slitaz-tools rev 812
Add Polish translations (thanks Pawel Pyrczak)
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300 (2013-07-25) |
parents | 72c2ef5c57e7 |
children | e232f0e1413a |
files | Makefile po/slitaz-boxes/pl.po po/slitaz-tools/pl.po po/tazbox/pl.po po/tazdrop/pl.po |
line diff
1.1 --- a/Makefile Thu Jul 18 19:35:25 2013 +0100 1.2 +++ b/Makefile Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300 1.3 @@ -6,7 +6,7 @@ 1.4 DESTDIR?= 1.5 1.6 PROJECTS=slitaz-tools slitaz-boxes tazbox tazdrop 1.7 -LINGUAS=es_AR el fr pt_BR ru 1.8 +LINGUAS=el es_AR fr pl pt_BR ru sv 1.9 1.10 all: msgfmt 1.11
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.2 +++ b/po/slitaz-boxes/pl.po Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300 2.3 @@ -0,0 +1,174 @@ 2.4 +# Polish translation for SliTaz Boxes package. 2.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz 2.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Boxes package. 2.7 +# Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013. 2.8 +# 2.9 +msgid "" 2.10 +msgstr "" 2.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Boxes\n" 2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.13 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n" 2.14 +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n" 2.15 +"Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n" 2.16 +"Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n" 2.17 +"Language: pl\n" 2.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.21 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 2.22 +"X-Poedit-Language: Polish\n" 2.23 +"X-Poedit-Country: POLAND\n" 2.24 +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 2.25 + 2.26 +#: boxes/wifi-box:75 2.27 +msgid "Wifi connection" 2.28 +msgstr "Połączenie Wifi" 2.29 + 2.30 +#: boxes/wifi-box:76 2.31 +msgid "Connection to:" 2.32 +msgstr "Połączenie z:" 2.33 + 2.34 +#: boxes/wifi-box:81 2.35 +msgid "Password:" 2.36 +msgstr "Hasło:" 2.37 + 2.38 +#: boxes/wifi-box:108 2.39 +msgid "Wifi network" 2.40 +msgstr "Sieć Wifi" 2.41 + 2.42 +#: boxes/wifi-box:109 2.43 +msgid "<b>Connect to a wifi network</b> \\(Double click to connect\\)" 2.44 +msgstr "<b>Połącz z siecią Wifi</b> \\(Podwójne kliknięcie aby połączyć\\)" 2.45 + 2.46 +#: boxes/wifi-box:114 2.47 +msgid "ESSID Name" 2.48 +msgstr "Nazwa ESSID" 2.49 + 2.50 +#: boxes/wifi-box:114 2.51 +msgid "Quality" 2.52 +msgstr "Jakość" 2.53 + 2.54 +#: boxes/wifi-box:115 2.55 +msgid "Encryption" 2.56 +msgstr "Szyfrowanie" 2.57 + 2.58 +#: boxes/wifi-box:115 2.59 +msgid "Status" 2.60 +msgstr "Status" 2.61 + 2.62 +#: boxes/wifi-box:146 boxes/burn-box:37 boxes/scp-box:34 2.63 +msgid "Usage:" 2.64 +msgstr "Użycie:" 2.65 + 2.66 +#: boxes/burn-box:39 boxes/scp-box:36 2.67 +msgid "Commands:" 2.68 +msgstr "Komendy:" 2.69 + 2.70 +#: boxes/burn-box:40 2.71 +msgid "Show all Wodim options" 2.72 +msgstr "Pokaż wszystkie opcje Wodim" 2.73 + 2.74 +#: boxes/burn-box:41 2.75 +msgid "Burn an ISO image" 2.76 +msgstr "Wypal obraz ISO" 2.77 + 2.78 +#: boxes/burn-box:42 2.79 +msgid "Create and burn an audio CD" 2.80 +msgstr "Utwórz i wypal płytę Audio CD" 2.81 + 2.82 +#: boxes/burn-box:44 boxes/scp-box:39 boxes/scp-box:66 2.83 +msgid "Options:" 2.84 +msgstr "Opcje:" 2.85 + 2.86 +#: boxes/burn-box:48 boxes/scp-box:43 2.87 +msgid "Examples:" 2.88 +msgstr "Przykłady:" 2.89 + 2.90 +#: boxes/burn-box:62 2.91 +msgid "Decoding files from:" 2.92 +msgstr "Dekodowanie plików z:" 2.93 + 2.94 +#: boxes/burn-box:83 2.95 +msgid "Not an ISO image:" 2.96 +msgstr "Niezgodny z formatem obrazu ISO:" 2.97 + 2.98 +#: boxes/burn-box:98 2.99 +msgid "Burn ISO images and audio files [data in next releases]" 2.100 +msgstr "Wypal obraz ISO i pliki audio [dane w następnym wydaniu]" 2.101 + 2.102 +#: boxes/burn-box:102 2.103 +msgid "Drive speed:" 2.104 +msgstr "Prędkość napędu:" 2.105 + 2.106 +#: boxes/burn-box:103 2.107 +msgid "Wodim options:" 2.108 +msgstr "Opcje Wodim:" 2.109 + 2.110 +#: boxes/burn-box:104 2.111 +msgid "ISO image:" 2.112 +msgstr "Obraz ISO:" 2.113 + 2.114 +#: boxes/burn-box:105 2.115 +msgid "Audio files:" 2.116 +msgstr "Pliki audio:" 2.117 + 2.118 +#: boxes/burn-box:106 2.119 +msgid "Wodim help" 2.120 +msgstr "Pomoc Wodim" 2.121 + 2.122 +#: boxes/burn-box:107 2.123 +msgid "Blank CD" 2.124 +msgstr "Czysta płyta CD" 2.125 + 2.126 +#: boxes/burn-box:108 2.127 +msgid "Burn" 2.128 +msgstr "Wypal" 2.129 + 2.130 +#: boxes/burn-box:152 2.131 +msgid "Missing ISO image" 2.132 +msgstr "Brakujący obraz ISO" 2.133 + 2.134 +#: boxes/burn-box:160 2.135 +msgid "Missing audio directory" 2.136 +msgstr "Brakujący katalog audio" 2.137 + 2.138 +#: boxes/scp-box:37 2.139 +msgid "List all known hosts" 2.140 +msgstr "Lista wszystkich znanych komputerów" 2.141 + 2.142 +#: boxes/scp-box:59 2.143 +msgid "<b>Secure copy</b> - Copy files remotely with scp" 2.144 +msgstr "<b>Bezpieczna kopia</b> - Kopiuj pliki zdalnie używając scp" 2.145 + 2.146 +#: boxes/scp-box:63 2.147 +msgid "User name:" 2.148 +msgstr "Nazwa użytkownika:" 2.149 + 2.150 +#: boxes/scp-box:64 2.151 +msgid "Hostname:" 2.152 +msgstr "Nazwa komputera:" 2.153 + 2.154 +#: boxes/scp-box:65 2.155 +msgid "Known hosts:" 2.156 +msgstr "Znane komputery:" 2.157 + 2.158 +#: boxes/scp-box:67 2.159 +msgid "Local file:" 2.160 +msgstr "Lokalny plik:" 2.161 + 2.162 +#: boxes/scp-box:68 2.163 +msgid "Local directory:" 2.164 +msgstr "Lokalny katalog:" 2.165 + 2.166 +#: boxes/scp-box:69 2.167 +msgid "Remote path:" 2.168 +msgstr "Zdalna ścieżka:" 2.169 + 2.170 +#: boxes/scp-box:70 2.171 +msgid "Download" 2.172 +msgstr "Pobierz" 2.173 + 2.174 +#: boxes/scp-box:71 2.175 +msgid "Upload" 2.176 +msgstr "Wyślij" 2.177 +
3.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 3.2 +++ b/po/slitaz-tools/pl.po Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300 3.3 @@ -0,0 +1,169 @@ 3.4 +# Polish translation for SliTaz Tools package. 3.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz 3.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package. 3.7 +# Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013. 3.8 +# 3.9 +msgid "" 3.10 +msgstr "" 3.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Tools\n" 3.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.13 +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 18:32+0300\n" 3.14 +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n" 3.15 +"Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n" 3.16 +"Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n" 3.17 +"Language: pl\n" 3.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 3.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 3.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 3.21 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 3.22 +"X-Poedit-Language: Polish\n" 3.23 +"X-Poedit-Country: POLAND\n" 3.24 +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 3.25 + 3.26 +#: tinyutils/tazlocale:87 3.27 +msgid "Setting system locale to:" 3.28 +msgstr "Zmienianie ustawień regionalnych systemu na:" 3.29 + 3.30 +#: tinyutils/tazlocale:101 3.31 +msgid "SliTaz language configuration" 3.32 +msgstr "Konfiguracja języka SliTaz" 3.33 + 3.34 +#: tinyutils/tazlocale:120 3.35 +msgid "Please logout of your current session and login again to use new locale." 3.36 +msgstr "Proszę wyloguj się z aktualnej sesji i zaloguj ponownie aby używać nowych ustawień regionalnych." 3.37 + 3.38 +#: tinyutils/tazlocale:129 tinyutils/tazkeymap:47 3.39 +msgid "Config file :" 3.40 +msgstr "Plik konfiguracyjny:" 3.41 + 3.42 +#: tinyutils/tazlocale:130 3.43 +msgid "Current locale:" 3.44 +msgstr "Aktualne ustawienia regionalne:" 3.45 + 3.46 +#: tinyutils/tazkeymap:48 3.47 +msgid "Current keymap:" 3.48 +msgstr "Aktualny układ klawiatury:" 3.49 + 3.50 +#: tinyutils/tazkeymap:57 3.51 +msgid "SliTaz keymap configuration" 3.52 +msgstr "Konfiguracja układu klawiatury SliTaz" 3.53 + 3.54 +#: tinyutils/tazkeymap:69 3.55 +msgid "Please logout of your current session and login again to use new keyboard." 3.56 +msgstr "Proszę wyloguj się z aktualnej sesji i zaloguj ponownie aby używać nowego układu klawiatury." 3.57 + 3.58 +#: tinyutils/setmixer:12 3.59 +msgid "Setting default mixer volumes... " 3.60 +msgstr "Ustawianie domyślny poziomów mixera..." 3.61 + 3.62 +#: tinyutils/setmixer:53 3.63 +msgid "Done" 3.64 +msgstr "Zakończono" 3.65 + 3.66 +#: tinyutils/tazx:32 3.67 +msgid "You must be root to configure X server." 3.68 +msgstr "Aby konfigurować serwer X wymagane są uprawnienia administratora." 3.69 + 3.70 +#: tinyutils/tazx:131 3.71 +msgid "Install Xorg" 3.72 +msgstr "Zainstaluj Xorg" 3.73 + 3.74 +#: tinyutils/tazx:133 3.75 +msgid "Tazx helps you to select your X driver." 3.76 +msgstr "Tazx pomaga w wybraniu właściwego sterownika X" 3.77 + 3.78 +#: tinyutils/tazx:168 3.79 +msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server." 3.80 +msgstr "Dialog Tazx pomaga w konfiguracji serwera Xorg." 3.81 + 3.82 +#: tinyutils/tazx:169 3.83 +msgid "Window Manager:" 3.84 +msgstr "Menadżer okien:" 3.85 + 3.86 +#: tinyutils/tazx:170 3.87 +msgid "X server:" 3.88 +msgstr "Server X:" 3.89 + 3.90 +#: tinyutils/tazx:171 3.91 +msgid "Install or reconfigure Xorg" 3.92 +msgstr "Zainstaluj i skonfiguruj Xorg" 3.93 + 3.94 +#: tinyutils/tazx:172 3.95 +msgid "Install TinyX server Xfbdev" 3.96 +msgstr "Zainstaluj serwer TinyX Xfbdev" 3.97 + 3.98 +#: tinyutils/tazx:173 3.99 +msgid "Quit Tazx utility" 3.100 +msgstr "Zamknij narzędzie Tazx" 3.101 + 3.102 +#: tinyutils/decode:31 3.103 +msgid "Usage:" 3.104 +msgstr "Użycie:" 3.105 + 3.106 +#: tinyutils/decode:33 3.107 +msgid "Decode audio and video files" 3.108 +msgstr "Dekoduj pliki audio i video" 3.109 + 3.110 +#: tinyutils/decode:35 3.111 +msgid "Examples:" 3.112 +msgstr "Przykłady:" 3.113 + 3.114 +#: tinyutils/decode:49 3.115 +msgid "Missing decoder :" 3.116 +msgstr "Brakujący dekoder :" 3.117 + 3.118 +#: tinyutils/decode:50 3.119 +msgid "Skipping file :" 3.120 +msgstr "Pomijanie pliku :" 3.121 + 3.122 +#: tinyutils/decode:54 3.123 +msgid "Decoding:" 3.124 +msgstr "Dekodowanie:" 3.125 + 3.126 +#: tinyutils/decode:78 3.127 +msgid "Unsupported file:" 3.128 +msgstr "Nieobsługiwany plik:" 3.129 + 3.130 +#: tinyutils/decode:98 3.131 +msgid "No file:" 3.132 +msgstr "Brak pliku:" 3.133 + 3.134 +#: tinyutils/terminal:24 3.135 +msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal." 3.136 +msgstr "konfigurowalny wrapper SLiTaz dla terminala." 3.137 + 3.138 +#: tinyutils/terminal:26 3.139 +msgid "Recognized options:" 3.140 +msgstr "Rozpoznane opcje:" 3.141 + 3.142 +#: tinyutils/terminal:27 3.143 +msgid "Print the version number" 3.144 +msgstr "Wyświetl numer wersji" 3.145 + 3.146 +#: tinyutils/terminal:28 3.147 +msgid "Print out this message" 3.148 +msgstr "Wyświetl tą wiadomość" 3.149 + 3.150 +#: tinyutils/terminal:29 3.151 +#, sh-format 3.152 +msgid "Width and height of terminal window ($GEOMETRY)" 3.153 +msgstr "Szerokość i wysokość okna terminala ($GEOMETRY)" 3.154 + 3.155 +#: tinyutils/terminal:30 3.156 +#, sh-format 3.157 +msgid "Title name for window (\"$TITLE\")" 3.158 +msgstr "Pasek tytułu dla okna (\"$TITLE\")" 3.159 + 3.160 +#: tinyutils/terminal:31 3.161 +msgid "Dont't close terminal after command finished" 3.162 +msgstr "Proszę nie zamykać terminala po zakończeniu wykonywania polecenia" 3.163 + 3.164 +#: tinyutils/terminal:32 3.165 +msgid "Command to execute (must be last in line)" 3.166 +msgstr "Polecenie do wykonania (musi być ostatnie w lini)" 3.167 + 3.168 +#: tinyutils/terminal:35 3.169 +#, sh-format 3.170 +msgid "Help for $TERMINAL:" 3.171 +msgstr "Pomoc dla $TERMINAL:" 3.172 +
4.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 4.2 +++ b/po/tazbox/pl.po Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300 4.3 @@ -0,0 +1,226 @@ 4.4 +# Polish translation for TazBox package. 4.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz 4.6 +# This file is distributed under the same license as the TazBox package. 4.7 +# Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013. 4.8 +# 4.9 +msgid "" 4.10 +msgstr "" 4.11 +"Project-Id-Version: TazBox\n" 4.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4.13 +"POT-Creation-Date: 2013-07-16 18:18+0300\n" 4.14 +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n" 4.15 +"Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n" 4.16 +"Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n" 4.17 +"Language: pl\n" 4.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 4.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 4.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 4.21 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 4.22 +"X-Poedit-Language: Polish\n" 4.23 +"X-Poedit-Country: POLAND\n" 4.24 +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 4.25 + 4.26 +#: tazbox/tazbox:35 4.27 +msgid "Usage:" 4.28 +msgstr "Użycie:" 4.29 + 4.30 +#: tazbox/tazbox:37 4.31 +msgid "Commands:" 4.32 +msgstr "komendy:" 4.33 + 4.34 +#: tazbox/tazbox:38 4.35 +msgid "Display this short help usage" 4.36 +msgstr "Pokazuje ten krótki opis użycia" 4.37 + 4.38 +#: tazbox/tazbox:39 4.39 +msgid "Execute a command as super-user" 4.40 +msgstr "Wykonaj polecenie jako administrator" 4.41 + 4.42 +#: tazbox/tazbox:40 4.43 +msgid "Desktop logout box with actions" 4.44 +msgstr "Okno wylogowania na pulpicie z opcjami do wyboru" 4.45 + 4.46 +#: tazbox/tazbox:41 4.47 +msgid "Pipe a command output into a GTK window" 4.48 +msgstr "Przekieruj wyjście polecenia do okna GTK" 4.49 + 4.50 +#: tazbox/tazbox:42 4.51 +msgid "Pipe Wget output into a GTK window" 4.52 +msgstr "Przekieruj wyjście Wget do okna GTK" 4.53 + 4.54 +#: tazbox/tazbox:43 4.55 +msgid "Configure system language (root)" 4.56 +msgstr "Konfiguruje język systemu (root)" 4.57 + 4.58 +#: tazbox/tazbox:44 4.59 +msgid "Configure system keymap (root)" 4.60 +msgstr "Konfiguruje układ klawiatury (root)" 4.61 + 4.62 +#: tazbox/tazbox:45 4.63 +msgid "Configure system timezone (root)" 4.64 +msgstr "konfiguruje strefę czasową (root)" 4.65 + 4.66 +#: tazbox/tazbox:46 4.67 +msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)" 4.68 +msgstr "Początkowa konfiguracja systemu (język, ukłąd klawiatury i strefa czasowa)" 4.69 + 4.70 +#: tazbox/tazbox:47 4.71 +msgid "Create a new file or folder on the desktop" 4.72 +msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie" 4.73 + 4.74 +#: tazbox/tazbox:48 4.75 +msgid "Display icons of all installed applications" 4.76 +msgstr "Wyświetla ikony wszystkich zainstalowanych aplikacji" 4.77 + 4.78 +#: tazbox/tazbox:49 4.79 +msgid "Notify user with a desktop centered box" 4.80 +msgstr "Informuje użytkownika centralnie umieszczonym oknem na pulpicie" 4.81 + 4.82 +#: tazbox/tazbox:50 4.83 +msgid "Configure SliTaz default applications" 4.84 +msgstr "Konfiguruje domyślne aplikacje SliTaz" 4.85 + 4.86 +#: tazbox/tazbox:57 4.87 +msgid "Slitaz admin password" 4.88 +msgstr "Hasło administratora SliTaz" 4.89 + 4.90 +#: tazbox/tazbox:58 4.91 +msgid "Please enter root password (default root) to execute:" 4.92 +msgstr "Aby wykonać podaj hasło administratora (domyślnie root):" 4.93 + 4.94 +#: tazbox/tazbox:64 4.95 +msgid "Password:" 4.96 +msgstr "Hasło:" 4.97 + 4.98 +#: tazbox/tazbox:65 4.99 +msgid "Autosave password" 4.100 +msgstr "Zachowaj automatycznie hasło" 4.101 + 4.102 +#: tazbox/tazbox:69 4.103 +msgid "Error: wrong password!" 4.104 +msgstr "Błąd: błędne hasło!" 4.105 + 4.106 +#: tazbox/tazbox:91 4.107 +msgid "<b>SliTaz Logout.</b> Please choose an action:" 4.108 +msgstr "<b>Wyloguj z SliTaz.</b> Proszę wybrać polecenie:" 4.109 + 4.110 +#: tazbox/tazbox:96 4.111 +msgid "Close X session" 4.112 +msgstr "Zamknij sesję X" 4.113 + 4.114 +#: tazbox/tazbox:97 4.115 +msgid "Reboot system" 4.116 +msgstr "Restartuj system" 4.117 + 4.118 +#: tazbox/tazbox:98 4.119 +msgid "Shutdown system" 4.120 +msgstr "Wyłącz system" 4.121 + 4.122 +#: tazbox/tazbox:117 4.123 +msgid "SliTaz Initial Setup" 4.124 +msgstr "Wstęþna Konfiguracja SliTaz" 4.125 + 4.126 +#: tazbox/tazbox:118 4.127 +msgid "" 4.128 +"\\n" 4.129 +"<big>Here you can set your preferences\\n" 4.130 +"for <b>locale, keymap and timezone</b>.</big>\\n" 4.131 +"\\n" 4.132 +msgstr "" 4.133 +"\\n" 4.134 +"<big>Tu można zmienić ustawienia dla <b>języka,</b>\\n" 4.135 +"<b>układu klawiatury i strefy czasowej</b>.</big>\\n" 4.136 +"\\n" 4.137 + 4.138 +#: tazbox/tazbox:124 4.139 +msgid "Locale" 4.140 +msgstr "Ustawienia regionalne" 4.141 + 4.142 +#: tazbox/tazbox:125 tazbox/tazbox:182 4.143 +msgid "Keymap" 4.144 +msgstr "Układ klawiatury" 4.145 + 4.146 +#: tazbox/tazbox:126 4.147 +msgid "Timezone" 4.148 +msgstr "Strefa czasowa" 4.149 + 4.150 +#: tazbox/tazbox:142 4.151 +msgid "Language configuration" 4.152 +msgstr "Konfiguracja języka" 4.153 + 4.154 +#: tazbox/tazbox:153 tazbox/tazbox:209 4.155 +msgid "Name" 4.156 +msgstr "Nazwa" 4.157 + 4.158 +#: tazbox/tazbox:153 4.159 +msgid "Description" 4.160 +msgstr "Opis" 4.161 + 4.162 +#: tazbox/tazbox:170 4.163 +msgid "Keyboard configuration" 4.164 +msgstr "Konfiguracja klawiatury" 4.165 + 4.166 +#: tazbox/tazbox:182 4.167 +msgid "Type" 4.168 +msgstr "Typ" 4.169 + 4.170 +#: tazbox/tazbox:199 4.171 +msgid "TimeZone Configuration" 4.172 +msgstr "Konfiguracja Strefy Czasowej" 4.173 + 4.174 +#: tazbox/tazbox:223 4.175 +msgid "Create a new file or folder on your desktop" 4.176 +msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie" 4.177 + 4.178 +#: tazbox/tazbox:224 4.179 +msgid "New file" 4.180 +msgstr "Nowy plik" 4.181 + 4.182 +#: tazbox/tazbox:227 4.183 +msgid "File name" 4.184 +msgstr "Nazwa pliku:" 4.185 + 4.186 +#: tazbox/tazbox:228 4.187 +msgid "SHell script" 4.188 +msgstr "Skrypt SHell" 4.189 + 4.190 +#: tazbox/tazbox:229 4.191 +msgid "Folder" 4.192 +msgstr "Klatalog" 4.193 + 4.194 +#: tazbox/tazbox:230 4.195 +msgid "File" 4.196 +msgstr "Plik" 4.197 + 4.198 +#: tazbox/tazbox:254 4.199 +msgid "All Applications" 4.200 +msgstr "Wszystkie aplikacje" 4.201 + 4.202 +#: tazbox/tazbox:361 4.203 +msgid "SliTaz default applications" 4.204 +msgstr "Domyślne aplikacjie SliTaz" 4.205 + 4.206 +#: tazbox/tazbox:363 4.207 +msgid "SliTaz default applications configuration" 4.208 +msgstr "Domyślna konfiguracja aplikacji SliTaz" 4.209 + 4.210 +#: tazbox/tazbox:365 4.211 +msgid "File manager:" 4.212 +msgstr "Menadżer plików:" 4.213 + 4.214 +#: tazbox/tazbox:366 4.215 +msgid "Web browser:" 4.216 +msgstr "Przeglądarka internetowa:" 4.217 + 4.218 +#: tazbox/tazbox:367 4.219 +msgid "Text editor:" 4.220 +msgstr "Edytor textowy:" 4.221 + 4.222 +#: tazbox/tazbox:368 4.223 +msgid "Terminal:" 4.224 +msgstr "Terminal:" 4.225 + 4.226 +#: tazbox/tazbox:369 4.227 +msgid "Window manager:" 4.228 +msgstr "Menadżer okien:" 4.229 +
5.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 5.2 +++ b/po/tazdrop/pl.po Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300 5.3 @@ -0,0 +1,50 @@ 5.4 +# Polish translation for TazDrop package. 5.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz 5.6 +# This file is distributed under the same license as the TazDrop package. 5.7 +# Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013. 5.8 +# 5.9 +msgid "" 5.10 +msgstr "" 5.11 +"Project-Id-Version: TazDrop\n" 5.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5.13 +"POT-Creation-Date: 2013-01-26 15:48-0200\n" 5.14 +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n" 5.15 +"Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n" 5.16 +"Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n" 5.17 +"Language: pl\n" 5.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 5.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 5.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 5.21 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 5.22 +"X-Poedit-Language: Polish\n" 5.23 +"X-Poedit-Country: POLAND\n" 5.24 +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 5.25 + 5.26 +#: tazdrop/tazdrop:32 5.27 +msgid "Usage:" 5.28 +msgstr "Użycie:" 5.29 + 5.30 +#: tazdrop/tazdrop:34 5.31 +msgid "Options:" 5.32 +msgstr "Opcje:" 5.33 + 5.34 +#: tazdrop/tazdrop:35 5.35 +msgid "Display this small help" 5.36 +msgstr "Pokazuje tą krótką pomoc" 5.37 + 5.38 +#: tazdrop/tazdrop:36 5.39 +msgid "Display the desktop Drag N' Drop window" 5.40 +msgstr "Wyświetla na pulpicie okno Drag N' Drop" 5.41 + 5.42 +#: tazdrop/tazdrop:37 5.43 +msgid "Display the desktop Drag N' Drop image" 5.44 +msgstr "Wyświetla na pulpicie obraz Drag N' Drop" 5.45 + 5.46 +#: tazdrop/tazdrop:38 5.47 +msgid "Display your dropped text notes" 5.48 +msgstr "Wyświetla notatki tekstowe" 5.49 + 5.50 +#: tazdrop/tazdrop:82 5.51 +msgid "Edit or clean-up your dropped text notes" 5.52 +msgstr "Edytuje albo czyści wyświetlane notatki tekstowe" 5.53 +