tazinst diff po/installer/zh_CN.po @ rev 100

Remove cat process
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Oct 20 12:17:10 2019 +0200 (2019-10-20)
parents e109c12473db
children 34985ea0d32f
line diff
     1.1 --- a/po/installer/zh_CN.po	Sat Nov 19 23:41:32 2016 +0200
     1.2 +++ b/po/installer/zh_CN.po	Sun Oct 20 12:17:10 2019 +0200
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:38+0200\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:18+0800\n"
    1.10  "Last-Translator: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
    1.11  "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
    1.12 @@ -28,7 +28,7 @@
    1.13  msgid "Installation"
    1.14  msgstr "安装"
    1.15  
    1.16 -#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    1.17 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:748
    1.18  msgid "Install SliTaz"
    1.19  msgstr "安装 SliTaz"
    1.20  
    1.21 @@ -65,7 +65,7 @@
    1.22  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    1.23  msgstr "你想选择哪种类型的安装?"
    1.24  
    1.25 -#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    1.26 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:171
    1.27  msgid "Install"
    1.28  msgstr "安装"
    1.29  
    1.30 @@ -111,7 +111,7 @@
    1.31  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
    1.32  msgstr "升级已安装的 SliTaz 系统"
    1.33  
    1.34 -#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
    1.35 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:758
    1.36  msgid "Upgrade SliTaz"
    1.37  msgstr "升级 SliTaz"
    1.38  
    1.39 @@ -129,29 +129,29 @@
    1.40  "century..."
    1.41  msgstr ""
    1.42  
    1.43 -#: installer.cgi:154
    1.44 +#: installer.cgi:153
    1.45  msgid "ISO image file full path"
    1.46  msgstr ""
    1.47  
    1.48 -#: installer.cgi:155
    1.49 +#: installer.cgi:154
    1.50  msgid "set %s for a physical CD-ROM"
    1.51  msgstr ""
    1.52  
    1.53 -#: installer.cgi:158
    1.54 +#: installer.cgi:157
    1.55  #, fuzzy
    1.56  msgid "Target partition"
    1.57  msgstr "home 分区"
    1.58  
    1.59 -#: installer.cgi:160
    1.60 +#: installer.cgi:159
    1.61  #, fuzzy
    1.62  msgid "Choose a partition"
    1.63  msgstr "home 分区"
    1.64  
    1.65 -#: installer.cgi:195
    1.66 +#: installer.cgi:193
    1.67  msgid "Partitioning"
    1.68  msgstr "分区"
    1.69  
    1.70 -#: installer.cgi:198
    1.71 +#: installer.cgi:196
    1.72  #, fuzzy
    1.73  msgid ""
    1.74  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
    1.75 @@ -162,7 +162,7 @@
    1.76  "大多数使用的系统,硬盘已经为 Windows™,   Linux或其它系统分好区了。你需要调整"
    1.77  "分区来预留空间给 SliTaz 系统。SliTaz 可以与你硬盘上的系统并存的。"
    1.78  
    1.79 -#: installer.cgi:203
    1.80 +#: installer.cgi:201
    1.81  msgid ""
    1.82  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
    1.83  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
    1.84 @@ -172,7 +172,7 @@
    1.85  "系统占用空间大小取决于你准备安装多少软件,准备为用户预留多少空间。你可以在"
    1.86  "300 M甚至更小的空间运行最小的 SliTaz 系统,但是完美运行的话需要2G空间。"
    1.87  
    1.88 -#: installer.cgi:207
    1.89 +#: installer.cgi:205
    1.90  #, fuzzy
    1.91  msgid ""
    1.92  "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
    1.93 @@ -182,7 +182,7 @@
    1.94  "单独的 home 分区 和 Linux Swap 分区需要的话会被创建。 SliTaz 会判断并自动调"
    1.95  "用 swap 分区。"
    1.96  
    1.97 -#: installer.cgi:211
    1.98 +#: installer.cgi:209
    1.99  msgid ""
   1.100  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   1.101  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   1.102 @@ -191,7 +191,7 @@
   1.103  "你可以使用图形界面的分区工具 Gparted 。 Gparted 是一款图形化管理硬盘分区的软"
   1.104  "件。 它也可以创建、删除、调整大小、确保数据不丢失下复制分区。"
   1.105  
   1.106 -#: installer.cgi:215
   1.107 +#: installer.cgi:213
   1.108  msgid ""
   1.109  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   1.110  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   1.111 @@ -202,220 +202,220 @@
   1.112  "持 xjs, jfs, hfs 和其它格式,但是这些格式需要你先安装相关的软件包如  "
   1.113  "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs 等。"
   1.114  
   1.115 -#: installer.cgi:226
   1.116 +#: installer.cgi:224
   1.117  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   1.118  msgstr "加载 Gparted 分区工具"
   1.119  
   1.120 -#: installer.cgi:227
   1.121 +#: installer.cgi:225
   1.122  msgid "Execute GParted"
   1.123  msgstr "运行 Gparted"
   1.124  
   1.125 -#: installer.cgi:232
   1.126 +#: installer.cgi:230
   1.127  msgid "Continue installation"
   1.128  msgstr "继续安装"
   1.129  
   1.130 -#: installer.cgi:234
   1.131 +#: installer.cgi:232
   1.132  msgid ""
   1.133  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   1.134  "continue installation."
   1.135  msgstr "只要你硬盘上为 SliTaz 预留了空间,你就可以继续安装。"
   1.136  
   1.137 -#: installer.cgi:259
   1.138 +#: installer.cgi:257
   1.139  msgid "LiveCD"
   1.140  msgstr "LiveCD"
   1.141  
   1.142 -#: installer.cgi:261
   1.143 +#: installer.cgi:259
   1.144  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   1.145  msgstr "使用 SliTaz LiveCD"
   1.146  
   1.147 -#: installer.cgi:269
   1.148 +#: installer.cgi:267
   1.149  msgid "LiveUSB:"
   1.150  msgstr "LiveUSB:"
   1.151  
   1.152 -#: installer.cgi:271
   1.153 +#: installer.cgi:269
   1.154  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   1.155  msgstr "输入保存 SliaTaz 系统的 USB存储分区"
   1.156  
   1.157 -#: installer.cgi:286
   1.158 +#: installer.cgi:284
   1.159  msgid "ISO file:"
   1.160  msgstr "ISO 镜像文件:"
   1.161  
   1.162 -#: installer.cgi:288
   1.163 +#: installer.cgi:286
   1.164  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   1.165  msgstr "选择本地存储上的 SliTaz 镜像文件"
   1.166  
   1.167 -#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   1.168 +#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
   1.169  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   1.170  msgstr "选择 ISO 镜像 或输入镜像完整路径"
   1.171  
   1.172 -#: installer.cgi:313
   1.173 +#: installer.cgi:311
   1.174  msgid "Web:"
   1.175  msgstr "网络:"
   1.176  
   1.177 -#: installer.cgi:315
   1.178 +#: installer.cgi:313
   1.179  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   1.180  msgstr "从网站上选择一个 SliTaz 版本"
   1.181  
   1.182 -#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   1.183 +#: installer.cgi:320 installer.cgi:327
   1.184  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   1.185  msgstr "选择版本或输入完整镜像文件链接"
   1.186  
   1.187 -#: installer.cgi:345
   1.188 +#: installer.cgi:343
   1.189  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   1.190  msgstr "已存在 SliTaz 系统分区升级"
   1.191  
   1.192 -#: installer.cgi:346
   1.193 +#: installer.cgi:344
   1.194  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   1.195  msgstr "指定存储系统的分区进行升级"
   1.196  
   1.197 -#: installer.cgi:350
   1.198 +#: installer.cgi:348
   1.199  msgid "Install SliTaz to partition:"
   1.200  msgstr "安装 SliTaz 系统岛分区:"
   1.201  
   1.202 -#: installer.cgi:351
   1.203 +#: installer.cgi:349
   1.204  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   1.205  msgstr "指定安装 SliTaz 系统的分区"
   1.206  
   1.207 -#: installer.cgi:380
   1.208 +#: installer.cgi:378
   1.209  msgid "home partition"
   1.210  msgstr "home 分区"
   1.211  
   1.212 -#: installer.cgi:384
   1.213 +#: installer.cgi:382
   1.214  msgid "Separate partition for %s:"
   1.215  msgstr "单独的 %s 分区"
   1.216  
   1.217 -#: installer.cgi:385
   1.218 +#: installer.cgi:383
   1.219  msgid "Specify the partition containing %s"
   1.220  msgstr "指定含有 %s 的分区"
   1.221  
   1.222 -#: installer.cgi:416
   1.223 +#: installer.cgi:414
   1.224  msgid "Hostname"
   1.225  msgstr "主机名"
   1.226  
   1.227 -#: installer.cgi:419
   1.228 +#: installer.cgi:417
   1.229  msgid "Set Hostname to:"
   1.230  msgstr "设置主机名为:"
   1.231  
   1.232 -#: installer.cgi:420
   1.233 +#: installer.cgi:418
   1.234  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   1.235  msgstr "主机名配置允许你指定机器名字"
   1.236  
   1.237 -#: installer.cgi:426
   1.238 +#: installer.cgi:424
   1.239  msgid "Name of your system"
   1.240  msgstr "系统名称"
   1.241  
   1.242 -#: installer.cgi:443
   1.243 +#: installer.cgi:441
   1.244  msgid "Root superuser"
   1.245  msgstr "Root 超级用户"
   1.246  
   1.247 -#: installer.cgi:446
   1.248 +#: installer.cgi:444
   1.249  msgid "Root password:"
   1.250  msgstr "Root 密码:"
   1.251  
   1.252 -#: installer.cgi:447
   1.253 +#: installer.cgi:445
   1.254  msgid "Enter the password for root"
   1.255  msgstr "输入 root 密码"
   1.256  
   1.257 -#: installer.cgi:453
   1.258 +#: installer.cgi:451
   1.259  msgid "Password of root"
   1.260  msgstr "root 密码"
   1.261  
   1.262 -#: installer.cgi:469
   1.263 +#: installer.cgi:467
   1.264  msgid "User"
   1.265  msgstr "用户名"
   1.266  
   1.267 -#: installer.cgi:472
   1.268 +#: installer.cgi:470
   1.269  msgid "User login:"
   1.270  msgstr "用户名登录"
   1.271  
   1.272 -#: installer.cgi:473
   1.273 +#: installer.cgi:471
   1.274  msgid "Enter the name of the first user"
   1.275  msgstr "请输入第一个用户名"
   1.276  
   1.277 -#: installer.cgi:479
   1.278 +#: installer.cgi:477
   1.279  msgid "Name of the first user"
   1.280  msgstr "第一个用户名"
   1.281  
   1.282 -#: installer.cgi:494
   1.283 +#: installer.cgi:492
   1.284  msgid "User password:"
   1.285  msgstr "用户密码:"
   1.286  
   1.287 -#: installer.cgi:495
   1.288 +#: installer.cgi:493
   1.289  msgid "The password for default user"
   1.290  msgstr "默认用户密码"
   1.291  
   1.292 -#: installer.cgi:501
   1.293 +#: installer.cgi:499
   1.294  msgid "Password of the first user"
   1.295  msgstr "第一个用户密码"
   1.296  
   1.297 -#: installer.cgi:518
   1.298 +#: installer.cgi:516
   1.299  msgid "Bootloader"
   1.300  msgstr "引导"
   1.301  
   1.302 -#: installer.cgi:526
   1.303 +#: installer.cgi:524
   1.304  msgid "Install a bootloader."
   1.305  msgstr "安装引导"
   1.306  
   1.307 -#: installer.cgi:527
   1.308 +#: installer.cgi:525
   1.309  msgid ""
   1.310  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   1.311  "hand yourself."
   1.312  msgstr "通常你需要回答 yes ,除非你想自己手动安装引导。"
   1.313  
   1.314 -#: installer.cgi:548
   1.315 +#: installer.cgi:546
   1.316  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   1.317  msgstr "开启 Windows 双重引导"
   1.318  
   1.319 -#: installer.cgi:549
   1.320 +#: installer.cgi:547
   1.321  #, fuzzy
   1.322  msgid ""
   1.323  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   1.324  "or SliTaz GNU/Linux."
   1.325  msgstr "电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。"
   1.326  
   1.327 -#: installer.cgi:564
   1.328 +#: installer.cgi:562
   1.329  msgid "Errors found. Please check your settings."
   1.330  msgstr "发现错误。请检查你的设置。"
   1.331  
   1.332 -#: installer.cgi:577
   1.333 +#: installer.cgi:575
   1.334  msgid "Select source media:"
   1.335  msgstr "选择源媒介:"
   1.336  
   1.337 -#: installer.cgi:584
   1.338 +#: installer.cgi:582
   1.339  msgid "Select destination"
   1.340  msgstr "选择目的地"
   1.341  
   1.342 -#: installer.cgi:594
   1.343 +#: installer.cgi:592
   1.344  msgid "Options"
   1.345  msgstr "选项"
   1.346  
   1.347 -#: installer.cgi:622
   1.348 +#: installer.cgi:620
   1.349  msgid "Checking settings..."
   1.350  msgstr "检查设置……"
   1.351  
   1.352 -#: installer.cgi:689
   1.353 +#: installer.cgi:687
   1.354  msgid "Proceeding to: %s"
   1.355  msgstr ""
   1.356  
   1.357 -#: installer.cgi:707
   1.358 +#: installer.cgi:705
   1.359  msgid "Errors encountered."
   1.360  msgstr "错误"
   1.361  
   1.362 -#: installer.cgi:720
   1.363 +#: installer.cgi:718
   1.364  msgid "Process completed!"
   1.365  msgstr "安装过程完成!"
   1.366  
   1.367 -#: installer.cgi:726
   1.368 +#: installer.cgi:724
   1.369  msgid ""
   1.370  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   1.371  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   1.372  msgstr "安装已经完成,你可以退出安装软件或重启你的 SliTaz GNU/Linux 新系统。"
   1.373  
   1.374 -#: installer.cgi:736
   1.375 +#: installer.cgi:734
   1.376  msgid "Tazinst log"
   1.377  msgstr "Tazinst 日志"
   1.378  
   1.379 -#: installer.cgi:752
   1.380 +#: installer.cgi:750
   1.381  #, fuzzy
   1.382  msgid ""
   1.383  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   1.384 @@ -427,7 +427,7 @@
   1.385  "失。若果你不格式化,除了已经存在与 /home 目录下的会被保留,其它数据都会被移"
   1.386  "除、"
   1.387  
   1.388 -#: installer.cgi:762
   1.389 +#: installer.cgi:760
   1.390  msgid ""
   1.391  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   1.392  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   1.393 @@ -437,94 +437,94 @@
   1.394  "你即将升级已经安装在你硬盘上的系统。你的 /home /etc /var/www 目录会被保留,其"
   1.395  "它目录都会被移除。你老系统中安装的软件包在联网时会自动升级。"
   1.396  
   1.397 -#: installer.cgi:779
   1.398 +#: installer.cgi:777
   1.399  msgid "Back to partitioning"
   1.400  msgstr "返回分区过程"
   1.401  
   1.402 -#: installer.cgi:781
   1.403 +#: installer.cgi:779
   1.404  msgid "Back to entering settings"
   1.405  msgstr "返回设置"
   1.406  
   1.407 -#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   1.408 +#: installer.cgi:781 installer.cgi:794 installer.cgi:811
   1.409  msgid "Back to Installer Start Page"
   1.410  msgstr "返回安装开始页面"
   1.411  
   1.412 -#: installer.cgi:788
   1.413 +#: installer.cgi:786
   1.414  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   1.415  msgstr "开始 SliTaz 安装"
   1.416  
   1.417 -#: installer.cgi:790
   1.418 +#: installer.cgi:788
   1.419  msgid "Installation complete. You can now restart"
   1.420  msgstr "安装完成。你可以现在重启了。"
   1.421  
   1.422 -#: installer.cgi:792
   1.423 +#: installer.cgi:790
   1.424  msgid "Installation failed. See log"
   1.425  msgstr "安装失败。请查看日志文件"
   1.426  
   1.427 -#: installer.cgi:794
   1.428 +#: installer.cgi:792
   1.429  msgid "Continue installation."
   1.430  msgstr "继续安装"
   1.431  
   1.432 -#: installer.cgi:826
   1.433 +#: installer.cgi:830
   1.434  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   1.435  msgstr "2秒后一个网页会跳转到不同的页面。"
   1.436  
   1.437 -#: installer.cgi:832
   1.438 +#: installer.cgi:836
   1.439  #, fuzzy
   1.440  msgid ""
   1.441  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   1.442  "want to go there manually [here]"
   1.443  msgstr "如果你的浏览没有自动跳转,你需要手动打开。"
   1.444  
   1.445 -#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   1.446 +#: installer.cgi:856 installer.cgi:870 installer.cgi:885
   1.447  msgid "Tazinst Error"
   1.448  msgstr "Tazinst 错误"
   1.449  
   1.450 -#: installer.cgi:850
   1.451 +#: installer.cgi:857
   1.452  msgid "%s, the backend to %s is missing."
   1.453  msgstr "%s, %s 安装工具的后台进程丢失."
   1.454  
   1.455 -#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
   1.456 +#: installer.cgi:858 installer.cgi:873
   1.457  msgid "Any installation can not be done without %s."
   1.458  msgstr "没有 %s,任何安装都不能完成的."
   1.459  
   1.460 -#: installer.cgi:852
   1.461 +#: installer.cgi:859
   1.462  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   1.463  msgstr "检察 %s 权限,或重新安装 %s 软件包。"
   1.464  
   1.465 -#: installer.cgi:862
   1.466 +#: installer.cgi:871
   1.467  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   1.468  msgstr "%s, %s 软件后台进程,不是要求的最低版本。"
   1.469  
   1.470 -#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   1.471 +#: installer.cgi:874 installer.cgi:889
   1.472  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   1.473  msgstr "重新安装 %s 软件包或使用 %s 的 CLI 模式"
   1.474  
   1.475 -#: installer.cgi:875
   1.476 +#: installer.cgi:886
   1.477  msgid ""
   1.478  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   1.479  "the %s."
   1.480  msgstr "%s, %s 软件后台进程,版本已经高过 %s 要求版本。"
   1.481  
   1.482 -#: installer.cgi:877
   1.483 +#: installer.cgi:888
   1.484  #, fuzzy
   1.485  msgid "Any installation cannot be done."
   1.486  msgstr "没有 tazinst ,任何安装都不能完成的."
   1.487  
   1.488 -#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   1.489 +#: installer.cgi:1009 installer.cgi:1066
   1.490  msgid "None"
   1.491  msgstr "无"
   1.492  
   1.493 -#: installer.cgi:1071
   1.494 +#: installer.cgi:1085
   1.495  msgid "Do not format"
   1.496  msgstr "不格式化"
   1.497  
   1.498 -#: installer.cgi:1073
   1.499 +#: installer.cgi:1087
   1.500  msgid ""
   1.501  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   1.502  msgstr "格式化分区,请选择格式,通常使用 ext4 格式更安全"
   1.503  
   1.504 -#: installer.cgi:1075
   1.505 +#: installer.cgi:1089
   1.506  msgid "Formatting option:"
   1.507  msgstr "格式化选项:"
   1.508