer okien:"
   4.229 +
     5.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     5.2 +++ b/po/tazdrop/pl.po	Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300
     5.3 @@ -0,0 +1,50 @@
     5.4 +# Polish translation for TazDrop package.
     5.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz
     5.6 +# This file is distributed under the same license as the TazDrop package.
     5.7 +# Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
     5.8 +#
     5.9 +msgid ""
    5.10 +msgstr ""
    5.11 +"Project-Id-Version: TazDrop\n"
    5.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    5.13 +"POT-Creation-Date: 2013-01-26 15:48-0200\n"
    5.14 +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n"
    5.15 +"Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
    5.16 +"Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
    5.17 +"Language: pl\n"
    5.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    5.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    5.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    5.21 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    5.22 +"X-Poedit-Language: Polish\n"
    5.23 +"X-Poedit-Country: POLAND\n"
    5.24 +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
    5.25 +
    5.26 +#: tazdrop/tazdrop:32
    5.27 +msgid "Usage:"
    5.28 +msgstr "Użycie:"
    5.29 +
    5.30 +#: tazdrop/tazdrop:34
    5.31 +msgid "Options:"
    5.32 +msgstr "Opcje:"
    5.33 +
    5.34 +#: tazdrop/tazdrop:35
    5.35 +msgid "Display this small help"
    5.36 +msgstr "Pokazuje tą krótką pomoc"
    5.37 +
    5.38 +#: tazdrop/tazdrop:36
    5.39 +msgid "Display the desktop Drag N' Drop window"
    5.40 +msgstr "Wyświetla na pulpicie okno Drag N' Drop"
    5.41 +
    5.42 +#: tazdrop/tazdrop:37
    5.43 +msgid "Display the desktop Drag N' Drop image"
    5.44 +msgstr "Wyświetla na pulpicie obraz Drag N' Drop"
    5.45 +
    5.46 +#: tazdrop/tazdrop:38
    5.47 +msgid "Display your dropped text notes"
    5.48 +msgstr "Wyświetla notatki tekstowe"
    5.49 +
    5.50 +#: tazdrop/tazdrop:82
    5.51 +msgid "Edit or clean-up your dropped text notes"
    5.52 +msgstr "Edytuje albo czyści wyświetlane notatki tekstowe"
    5.53 +