tazinst diff po/installer/zh_CN.po @ rev 100
Remove cat process
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Oct 20 12:17:10 2019 +0200 (2019-10-20) |
parents | e109c12473db |
children | 34985ea0d32f |
line diff
1.1 --- a/po/installer/zh_CN.po Sat Nov 19 23:41:32 2016 +0200 1.2 +++ b/po/installer/zh_CN.po Sun Oct 20 12:17:10 2019 +0200 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: installer.cgi\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:38+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:18+0800\n" 1.10 "Last-Translator: rhsky <rhsky@qq.com>\n" 1.11 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n" 1.12 @@ -28,7 +28,7 @@ 1.13 msgid "Installation" 1.14 msgstr "安装" 1.15 1.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 1.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748 1.18 msgid "Install SliTaz" 1.19 msgstr "安装 SliTaz" 1.20 1.21 @@ -65,7 +65,7 @@ 1.22 msgid "Which type of installation do you want to start?" 1.23 msgstr "你想选择哪种类型的安装?" 1.24 1.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 1.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171 1.27 msgid "Install" 1.28 msgstr "安装" 1.29 1.30 @@ -111,7 +111,7 @@ 1.31 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 1.32 msgstr "升级已安装的 SliTaz 系统" 1.33 1.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 1.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758 1.36 msgid "Upgrade SliTaz" 1.37 msgstr "升级 SliTaz" 1.38 1.39 @@ -129,29 +129,29 @@ 1.40 "century..." 1.41 msgstr "" 1.42 1.43 -#: installer.cgi:154 1.44 +#: installer.cgi:153 1.45 msgid "ISO image file full path" 1.46 msgstr "" 1.47 1.48 -#: installer.cgi:155 1.49 +#: installer.cgi:154 1.50 msgid "set %s for a physical CD-ROM" 1.51 msgstr "" 1.52 1.53 -#: installer.cgi:158 1.54 +#: installer.cgi:157 1.55 #, fuzzy 1.56 msgid "Target partition" 1.57 msgstr "home 分区" 1.58 1.59 -#: installer.cgi:160 1.60 +#: installer.cgi:159 1.61 #, fuzzy 1.62 msgid "Choose a partition" 1.63 msgstr "home 分区" 1.64 1.65 -#: installer.cgi:195 1.66 +#: installer.cgi:193 1.67 msgid "Partitioning" 1.68 msgstr "分区" 1.69 1.70 -#: installer.cgi:198 1.71 +#: installer.cgi:196 1.72 #, fuzzy 1.73 msgid "" 1.74 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 1.75 @@ -162,7 +162,7 @@ 1.76 "大多数使用的系统,硬盘已经为 Windows™, Linux或其它系统分好区了。你需要调整" 1.77 "分区来预留空间给 SliTaz 系统。SliTaz 可以与你硬盘上的系统并存的。" 1.78 1.79 -#: installer.cgi:203 1.80 +#: installer.cgi:201 1.81 msgid "" 1.82 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 1.83 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 1.84 @@ -172,7 +172,7 @@ 1.85 "系统占用空间大小取决于你准备安装多少软件,准备为用户预留多少空间。你可以在" 1.86 "300 M甚至更小的空间运行最小的 SliTaz 系统,但是完美运行的话需要2G空间。" 1.87 1.88 -#: installer.cgi:207 1.89 +#: installer.cgi:205 1.90 #, fuzzy 1.91 msgid "" 1.92 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " 1.93 @@ -182,7 +182,7 @@ 1.94 "单独的 home 分区 和 Linux Swap 分区需要的话会被创建。 SliTaz 会判断并自动调" 1.95 "用 swap 分区。" 1.96 1.97 -#: installer.cgi:211 1.98 +#: installer.cgi:209 1.99 msgid "" 1.100 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " 1.101 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " 1.102 @@ -191,7 +191,7 @@ 1.103 "你可以使用图形界面的分区工具 Gparted 。 Gparted 是一款图形化管理硬盘分区的软" 1.104 "件。 它也可以创建、删除、调整大小、确保数据不丢失下复制分区。" 1.105 1.106 -#: installer.cgi:215 1.107 +#: installer.cgi:213 1.108 msgid "" 1.109 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 1.110 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 1.111 @@ -202,220 +202,220 @@ 1.112 "持 xjs, jfs, hfs 和其它格式,但是这些格式需要你先安装相关的软件包如 " 1.113 "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs 等。" 1.114 1.115 -#: installer.cgi:226 1.116 +#: installer.cgi:224 1.117 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 1.118 msgstr "加载 Gparted 分区工具" 1.119 1.120 -#: installer.cgi:227 1.121 +#: installer.cgi:225 1.122 msgid "Execute GParted" 1.123 msgstr "运行 Gparted" 1.124 1.125 -#: installer.cgi:232 1.126 +#: installer.cgi:230 1.127 msgid "Continue installation" 1.128 msgstr "继续安装" 1.129 1.130 -#: installer.cgi:234 1.131 +#: installer.cgi:232 1.132 msgid "" 1.133 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 1.134 "continue installation." 1.135 msgstr "只要你硬盘上为 SliTaz 预留了空间,你就可以继续安装。" 1.136 1.137 -#: installer.cgi:259 1.138 +#: installer.cgi:257 1.139 msgid "LiveCD" 1.140 msgstr "LiveCD" 1.141 1.142 -#: installer.cgi:261 1.143 +#: installer.cgi:259 1.144 msgid "Use the SliTaz LiveCD" 1.145 msgstr "使用 SliTaz LiveCD" 1.146 1.147 -#: installer.cgi:269 1.148 +#: installer.cgi:267 1.149 msgid "LiveUSB:" 1.150 msgstr "LiveUSB:" 1.151 1.152 -#: installer.cgi:271 1.153 +#: installer.cgi:269 1.154 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 1.155 msgstr "输入保存 SliaTaz 系统的 USB存储分区" 1.156 1.157 -#: installer.cgi:286 1.158 +#: installer.cgi:284 1.159 msgid "ISO file:" 1.160 msgstr "ISO 镜像文件:" 1.161 1.162 -#: installer.cgi:288 1.163 +#: installer.cgi:286 1.164 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 1.165 msgstr "选择本地存储上的 SliTaz 镜像文件" 1.166 1.167 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 1.168 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 1.169 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 1.170 msgstr "选择 ISO 镜像 或输入镜像完整路径" 1.171 1.172 -#: installer.cgi:313 1.173 +#: installer.cgi:311 1.174 msgid "Web:" 1.175 msgstr "网络:" 1.176 1.177 -#: installer.cgi:315 1.178 +#: installer.cgi:313 1.179 msgid "Select a SliTaz version on the Web" 1.180 msgstr "从网站上选择一个 SliTaz 版本" 1.181 1.182 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 1.183 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327 1.184 msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" 1.185 msgstr "选择版本或输入完整镜像文件链接" 1.186 1.187 -#: installer.cgi:345 1.188 +#: installer.cgi:343 1.189 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 1.190 msgstr "已存在 SliTaz 系统分区升级" 1.191 1.192 -#: installer.cgi:346 1.193 +#: installer.cgi:344 1.194 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 1.195 msgstr "指定存储系统的分区进行升级" 1.196 1.197 -#: installer.cgi:350 1.198 +#: installer.cgi:348 1.199 msgid "Install SliTaz to partition:" 1.200 msgstr "安装 SliTaz 系统岛分区:" 1.201 1.202 -#: installer.cgi:351 1.203 +#: installer.cgi:349 1.204 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 1.205 msgstr "指定安装 SliTaz 系统的分区" 1.206 1.207 -#: installer.cgi:380 1.208 +#: installer.cgi:378 1.209 msgid "home partition" 1.210 msgstr "home 分区" 1.211 1.212 -#: installer.cgi:384 1.213 +#: installer.cgi:382 1.214 msgid "Separate partition for %s:" 1.215 msgstr "单独的 %s 分区" 1.216 1.217 -#: installer.cgi:385 1.218 +#: installer.cgi:383 1.219 msgid "Specify the partition containing %s" 1.220 msgstr "指定含有 %s 的分区" 1.221 1.222 -#: installer.cgi:416 1.223 +#: installer.cgi:414 1.224 msgid "Hostname" 1.225 msgstr "主机名" 1.226 1.227 -#: installer.cgi:419 1.228 +#: installer.cgi:417 1.229 msgid "Set Hostname to:" 1.230 msgstr "设置主机名为:" 1.231 1.232 -#: installer.cgi:420 1.233 +#: installer.cgi:418 1.234 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 1.235 msgstr "主机名配置允许你指定机器名字" 1.236 1.237 -#: installer.cgi:426 1.238 +#: installer.cgi:424 1.239 msgid "Name of your system" 1.240 msgstr "系统名称" 1.241 1.242 -#: installer.cgi:443 1.243 +#: installer.cgi:441 1.244 msgid "Root superuser" 1.245 msgstr "Root 超级用户" 1.246 1.247 -#: installer.cgi:446 1.248 +#: installer.cgi:444 1.249 msgid "Root password:" 1.250 msgstr "Root 密码:" 1.251 1.252 -#: installer.cgi:447 1.253 +#: installer.cgi:445 1.254 msgid "Enter the password for root" 1.255 msgstr "输入 root 密码" 1.256 1.257 -#: installer.cgi:453 1.258 +#: installer.cgi:451 1.259 msgid "Password of root" 1.260 msgstr "root 密码" 1.261 1.262 -#: installer.cgi:469 1.263 +#: installer.cgi:467 1.264 msgid "User" 1.265 msgstr "用户名" 1.266 1.267 -#: installer.cgi:472 1.268 +#: installer.cgi:470 1.269 msgid "User login:" 1.270 msgstr "用户名登录" 1.271 1.272 -#: installer.cgi:473 1.273 +#: installer.cgi:471 1.274 msgid "Enter the name of the first user" 1.275 msgstr "请输入第一个用户名" 1.276 1.277 -#: installer.cgi:479 1.278 +#: installer.cgi:477 1.279 msgid "Name of the first user" 1.280 msgstr "第一个用户名" 1.281 1.282 -#: installer.cgi:494 1.283 +#: installer.cgi:492 1.284 msgid "User password:" 1.285 msgstr "用户密码:" 1.286 1.287 -#: installer.cgi:495 1.288 +#: installer.cgi:493 1.289 msgid "The password for default user" 1.290 msgstr "默认用户密码" 1.291 1.292 -#: installer.cgi:501 1.293 +#: installer.cgi:499 1.294 msgid "Password of the first user" 1.295 msgstr "第一个用户密码" 1.296 1.297 -#: installer.cgi:518 1.298 +#: installer.cgi:516 1.299 msgid "Bootloader" 1.300 msgstr "引导" 1.301 1.302 -#: installer.cgi:526 1.303 +#: installer.cgi:524 1.304 msgid "Install a bootloader." 1.305 msgstr "安装引导" 1.306 1.307 -#: installer.cgi:527 1.308 +#: installer.cgi:525 1.309 msgid "" 1.310 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 1.311 "hand yourself." 1.312 msgstr "通常你需要回答 yes ,除非你想自己手动安装引导。" 1.313 1.314 -#: installer.cgi:548 1.315 +#: installer.cgi:546 1.316 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 1.317 msgstr "开启 Windows 双重引导" 1.318 1.319 -#: installer.cgi:549 1.320 +#: installer.cgi:547 1.321 #, fuzzy 1.322 msgid "" 1.323 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 1.324 "or SliTaz GNU/Linux." 1.325 msgstr "电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。" 1.326 1.327 -#: installer.cgi:564 1.328 +#: installer.cgi:562 1.329 msgid "Errors found. Please check your settings." 1.330 msgstr "发现错误。请检查你的设置。" 1.331 1.332 -#: installer.cgi:577 1.333 +#: installer.cgi:575 1.334 msgid "Select source media:" 1.335 msgstr "选择源媒介:" 1.336 1.337 -#: installer.cgi:584 1.338 +#: installer.cgi:582 1.339 msgid "Select destination" 1.340 msgstr "选择目的地" 1.341 1.342 -#: installer.cgi:594 1.343 +#: installer.cgi:592 1.344 msgid "Options" 1.345 msgstr "选项" 1.346 1.347 -#: installer.cgi:622 1.348 +#: installer.cgi:620 1.349 msgid "Checking settings..." 1.350 msgstr "检查设置……" 1.351 1.352 -#: installer.cgi:689 1.353 +#: installer.cgi:687 1.354 msgid "Proceeding to: %s" 1.355 msgstr "" 1.356 1.357 -#: installer.cgi:707 1.358 +#: installer.cgi:705 1.359 msgid "Errors encountered." 1.360 msgstr "错误" 1.361 1.362 -#: installer.cgi:720 1.363 +#: installer.cgi:718 1.364 msgid "Process completed!" 1.365 msgstr "安装过程完成!" 1.366 1.367 -#: installer.cgi:726 1.368 +#: installer.cgi:724 1.369 msgid "" 1.370 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " 1.371 "new SliTaz GNU/Linux operating system." 1.372 msgstr "安装已经完成,你可以退出安装软件或重启你的 SliTaz GNU/Linux 新系统。" 1.373 1.374 -#: installer.cgi:736 1.375 +#: installer.cgi:734 1.376 msgid "Tazinst log" 1.377 msgstr "Tazinst 日志" 1.378 1.379 -#: installer.cgi:752 1.380 +#: installer.cgi:750 1.381 #, fuzzy 1.382 msgid "" 1.383 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 1.384 @@ -427,7 +427,7 @@ 1.385 "失。若果你不格式化,除了已经存在与 /home 目录下的会被保留,其它数据都会被移" 1.386 "除、" 1.387 1.388 -#: installer.cgi:762 1.389 +#: installer.cgi:760 1.390 msgid "" 1.391 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 1.392 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 1.393 @@ -437,94 +437,94 @@ 1.394 "你即将升级已经安装在你硬盘上的系统。你的 /home /etc /var/www 目录会被保留,其" 1.395 "它目录都会被移除。你老系统中安装的软件包在联网时会自动升级。" 1.396 1.397 -#: installer.cgi:779 1.398 +#: installer.cgi:777 1.399 msgid "Back to partitioning" 1.400 msgstr "返回分区过程" 1.401 1.402 -#: installer.cgi:781 1.403 +#: installer.cgi:779 1.404 msgid "Back to entering settings" 1.405 msgstr "返回设置" 1.406 1.407 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 1.408 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811 1.409 msgid "Back to Installer Start Page" 1.410 msgstr "返回安装开始页面" 1.411 1.412 -#: installer.cgi:788 1.413 +#: installer.cgi:786 1.414 msgid "Proceed to SliTaz installation" 1.415 msgstr "开始 SliTaz 安装" 1.416 1.417 -#: installer.cgi:790 1.418 +#: installer.cgi:788 1.419 msgid "Installation complete. You can now restart" 1.420 msgstr "安装完成。你可以现在重启了。" 1.421 1.422 -#: installer.cgi:792 1.423 +#: installer.cgi:790 1.424 msgid "Installation failed. See log" 1.425 msgstr "安装失败。请查看日志文件" 1.426 1.427 -#: installer.cgi:794 1.428 +#: installer.cgi:792 1.429 msgid "Continue installation." 1.430 msgstr "继续安装" 1.431 1.432 -#: installer.cgi:826 1.433 +#: installer.cgi:830 1.434 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 1.435 msgstr "2秒后一个网页会跳转到不同的页面。" 1.436 1.437 -#: installer.cgi:832 1.438 +#: installer.cgi:836 1.439 #, fuzzy 1.440 msgid "" 1.441 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 1.442 "want to go there manually [here]" 1.443 msgstr "如果你的浏览没有自动跳转,你需要手动打开。" 1.444 1.445 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 1.446 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885 1.447 msgid "Tazinst Error" 1.448 msgstr "Tazinst 错误" 1.449 1.450 -#: installer.cgi:850 1.451 +#: installer.cgi:857 1.452 msgid "%s, the backend to %s is missing." 1.453 msgstr "%s, %s 安装工具的后台进程丢失." 1.454 1.455 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 1.456 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873 1.457 msgid "Any installation can not be done without %s." 1.458 msgstr "没有 %s,任何安装都不能完成的." 1.459 1.460 -#: installer.cgi:852 1.461 +#: installer.cgi:859 1.462 msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." 1.463 msgstr "检察 %s 权限,或重新安装 %s 软件包。" 1.464 1.465 -#: installer.cgi:862 1.466 +#: installer.cgi:871 1.467 msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." 1.468 msgstr "%s, %s 软件后台进程,不是要求的最低版本。" 1.469 1.470 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 1.471 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889 1.472 msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." 1.473 msgstr "重新安装 %s 软件包或使用 %s 的 CLI 模式" 1.474 1.475 -#: installer.cgi:875 1.476 +#: installer.cgi:886 1.477 msgid "" 1.478 "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " 1.479 "the %s." 1.480 msgstr "%s, %s 软件后台进程,版本已经高过 %s 要求版本。" 1.481 1.482 -#: installer.cgi:877 1.483 +#: installer.cgi:888 1.484 #, fuzzy 1.485 msgid "Any installation cannot be done." 1.486 msgstr "没有 tazinst ,任何安装都不能完成的." 1.487 1.488 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 1.489 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066 1.490 msgid "None" 1.491 msgstr "无" 1.492 1.493 -#: installer.cgi:1071 1.494 +#: installer.cgi:1085 1.495 msgid "Do not format" 1.496 msgstr "不格式化" 1.497 1.498 -#: installer.cgi:1073 1.499 +#: installer.cgi:1087 1.500 msgid "" 1.501 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 1.502 msgstr "格式化分区,请选择格式,通常使用 ext4 格式更安全" 1.503 1.504 -#: installer.cgi:1075 1.505 +#: installer.cgi:1089 1.506 msgid "Formatting option:" 1.507 msgstr "格式化选项:" 1.508