ssfs view po/ssfs/ja.po @ rev 109

Remove ashism ==
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Tue Feb 26 12:27:01 2019 +0100 (2019-02-26)
parents
children
line source
1 # Japanese translations for the ssfs package.
2 # Copyright (C) 2017 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the ssfs package.
4 # BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Ssfs Client 1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:44+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 13:43+0900\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
17 "Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "Language: ja_JP\n"
21 #: ssfs:42 ssfs:100
22 msgid "Usage:"
23 msgstr "用途:"
25 #: ssfs:44
26 msgid "Commands:"
27 msgstr "コマンド:"
29 #: ssfs:45
30 msgid "Display this short help usage."
31 msgstr "この短い使用法を表示します。"
33 #: ssfs:46
34 msgid "Display configuration settings."
35 msgstr "設定を表示します。"
37 #: ssfs:47
38 msgid "Setup client configuration and RSA key."
39 msgstr "クライアントとRSAキーを設定します。"
41 #: ssfs:48
42 msgid "Sync from server and start daemon."
43 msgstr "サーバを同期しデーモンを開始します。"
45 #: ssfs:49
46 msgid "Stop monitoring ~/Sync folder."
47 msgstr "~/Sync フォルダの監視を停止します。"
49 #: ssfs:50
50 msgid "Connect to remote host via SSH."
51 msgstr "SSH 経由でリモートホストに接続します。"
53 #: ssfs:52
54 msgid "Options:"
55 msgstr "オプション:"
57 #: ssfs:53
58 msgid "Login name on remote host."
59 msgstr "リモートホストのログイン名"
61 #: ssfs:54
62 msgid "Server host name or IP."
63 msgstr "サーバのホスト名または IP"
65 #: ssfs:94
66 msgid "RSA key :"
67 msgstr "RSA キー :"
69 #: ssfs:95
70 msgid "Sync size :"
71 msgstr "同期サイズ:"
73 #: ssfs:114
74 msgid "Sending RSA secure key to:"
75 msgstr "RSA セキュアキーを送信中:"
77 #: ssfs:115
78 msgid "Please enter your Ssfs password."
79 msgstr "Ssfs パスワードを入力して下さい。"
81 #: ssfs:119
82 msgid "Client is setup you can now sync"
83 msgstr "クライアントは今同期できるセットアップです"
85 #: ssfs:123
86 msgid "Missing config file"
87 msgstr "設定ファイルがありません"
89 #: ssfs:128
90 msgid "Syncing from:"
91 msgstr "同期中 元:"
93 #: ssfs:142
94 msgid "Starting lsyncd daemon..."
95 msgstr "lsyncd デーモンを開始します..."
97 #: ssfs:147
98 msgid "Daemon is not running"
99 msgstr "デーモンは動作していません"
101 #: ssfs:150
102 msgid "Stopping"
103 msgstr "停止中"
105 #: ssfs-box:41
106 msgid "<b>Welcome to the Ssfs Client user interface</b>"
107 msgstr "<b>Ssfs クライアントユーザーインターフェイスへようこそ</b>"
109 #: ssfs-box:46
110 msgid "Value"
111 msgstr "値"
113 #: ssfs-box:47
114 msgid "Setup client"
115 msgstr "クライアントの設定"
117 #: ssfs-box:48
118 msgid "Edit config"
119 msgstr "設定の編集"
121 #: ssfs-box:49
122 msgid "Browse files"
123 msgstr "ファイルを参照"
125 #: ssfs-box:50
126 msgid "SSH Login"
127 msgstr "SSH ログイン"
129 #: ssfs-box:82
130 msgid ""
131 "<b>Welcome to the Ssfs Setup</b>\\n\n"
132 "Any account on a server yet ? You can vist www.slitaz.org\n"
133 "services or setup your own server in a few minutes!\\n"
134 msgstr ""
135 "<b>Ssfs 設定へようこそ</b>\\n\n"
136 "サーバー上のアカウントはまだありますか? 数秒で www.slitaz.org\n"
137 "サービスを起動したり、独自サーバーをセットアップすることができます。\\n"
139 #: ssfs-box:109
140 msgid "Ssfs Live Sync storage"
141 msgstr "Ssfs ライブ同期ストレージ"