tazpkg annotate po/zh_CN.po @ rev 961

Update po/it.po (thanks Christian Michelini)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Feb 06 23:26:49 2018 +0200 (2018-02-06)
parents 4fa1ea055f78
children
rev   line source
al@686 1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
al@811 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
al@686 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
al@686 4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
al@686 5 #
al@686 6 msgid ""
al@686 7 msgstr ""
al@686 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
al@686 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@958 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:47+0200\n"
pascal@823 11 "PO-Revision-Date: 2015-07-24 19:08+0800\n"
paul@815 12 "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n"
paul@687 13 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
paul@687 14 "Language: zh_CN\n"
al@686 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@686 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@686 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
paul@687 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
paul@815 19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
al@686 20
al@899 21 #: tazpkg:105
al@844 22 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 23 msgstr "正在创建文件夹\"%s\"..."
al@844 24
al@899 25 #: tazpkg:141
al@844 26 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 27 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 28
al@899 29 #: tazpkg:144
al@844 30 #, fuzzy
al@844 31 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 32 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 33
al@899 34 #: tazpkg:147
al@844 35 #, fuzzy
al@844 36 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 37 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 38
al@899 39 #: tazpkg:150
al@844 40 #, fuzzy
al@844 41 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 42 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 43
al@899 44 #: tazpkg:153
al@844 45 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 46 msgstr "找不到: %s"
al@844 47
al@899 48 #: tazpkg:156
al@844 49 #, fuzzy
al@844 50 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 51 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 52
al@899 53 #: tazpkg:159
al@844 54 #, fuzzy
al@844 55 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 56 msgstr "请指定一个模式串或文件名作搜索"
al@844 57
al@899 58 #: tazpkg:162
al@844 59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 60 msgstr "找不到清单: %s"
al@844 61
al@958 62 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:234 modules/recompress:19
al@844 63 msgid "Extracting package..."
al@844 64 msgstr "正在解压缩..."
al@844 65
al@958 66 #: tazpkg:244 modules/list:39
al@840 67 msgid "base-system"
al@840 68 msgstr "基本系统软件包"
al@840 69
al@958 70 #: tazpkg:244 modules/list:39
al@840 71 msgid "x-window"
al@840 72 msgstr "x-窗口"
al@840 73
al@958 74 #: tazpkg:245 modules/list:40
al@840 75 msgid "utilities"
al@840 76 msgstr "实用程式"
al@840 77
al@958 78 #: tazpkg:245 modules/list:40
al@840 79 msgid "network"
al@840 80 msgstr "网络工具"
al@840 81
al@958 82 #: tazpkg:246 modules/list:41
al@840 83 msgid "graphics"
al@840 84 msgstr "图像工具"
al@840 85
al@958 86 #: tazpkg:246 modules/list:41
al@840 87 msgid "multimedia"
al@840 88 msgstr "多媒体软件"
al@840 89
al@958 90 #: tazpkg:247 modules/list:42
al@840 91 msgid "office"
al@840 92 msgstr "办公软件"
al@840 93
al@958 94 #: tazpkg:247 modules/list:42
al@840 95 msgid "development"
al@840 96 msgstr "开发工具"
al@840 97
al@958 98 #: tazpkg:248 modules/list:43
al@840 99 msgid "system-tools"
al@840 100 msgstr "系统工具"
al@840 101
al@958 102 #: tazpkg:248 modules/list:43
al@840 103 msgid "security"
al@840 104 msgstr "安全工具"
al@840 105
al@958 106 #: tazpkg:249 modules/list:44
al@840 107 msgid "games"
al@840 108 msgstr "游戏"
al@840 109
al@958 110 #: tazpkg:249 modules/list:44
al@840 111 msgid "misc"
al@840 112 msgstr "杂项"
al@840 113
al@958 114 #: tazpkg:249 modules/list:44
al@840 115 msgid "meta"
al@840 116 msgstr "元工具"
al@840 117
al@958 118 #: tazpkg:250 modules/list:45
al@840 119 msgid "non-free"
al@840 120 msgstr "非自由软件"
al@840 121
al@899 122 #: tazpkg:435
al@840 123 #, fuzzy
al@844 124 msgid "Done: %s"
al@844 125 msgstr "大小: %s"
al@844 126
al@899 127 #: tazpkg:511
al@844 128 msgid "TazPkg SHell."
al@844 129 msgstr "TazPkg SHell."
al@844 130
al@899 131 #: tazpkg:512
al@844 132 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@844 133 msgstr "键入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
al@844 134
al@899 135 #: tazpkg:521
al@844 136 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@844 137 msgstr "你已经在运行 TazPkg SHell."
al@844 138
al@958 139 #: modules/bb:20
al@958 140 msgid "Busybox is not installed in the %s. Exit."
al@958 141 msgstr ""
al@958 142
al@958 143 #: modules/bb:30
al@958 144 #, fuzzy
al@958 145 msgid "Restoring Busybox applet %s..."
al@958 146 msgstr "还原数据库文件..."
al@958 147
al@958 148 #: modules/block:18 modules/remove:96
al@844 149 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 150 msgstr "未安装 %s."
al@844 151
al@844 152 #: modules/block:27
al@844 153 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@844 154 msgstr "软件包“%s”已被阻止。"
al@844 155
al@958 156 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:458 modules/install:672
al@844 157 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@844 158 msgstr "软件包“%s”被封锁了。"
al@844 159
al@844 160 #: modules/block:43 modules/block:56
al@844 161 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@844 162 msgstr "软件包“%s”已解锁。"
al@844 163
al@844 164 #: modules/block:45
al@844 165 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@844 166 msgstr "软件包“%s”未被阻止。"
al@844 167
al@844 168 #: modules/bugs:21
al@840 169 msgid "No known bugs."
al@840 170 msgstr "没有已知bugs."
al@840 171
al@844 172 #: modules/bugs:23
al@840 173 #, fuzzy
al@840 174 msgid "Known bugs in packages"
al@840 175 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
al@840 176
al@844 177 #: modules/bugs:30
al@840 178 msgid "Bug list completed"
al@840 179 msgstr "已知 Bug 清单"
al@840 180
al@844 181 #: modules/bugs:32
al@840 182 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@840 183 msgstr "%s 软件包 %s 版本的Bugs"
al@840 184
al@844 185 #: modules/cache:22
al@840 186 msgid "Cleaning cache directory..."
al@840 187 msgstr "正在清除缓存目录..."
al@840 188
al@844 189 #: modules/cache:23
al@840 190 msgid "Path: %s"
al@840 191 msgstr "路径: %s"
al@840 192
al@844 193 #: modules/cache:28
al@840 194 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@840 195 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@840 196 msgstr[0] "%s 个文件已在缓存中被删除 (%s)"
al@840 197
al@928 198 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@899 199 msgid "Packages cache"
al@899 200 msgstr "软件包缓存"
al@899 201
al@899 202 #: modules/cache:38
al@866 203 msgid "%s file (%s)"
al@866 204 msgid_plural "%s files (%s)"
al@866 205 msgstr[0] "%s文件 (%s)"
al@866 206
al@928 207 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997
al@840 208 msgid "Package %s"
al@840 209 msgstr "软件包 %s"
al@840 210
al@844 211 #: modules/check:96
al@840 212 msgid "The package installation has not completed"
al@840 213 msgstr "未完成 软件包的安装"
al@840 214
al@844 215 #: modules/check:104
al@840 216 msgid "The package has been modified by:"
al@840 217 msgstr "软件包已被以下程式更改:"
al@840 218
al@844 219 #: modules/check:108
al@840 220 msgid "Files lost from package:"
al@840 221 msgstr "已遗失以下文件:"
al@840 222
al@844 223 #: modules/check:112
al@840 224 msgid "target of symlink"
al@840 225 msgstr "软链接(symlink)对象"
al@840 226
al@844 227 #: modules/check:119
al@840 228 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 229 msgstr "欠缺以下依赖:"
al@840 230
al@844 231 #: modules/check:128
al@840 232 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 233 msgstr "软件包与以下程式有依赖循环"
al@840 234
al@844 235 #: modules/check:134
al@840 236 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 237 msgstr "正在查找已知bugs..."
al@840 238
al@844 239 #: modules/check:141
al@840 240 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 241 msgstr ""
al@840 242
al@844 243 #: modules/check:160
al@840 244 #, fuzzy
al@840 245 msgid "Check file providers:"
al@840 246 msgstr "检查更新"
al@840 247
al@844 248 #: modules/check:171
al@840 249 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 250 msgstr "以下软件包提供文件 %s:"
al@840 251
al@844 252 #: modules/check:176
al@840 253 msgid "(overridden by %s)"
al@840 254 msgstr "(优先于 %s)"
al@840 255
al@844 256 #: modules/check:188
al@840 257 #, fuzzy
al@840 258 msgid "Alien files:"
al@840 259 msgstr "已安装文件:"
al@840 260
al@844 261 #: modules/check:189
al@840 262 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 263 msgstr "没有软件包安装以下文件:"
al@840 264
al@844 265 #: modules/check:200
al@840 266 msgid "Check completed."
al@840 267 msgstr "已完成检查"
al@840 268
al@899 269 #: modules/convert:27
al@840 270 msgid "No dependency for:"
al@840 271 msgstr "没有任何依赖项:"
al@840 272
al@899 273 #: modules/convert:30
al@840 274 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 275 msgstr "警告: %s 有未知依赖项:"
al@840 276
al@899 277 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
al@899 278 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
al@899 279 #: modules/convert:722 modules/convert:743
al@840 280 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 281 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
al@840 282
al@899 283 #: modules/convert:203 modules/convert:536
al@840 284 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 285 msgstr "非法对象: %s (预计 i386)"
al@840 286
al@899 287 #: modules/convert:586
al@840 288 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 289 msgstr "无法用标准工具(rpm2cpio)解压缩RPM软件包."
al@840 290
al@899 291 #: modules/convert:587
al@840 292 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 293 msgstr "你想要安装'%s'软件包?(是/否)"
al@840 294
al@899 295 #: modules/convert:626
al@840 296 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 297 msgstr "Arch(?)“%s”没有支持。"
al@840 298
al@899 299 #: modules/convert:776
al@840 300 msgid "Unsupported format"
al@840 301 msgstr "不支持的格式"
al@840 302
al@840 303 #: modules/depends:121
al@840 304 #, fuzzy
al@840 305 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 306 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 307 msgstr[0] "所有软件包"
al@840 308
al@840 309 #: modules/depends:128
al@840 310 #, fuzzy
al@840 311 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 312 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 313 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@840 314
al@958 315 #: modules/description:66
al@840 316 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 317 msgstr "%s 的描述"
al@840 318
al@958 319 #: modules/description:73
al@840 320 #, fuzzy
al@840 321 msgid "Description absent."
al@840 322 msgstr "描述"
al@840 323
al@844 324 #: modules/extract:36
al@844 325 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 326 msgstr "正在解压缩: %s"
al@844 327
al@844 328 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 329 msgid "Copying original package..."
al@844 330 msgstr "正在複製原来软件包"
al@844 331
al@844 332 #: modules/extract:54
al@844 333 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 334 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
al@844 335
al@899 336 #: modules/find-depends:21
al@840 337 msgid "Find depends..."
al@840 338 msgstr ""
al@840 339
al@899 340 #: modules/find-depends:42
al@840 341 msgid "for %s"
al@840 342 msgstr ""
al@840 343
al@844 344 #: modules/flavor:94
al@840 345 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 346 msgstr "找不到偏好项 %s. 放弃操作."
al@840 347
al@958 348 #: modules/get:140 modules/getenv:56
al@840 349 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 350 msgstr ""
al@840 351
al@928 352 #: modules/get:141 modules/get:147
al@844 353 #, fuzzy
al@844 354 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 355 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
al@844 356
al@928 357 #: modules/get:165 modules/get:385
al@844 358 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 359 msgstr "%s 已在缓存内"
al@844 360
al@928 361 #: modules/get:364
al@928 362 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@928 363 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
al@928 364
al@928 365 #: modules/get:389
al@844 366 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 367 msgstr "继续 %s 的下载"
al@844 368
al@928 369 #: modules/get:400
al@844 370 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 371 msgstr ""
al@844 372
al@928 373 #: modules/get:410
al@844 374 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 375 msgstr ""
al@844 376
al@958 377 #: modules/get:467 modules/install:685
al@899 378 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@899 379 msgstr "\"%s\" 软件包已经被安装"
al@899 380
al@958 381 #: modules/get:468 modules/install:686
al@899 382 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@899 383 msgstr "你可以用 --forced 选项强制安装"
al@899 384
al@958 385 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/link:31
al@844 386 msgid "Missing: %s"
al@844 387 msgstr "欠缺: %s"
al@844 388
al@958 389 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/getenv:56 modules/getenv:157
al@844 390 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 391 msgstr "请以root用户运行tazpkg"
al@844 392
al@958 393 #: modules/getenv:118 modules/getenv:143
al@844 394 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 395 msgstr "档案“%s”产生。请稍候..."
al@844 396
al@958 397 #: modules/getenv:157
al@840 398 msgid "Old \"%s\"."
al@840 399 msgstr ""
al@840 400
al@958 401 #: modules/help:28 modules/summary:18
al@702 402 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
pascal@823 403 msgstr "SliTaz 软件包管理员 - 版本: %s"
al@686 404
al@958 405 #: modules/help:30 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
al@686 406 msgid "Usage:"
al@686 407 msgstr "用法:"
al@686 408
al@958 409 #: modules/help:31
al@686 410 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@815 411 msgstr "tazpkg [命令] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@686 412
al@958 413 #: modules/help:33
al@686 414 msgid "SHell:"
al@686 415 msgstr "SHell:"
al@686 416
al@958 417 #: modules/help:35
al@686 418 msgid "Commands:"
al@686 419 msgstr "命令:"
al@686 420
al@958 421 #: modules/help:37
al@686 422 msgid "Print this short usage"
al@686 423 msgstr "列印本工具用法"
al@686 424
al@958 425 #: modules/help:38
al@828 426 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 427 msgstr ""
al@828 428
al@958 429 #: modules/help:39
al@828 430 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 431 msgstr "显示TazPkg活动日志"
al@828 432
al@958 433 #: modules/help:40
al@828 434 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 435 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
al@828 436
al@958 437 #: modules/help:41
al@899 438 #, fuzzy
al@899 439 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
al@899 440 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
al@899 441
al@958 442 #: modules/help:42
al@828 443 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 444 msgstr ""
al@828 445
al@958 446 #: modules/help:44
al@828 447 msgid "List installed packages on the system"
al@828 448 msgstr "在系统上安装的软件包列表"
al@828 449
al@958 450 #: modules/help:45
al@828 451 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 452 msgstr "列出镜像上所有的可用软件包"
al@828 453
al@958 454 #: modules/help:46
al@828 455 msgid "List the configuration files"
al@828 456 msgstr "显示配置文件"
al@828 457
al@958 458 #: modules/help:48
al@828 459 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 460 msgstr "按模式或名字搜索软件包"
al@828 461
al@958 462 #: modules/help:49
al@828 463 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 464 msgstr "在镜像上搜索有特定文件的软件包"
al@828 465
al@958 466 #: modules/help:50
al@828 467 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 468 msgstr "在所有已安装软件包中找寻文件"
al@828 469
al@958 470 #: modules/help:52
al@828 471 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 472 msgstr "下载软件包到当前目录"
al@828 473
al@958 474 #: modules/help:53
al@828 475 msgid "Install a local package"
al@828 476 msgstr "安装本地软件包"
al@828 477
al@958 478 #: modules/help:54
al@828 479 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 480 msgstr "由镜像下载及安装软件包"
al@828 481
al@958 482 #: modules/help:55
al@828 483 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 484 msgstr "从软件软件包列表安装所有的软件软件包"
al@828 485
al@958 486 #: modules/help:56
al@828 487 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 488 msgstr "由镜像下载及安装软件包列表"
al@828 489
al@958 490 #: modules/help:57
al@828 491 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 492 msgstr "移除特定软件包及所有其安装档案"
al@828 493
al@958 494 #: modules/help:58
al@828 495 msgid "Replay post install script from package"
al@828 496 msgstr "重新运行软件包的安装脚本"
al@828 497
al@958 498 #: modules/help:59
al@828 499 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 500 msgstr "由另一个安装好的SliTaz连接软件包"
al@828 501
al@958 502 #: modules/help:60
al@828 503 msgid "Change release and update packages"
al@828 504 msgstr "更改版本及安装软件包"
al@828 505
al@958 506 #: modules/help:61
al@828 507 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 508 msgstr "安装软件包偏好列表"
al@828 509
al@958 510 #: modules/help:62
al@828 511 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 512 msgstr "安装并移除其他软件包偏好列表"
al@828 513
al@958 514 #: modules/help:64
al@828 515 msgid "Print information about a package"
al@828 516 msgstr "显示关于软件包的资讯"
al@828 517
al@958 518 #: modules/help:65
al@828 519 msgid "Print description of a package"
al@828 520 msgstr "显示软件包描述"
al@828 521
al@958 522 #: modules/help:66
al@828 523 msgid "List the files installed with a package"
al@828 524 msgstr "列出会随软件包安装的文件"
al@828 525
al@958 526 #: modules/help:67
al@828 527 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 528 msgstr "封锁已安装软件包或解封以进行更新"
al@828 529
al@958 530 #: modules/help:68
al@828 531 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 532 msgstr "校验已安装软件包是否完整"
al@828 533
al@958 534 #: modules/help:69
al@686 535 msgid "Show known bugs in packages"
pascal@823 536 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
al@686 537
al@958 538 #: modules/help:70
al@828 539 msgid "Display dependencies tree"
al@828 540 msgstr "显示依赖树"
al@828 541
al@958 542 #: modules/help:71
al@828 543 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 544 msgstr "显示反向依赖树"
al@828 545
al@958 546 #: modules/help:72
al@686 547 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@686 548 msgstr "解压缩(*.tazpkg)到目录"
al@686 549
al@958 550 #: modules/help:73
al@686 551 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
pascal@823 552 msgstr "按解压生成或自行凖备的配置树打软件包"
al@686 553
al@958 554 #: modules/help:74
al@828 555 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 556 msgstr "由已安装软件包创建压缩档"
al@828 557
al@958 558 #: modules/help:75
al@828 559 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 560 msgstr "创建有配置文件的压缩安装软件包"
al@828 561
al@958 562 #: modules/help:76
al@828 563 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 564 msgstr "以较高压缩比重新建立软件包"
al@828 565
al@958 566 #: modules/help:77
al@828 567 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 568 msgstr "将deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk软件包转换成tazpkg 格式"
al@828 569
al@958 570 #: modules/help:78
al@828 571 #, fuzzy
al@828 572 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 573 msgstr "所有已安装软件包清单"
al@828 574
al@958 575 #: modules/help:80
al@686 576 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@686 577 msgstr "从镜像更新packages.list"
al@686 578
al@958 579 #: modules/help:81
al@702 580 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
pascal@823 581 msgstr "检查软件包 %s 以列出及安装最新更新"
al@686 582
al@958 583 #: modules/help:82
al@811 584 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 585 msgstr "更改镜像URL配置"
al@686 586
al@958 587 #: modules/help:83
al@828 588 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 589 msgstr "更新非正式镜像"
al@828 590
al@958 591 #: modules/help:84
al@686 592 msgid "List undigest mirrors"
al@686 593 msgstr "列出非正式镜像"
al@686 594
al@958 595 #: modules/help:85
al@828 596 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 597 msgstr "加入非正式镜像"
al@828 598
al@958 599 #: modules/help:86
al@686 600 msgid "Remove an undigest mirror"
al@686 601 msgstr "移除非正式镜像"
al@686 602
al@958 603 #: modules/help:87
al@899 604 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
al@899 605 msgstr ""
al@899 606
al@958 607 #: modules/help:115 modules/help:146
al@840 608 #, fuzzy
al@840 609 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 610 msgstr "%s 的搜索结果"
al@840 611
al@958 612 #: modules/help:122
al@840 613 msgid "%d help topic available:"
al@840 614 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 615 msgstr[0] ""
al@840 616
al@958 617 #: modules/help:176
al@840 618 msgid "%s"
pascal@823 619 msgstr ""
al@840 620
al@958 621 #: modules/info:28
al@840 622 #, fuzzy
al@840 623 msgid "local package"
al@840 624 msgstr "所有软件包"
al@840 625
al@958 626 #: modules/info:34 tazpanel/pkgs.cgi:968
al@840 627 #, fuzzy
al@840 628 msgid "installed package"
al@840 629 msgstr "%s 个已安装软件包"
al@840 630
al@958 631 #: modules/info:40
al@840 632 #, fuzzy
al@840 633 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 634 msgstr "新版本 %s"
al@840 635
al@958 636 #: modules/info:45
al@840 637 msgid "(new build available)"
al@840 638 msgstr ""
al@840 639
al@958 640 #: modules/info:69 tazpanel/pkgs.cgi:971
al@840 641 #, fuzzy
al@840 642 msgid "mirrored package"
al@840 643 msgstr "已镜像软件包:"
al@840 644
al@958 645 #: modules/info:72 modules/list:212 tazpanel/pkgs.cgi:990
al@840 646 #, fuzzy
al@840 647 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 648 msgstr "未安装 %s."
al@840 649
al@958 650 #: modules/info:79 modules/search:66 modules/search:100
al@686 651 msgid ""
al@707 652 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 653 "\"%s\" once as root before searching."
pascal@823 654 msgstr ""
pascal@823 655 "找不到 '%s'来检查已镜像软件包. 请用root权限运行'%s'搜索以取得更多结果. "
al@686 656
al@958 657 #: modules/info:87
al@840 658 msgid "TazPkg information"
al@840 659 msgstr "TazPkg 资讯"
al@840 660
al@840 661 #: modules/info:107
al@840 662 msgid "Package : %s"
al@840 663 msgstr "软件包 : %s"
al@840 664
al@840 665 #: modules/info:108
al@840 666 #, fuzzy
al@840 667 msgid "State : %s"
al@840 668 msgstr "大小: %s"
al@840 669
al@840 670 #: modules/info:109
al@840 671 msgid "Version : %s"
al@840 672 msgstr "版本 : %s"
al@840 673
al@840 674 #: modules/info:110
al@840 675 msgid "Category : %s"
al@840 676 msgstr "分类 : %s"
al@840 677
al@840 678 #: modules/info:111
al@840 679 msgid "Short desc : %s"
al@840 680 msgstr "简单描述 : %s"
al@840 681
al@840 682 #: modules/info:112
al@840 683 msgid "Maintainer : %s"
al@840 684 msgstr "维护者 : %s"
al@840 685
al@840 686 #: modules/info:113
al@840 687 msgid "License : %s"
al@840 688 msgstr "授权 : %s"
al@840 689
al@840 690 #: modules/info:114
al@840 691 msgid "Depends : %s"
al@840 692 msgstr "依赖 : %s"
al@840 693
al@840 694 #: modules/info:115
al@840 695 msgid "Suggested : %s"
al@840 696 msgstr "建议 : %s"
al@840 697
al@840 698 #: modules/info:116
al@840 699 msgid "Build deps : %s"
al@840 700 msgstr "编译依赖 : %s"
al@840 701
al@840 702 #: modules/info:117
al@840 703 msgid "Wanted src : %s"
al@840 704 msgstr "需要的源文件 : %s"
al@840 705
al@840 706 #: modules/info:118
al@840 707 msgid "Web site : %s"
al@840 708 msgstr "网站 : %s"
al@840 709
al@840 710 #: modules/info:119
al@840 711 msgid "Conf. files: %s"
al@840 712 msgstr ""
al@840 713
al@840 714 #: modules/info:120
al@840 715 #, fuzzy
al@840 716 msgid "Provide : %s"
al@840 717 msgstr "软件包 : %s"
al@840 718
al@840 719 #: modules/info:121
al@840 720 msgid "Size : %s"
al@840 721 msgstr "大小: %s"
al@840 722
al@840 723 #: modules/info:122
al@840 724 msgid "Tags : %s"
al@840 725 msgstr "标签:%s"
al@840 726
al@958 727 #: modules/install:129
al@844 728 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 729 msgstr "警告:%s 和 %s 有依赖循环."
al@844 730
al@958 731 #: modules/install:137
al@844 732 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 733 msgstr "正在追踪 %s 的软件包依赖"
al@844 734
al@958 735 #: modules/install:142
al@844 736 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 737 msgstr "欠缺: %s"
al@844 738
al@958 739 #: modules/install:146
al@844 740 msgid "%s missing package to install."
al@844 741 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 742 msgstr[0] "有 %s 个缺少的软件包需要安装。"
al@844 743
al@958 744 #: modules/install:158
al@844 745 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 746 msgstr "安装所有欠缺依赖? (是/否)"
al@844 747
al@958 748 #: modules/install:183
al@844 749 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 750 msgstr "正在检查 %s 是否在本地清单中"
al@844 751
al@958 752 #: modules/install:222
al@844 753 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 754 msgstr "放任 %s 依赖软件包不管。"
al@844 755
al@958 756 #: modules/install:223
al@845 757 #, fuzzy
al@845 758 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@844 759 msgstr "软件会被安装但是可能不会正常运行。"
al@844 760
al@958 761 #: modules/install:294
al@844 762 #, fuzzy
al@844 763 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 764 msgstr "执行post-install命令..."
al@844 765
al@958 766 #: modules/install:308 modules/reconfigure:36
al@844 767 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 768 msgstr "执行post-install命令..."
al@844 769
al@958 770 #: modules/install:381
al@958 771 #, fuzzy
al@958 772 msgid "Installing (web/cache): %s"
al@958 773 msgstr "正在安装 %s"
al@958 774
al@958 775 #: modules/install:383
al@958 776 #, fuzzy
al@958 777 msgid "Installing (pkg/local): %s"
al@958 778 msgstr "正在安装 %s"
al@958 779
al@958 780 #: modules/install:388
al@844 781 #, fuzzy
al@844 782 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 783 msgstr "%s 的安装过程"
al@844 784
al@958 785 #: modules/install:390
al@844 786 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 787 msgstr "%s 的安装过程"
al@844 788
al@958 789 #: modules/install:398
al@844 790 msgid "Copying package..."
al@844 791 msgstr "正在複製..."
al@844 792
al@958 793 #: modules/install:428
al@844 794 #, fuzzy
al@844 795 msgid "Remember modified packages..."
al@844 796 msgstr "正在卸载旧版本..."
al@844 797
al@958 798 #: modules/install:490
al@844 799 msgid "Saving configuration files..."
al@844 800 msgstr "正在储存 的配置文件"
al@844 801
al@958 802 #: modules/install:521
al@844 803 msgid "Installing package..."
al@844 804 msgstr "正在安装..."
al@844 805
al@958 806 #: modules/install:541
al@844 807 #, fuzzy
al@844 808 msgid "Removing old files..."
al@844 809 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
al@844 810
al@958 811 #: modules/install:557
al@844 812 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 813 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
al@844 814
al@958 815 #: modules/install:587 modules/remove:227
al@844 816 #, fuzzy
al@844 817 msgid "Update system databases..."
al@844 818 msgstr "还原数据库文件..."
al@844 819
al@958 820 #: modules/install:649
al@844 821 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 822 msgstr "软件包%s (%s) 软件包已安装。"
al@844 823
al@844 824 #: modules/link:20
al@844 825 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 826 msgstr "%s 已被安装."
al@844 827
al@844 828 #: modules/link:36
al@844 829 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 830 msgstr "链接所有欠缺的依赖?(是/否)"
al@844 831
al@844 832 #: modules/link:45
al@844 833 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 834 msgstr "剩下未解决的依赖关系的软件包“%s”"
al@844 835
al@844 836 #: modules/link:46
al@844 837 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 838 msgstr "软件包已安装但可能不会正常工作"
al@844 839
al@958 840 #: modules/list:45
al@844 841 msgid "all"
al@844 842 msgstr "全部"
al@844 843
al@958 844 #: modules/list:45
al@844 845 #, fuzzy
al@844 846 msgid "extra"
al@844 847 msgstr "解压缩"
al@844 848
al@958 849 #: modules/list:77
al@840 850 msgid "Blocked packages"
al@840 851 msgstr "已封锁软件包"
al@840 852
al@958 853 #: modules/list:82 modules/list:116 modules/search:223
al@840 854 msgid "%s package"
al@840 855 msgid_plural "%s packages"
al@840 856 msgstr[0] "%s个软件包"
al@840 857
al@958 858 #: modules/list:85
al@840 859 msgid "No blocked packages found."
al@840 860 msgstr "没有找到已封锁软件包."
al@840 861
al@958 862 #: modules/list:92
al@840 863 msgid "Packages categories"
al@840 864 msgstr "软件包分类"
al@840 865
al@958 866 #: modules/list:99
al@840 867 msgid "%s category"
al@840 868 msgid_plural "%s categories"
al@840 869 msgstr[0] "%s 个分类"
al@840 870
al@958 871 #: modules/list:106
al@840 872 #, fuzzy
al@840 873 msgid "Linked packages"
al@840 874 msgstr "可连接软件包"
al@840 875
al@958 876 #: modules/list:119
al@840 877 #, fuzzy
al@840 878 msgid "No linked packages found."
al@840 879 msgstr "没有找到已封锁软件包."
al@840 880
al@958 881 #: modules/list:126
al@840 882 msgid "List of all installed packages"
al@840 883 msgstr "所有已安装软件包清单"
al@840 884
al@958 885 #: modules/list:132
al@840 886 msgid "%s package installed."
al@840 887 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 888 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@840 889
al@958 890 #: modules/list:142 tazpanel/pkgs.cgi:714
al@840 891 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 892 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
al@840 893
al@958 894 #: modules/list:151
al@840 895 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 896 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 897 msgstr[0] "%2$s 分类的 %1$s 个已安装软件包"
al@840 898
al@958 899 #: modules/list:162 modules/recharge:181
al@840 900 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 901 msgstr "与镜像软件包的差异"
al@840 902
al@958 903 #: modules/list:166
al@840 904 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 905 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 906 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包"
al@840 907
al@958 908 #: modules/list:171
al@840 909 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 910 msgstr "无法列出任何项,找不到软件包差异."
al@840 911
al@958 912 #: modules/list:172
al@840 913 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 914 msgstr "更新当前清单以创建第一次diff"
al@840 915
al@958 916 #: modules/list:176
al@840 917 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 918 msgstr "镜像上的可用软件包清单"
al@840 919
al@958 920 #: modules/list:183
al@840 921 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 922 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 923 msgstr[0] "最新清单中有 %s 个软件包"
al@840 924
al@958 925 #: modules/list:195 modules/list:202
al@840 926 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 927 msgstr "%s 安装的文件"
al@840 928
al@958 929 #: modules/list:198 modules/list:208 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 930 msgid "%s file"
al@840 931 msgid_plural "%s files"
al@840 932 msgstr[0] "%s文件"
al@840 933
al@958 934 #: modules/list:221
al@840 935 msgid "TazPkg Activity"
al@840 936 msgstr "TazPkg 活动"
al@840 937
al@958 938 #: modules/list:256
al@840 939 msgid "File lost"
al@840 940 msgstr "已遗失文件"
al@840 941
al@958 942 #: modules/list:268 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190
al@840 943 msgid "Configuration files"
al@840 944 msgstr "配置文件"
al@840 945
al@840 946 #: modules/mirror:23
al@686 947 msgid "Current mirror(s)"
al@686 948 msgstr "当前镜像(s)"
al@686 949
al@840 950 #: modules/mirror:25
al@686 951 msgid ""
al@686 952 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 953 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 954 "list file."
al@686 955 msgstr ""
pascal@823 956 "请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定 软件包目录和packages."
pascal@823 957 "list的完整地址 ."
al@686 958
al@840 959 #: modules/mirror:30
al@686 960 msgid "New mirror(s) URL: "
al@686 961 msgstr "新镜像(s) URL: "
al@686 962
al@840 963 #: modules/mirror:39
al@686 964 msgid "Nothing has been changed."
al@686 965 msgstr "没有任何更改"
al@686 966
al@840 967 #: modules/mirror:41
al@702 968 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 969 msgstr "镜像已被设定为: %s"
al@686 970
al@840 971 #: modules/mirror:63
al@840 972 msgid "Current undigest(s)"
al@840 973 msgstr "现有未整理的软件包"
al@840 974
al@840 975 #: modules/mirror:66
al@840 976 msgid "No undigest mirror found."
al@840 977 msgstr "没有发现未整理的镜像"
al@840 978
al@840 979 #: modules/mirror:81
al@840 980 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 981 msgstr "移除 %s 未整理软件包? (是/否)"
al@840 982
al@840 983 #: modules/mirror:83
al@840 984 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 985 msgstr "移除 %s 未整理软件包……"
al@840 986
al@840 987 #: modules/mirror:89
al@840 988 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 989 msgstr "未整理软件包 %s 未发现"
al@840 990
al@840 991 #: modules/mirror:108
al@840 992 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 993 msgstr "创建最新未整理的 %s."
al@840 994
al@958 995 #: modules/mkdb:81
al@840 996 msgid "Input folder not specified"
al@840 997 msgstr ""
al@840 998
al@958 999 #: modules/mkdb:87
al@840 1000 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 1001 msgstr ""
al@840 1002
al@958 1003 #: modules/mkdb:91
al@840 1004 #, fuzzy
al@840 1005 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 1006 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
al@840 1007
al@958 1008 #: modules/mkdb:111
al@840 1009 #, fuzzy
al@840 1010 msgid "Packages DB already exists."
al@840 1011 msgstr "%s 已被安装."
al@840 1012
al@958 1013 #: modules/mkdb:119
al@840 1014 msgid "Calculate %s..."
al@840 1015 msgstr ""
al@840 1016
al@844 1017 #: modules/pack:22
al@840 1018 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1019 msgstr "找不到安装清单. 请参阅文档."
al@840 1020
al@844 1021 #: modules/pack:26
al@840 1022 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1023 msgstr "正在打软件包:“ %s”"
al@840 1024
al@844 1025 #: modules/pack:29
al@840 1026 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1027 msgstr "正在创建文件清单..."
al@840 1028
al@844 1029 #: modules/pack:36
al@840 1030 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1031 msgstr "正在创建文件校验和 %s..."
al@840 1032
al@844 1033 #: modules/pack:50
al@840 1034 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1035 msgstr "正在压缩文件系统"
al@840 1036
al@844 1037 #: modules/pack:60
al@840 1038 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1039 msgstr "正在更新安装清单大小..."
al@840 1040
al@844 1041 #: modules/pack:66
al@840 1042 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1043 msgstr "正在创建完排一cpio压缩档..."
al@840 1044
al@844 1045 #: modules/pack:70
al@840 1046 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1047 msgstr "正在恢复原来的软件包树"
al@840 1048
al@844 1049 #: modules/pack:80
al@840 1050 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1051 msgstr "成功压缩 %s 软件包"
al@840 1052
al@844 1053 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1054 msgid "Size: %s"
al@840 1055 msgstr "大小: %s"
al@840 1056
al@899 1057 #: modules/recharge:48
al@828 1058 msgid "Restoring database files..."
al@828 1059 msgstr "还原数据库文件..."
al@828 1060
al@899 1061 #: modules/recharge:56
al@803 1062 msgid "Recharging failed"
paul@815 1063 msgstr "还原失败"
al@803 1064
al@899 1065 #: modules/recharge:70
al@707 1066 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1067 msgstr "%s 不存在."
al@686 1068
al@899 1069 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
al@707 1070 msgid "Undigest %s"
pascal@823 1071 msgstr "未整理软件包 %s"
al@686 1072
al@899 1073 #: modules/recharge:90
al@828 1074 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@828 1075 msgstr "调整数据库“%s”"
al@828 1076
al@899 1077 #: modules/recharge:99
al@828 1078 #, fuzzy
al@828 1079 msgid "Checking..."
al@828 1080 msgstr "正在检查升级"
al@828 1081
al@899 1082 #: modules/recharge:105
al@840 1083 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1084 msgstr "数据库时间戳:%s"
al@840 1085
al@899 1086 #: modules/recharge:110
al@707 1087 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@707 1088 msgstr "%s 已是最新."
al@686 1089
al@899 1090 #: modules/recharge:116
al@686 1091 msgid "Creating backup of the last packages list..."
pascal@823 1092 msgstr "正在创建最新软件包清单的备份"
al@686 1093
al@899 1094 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
al@803 1095 msgid "Getting \"%s\"..."
paul@815 1096 msgstr "下载“%s”中..."
al@803 1097
al@899 1098 #: modules/recharge:161
al@803 1099 msgid "Last database is ready to use."
paul@815 1100 msgstr "最后一个数据库就可以使用了。"
al@803 1101
al@899 1102 #: modules/recharge:184
al@707 1103 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1104 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
pascal@823 1105 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包."
al@686 1106
al@899 1107 #: modules/recharge:189
al@707 1108 msgid ""
al@803 1109 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1110 "displayed to show new and upgradeable packages."
pascal@823 1111 msgstr "请注意下次你更新 清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新的 软件包."
al@686 1112
al@844 1113 #: modules/recompress:32
al@844 1114 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1115 msgstr "正在重新压缩: %s"
al@844 1116
al@844 1117 #: modules/recompress:42
al@844 1118 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1119 msgstr "正在重新压缩文件系统..."
al@844 1120
al@844 1121 #: modules/recompress:47
al@844 1122 msgid "Creating new package..."
al@844 1123 msgstr "创建新软件包..."
al@844 1124
al@899 1125 #: modules/reconfigure:47
al@844 1126 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1127 msgstr "对 %s 没有可进行动作"
al@844 1128
al@958 1129 #: modules/remove:33
al@844 1130 #, fuzzy
al@844 1131 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1132 msgstr "执行预删除命令..."
al@844 1133
al@958 1134 #: modules/remove:46
al@844 1135 #, fuzzy
al@844 1136 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1137 msgstr "执行后删除命令..."
al@844 1138
al@958 1139 #: modules/remove:106
al@840 1140 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1141 msgstr "以下软件包依赖 %s:"
al@840 1142
al@958 1143 #: modules/remove:114
al@840 1144 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1145 msgstr "以下软件包已被 %s 更改:"
al@840 1146
al@958 1147 #: modules/remove:122
al@840 1148 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1149 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
al@840 1150
al@958 1151 #: modules/remove:124
al@840 1152 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1153 msgstr "已取消卸载 %s"
al@840 1154
al@958 1155 #: modules/remove:131
al@840 1156 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1157 msgstr "正在移除: %s"
al@840 1158
al@958 1159 #: modules/remove:143
al@840 1160 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1161 msgstr "正在移除所有已安装文件"
al@840 1162
al@958 1163 #: modules/remove:256
al@840 1164 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1165 msgstr "正在移除软件包文件清单"
al@840 1166
al@958 1167 #: modules/remove:262
al@840 1168 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1169 msgstr "软件包“%s”(%s)已删除。"
al@840 1170
al@958 1171 #: modules/remove:275
al@840 1172 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1173 msgstr "移除依赖 %s 的软件包? (是/否)"
al@840 1174
al@958 1175 #: modules/remove:292
al@840 1176 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1177 msgstr "重新安装被 %s 更改过的软件包? (是/否)"
al@840 1178
al@958 1179 #: modules/remove:298
al@899 1180 msgid ""
al@899 1181 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
al@899 1182 "reinstalled."
al@899 1183 msgstr ""
al@899 1184
al@958 1185 #: modules/remove:300
al@899 1186 #, fuzzy
al@899 1187 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
al@840 1188 msgstr "检查 %s 以重新安装"
al@840 1189
al@844 1190 #: modules/repack:16
al@840 1191 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1192 msgstr "正在重新打软件包: %s"
al@840 1193
al@844 1194 #: modules/repack:19
al@840 1195 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1196 msgstr "无法重新打软件包 %s"
al@840 1197
al@844 1198 #: modules/repack:24
al@840 1199 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1200 msgstr "无法重新打软件包, %s 的文件已被以下程式更改:"
al@840 1201
al@844 1202 #: modules/repack:35
al@840 1203 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1204 msgstr "无法重新打软件包, 以下文件已遗失:"
al@840 1205
al@844 1206 #: modules/repack:69
al@840 1207 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1208 msgstr "无法重新打软件包, %s 错误."
al@840 1209
al@844 1210 #: modules/repack:80
al@840 1211 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1212 msgstr "成功重新打软件包 %s 软件包"
al@840 1213
al@899 1214 #: modules/repack-config:46
al@844 1215 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1216 msgstr "%s 的用户配置备分"
al@844 1217
al@928 1218 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676
al@840 1219 msgid "Installed packages"
al@840 1220 msgstr "已安装软件包"
al@840 1221
al@844 1222 #: modules/search:32
al@840 1223 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1224 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1225 msgstr[0] "找到 %s 个已安装软件包: %s"
al@840 1226
al@928 1227 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675
al@840 1228 msgid "Available packages"
al@840 1229 msgstr "可用的软件包"
al@840 1230
al@844 1231 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1232 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1233 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1234 msgstr[0] "找到 %s 个可用软件包: %s"
al@840 1235
al@844 1236 #: modules/search:83
al@840 1237 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1238 msgstr "将软件包名称与版本和描述匹配"
al@840 1239
al@844 1240 #: modules/search:127
al@840 1241 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1242 msgstr "%s 的搜索结果"
al@840 1243
al@844 1244 #: modules/search:144
al@840 1245 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1246 msgstr "%s 文件的搜索结果"
al@840 1247
al@844 1248 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1249 msgid "Package %s:"
al@840 1250 msgstr "软件包 %s:"
al@840 1251
al@844 1252 #: modules/search:204
al@840 1253 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1254 msgstr "%s 软件包的搜索结果"
al@840 1255
al@840 1256 #: modules/summary:36
al@840 1257 #, fuzzy
al@840 1258 msgid "Repository:"
al@840 1259 msgstr "库"
al@840 1260
al@928 1261 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730
al@840 1262 msgid "Last recharge:"
al@840 1263 msgstr "上一次更新:"
al@840 1264
al@958 1265 #: modules/summary:57 tazpanel/pkgs.cgi:1743
al@840 1266 msgid "Today at %s."
al@840 1267 msgstr "今天在 %s。"
al@840 1268
al@958 1269 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1744
al@840 1270 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1271 msgstr "昨天在 %s。"
al@840 1272
al@958 1273 #: modules/summary:59 tazpanel/pkgs.cgi:1741
al@840 1274 msgid "%d day ago."
al@840 1275 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1276 msgstr[0] "%d 天前。"
al@840 1277
al@958 1278 #: modules/summary:62
al@840 1279 #, fuzzy
al@840 1280 msgid "Database timestamp:"
al@840 1281 msgstr "数据库时间戳:%s"
al@840 1282
al@958 1283 #: modules/summary:65 tazpanel/pkgs.cgi:1751
al@840 1284 msgid "never."
al@840 1285 msgstr "从来没有。"
al@840 1286
al@958 1287 #: modules/summary:69 tazpanel/pkgs.cgi:1761
al@840 1288 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1289 msgstr "已镜像软件包:"
al@840 1290
al@958 1291 #: modules/summary:73
al@840 1292 #, fuzzy
al@840 1293 msgid "Linked packages:"
al@840 1294 msgstr "可连接软件包"
al@840 1295
al@958 1296 #: modules/summary:81 tazpanel/pkgs.cgi:1756
al@840 1297 msgid "Installed packages:"
al@840 1298 msgstr "已安装软件包:"
al@840 1299
al@958 1300 #: modules/summary:82 tazpanel/pkgs.cgi:1771
al@840 1301 msgid "Installed files:"
al@840 1302 msgstr "已安装文件:"
al@840 1303
al@958 1304 #: modules/summary:83 tazpanel/pkgs.cgi:1774
al@840 1305 msgid "Blocked packages:"
al@840 1306 msgstr "已封锁软件包:"
al@840 1307
al@958 1308 #: modules/summary:84 tazpanel/pkgs.cgi:1766
al@840 1309 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1310 msgstr "可更新软件包:"
al@840 1311
al@844 1312 #: modules/upgrade:43
al@840 1313 msgid "New build"
al@840 1314 msgstr "新建构"
al@840 1315
al@844 1316 #: modules/upgrade:45
al@840 1317 msgid "Blocked"
al@840 1318 msgstr "已封锁"
al@840 1319
al@928 1320 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826
al@686 1321 msgid "Package"
pascal@823 1322 msgstr "软件包"
al@686 1323
al@928 1324 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594
al@840 1325 msgid "Repository"
al@840 1326 msgstr "库"
al@840 1327
al@928 1328 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326
al@928 1329 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@686 1330 msgid "Version"
al@686 1331 msgstr "版本"
al@686 1332
al@844 1333 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@686 1334 msgid "Status"
al@686 1335 msgstr "状态"
al@686 1336
al@844 1337 #: modules/upgrade:115
al@686 1338 msgid "System is up-to-date..."
al@686 1339 msgstr "系统已是最新版本..."
al@686 1340
al@844 1341 #: modules/upgrade:120
al@840 1342 msgid "%s blocked"
al@840 1343 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1344 msgstr[0] "%s 个已封锁"
al@840 1345
al@844 1346 #: modules/upgrade:125
al@840 1347 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1348 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1349 msgstr[0] "你有 %s 个可用更新 (%s)"
al@840 1350
al@844 1351 #: modules/upgrade:130
al@707 1352 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1353 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
pascal@823 1354 msgstr[0] "已用 %ds 扫描 %s 个已安装软件包"
al@686 1355
al@844 1356 #: modules/upgrade:145
al@707 1357 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1358 msgstr "你想现在就安装吗? (y/N)"
al@686 1359
al@844 1360 #: modules/upgrade:157
al@686 1361 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@686 1362 msgstr "不安装任何更新就离开."
al@686 1363
al@840 1364 #: tazpkg-box:15
al@686 1365 msgid "SliTaz Package Action"
pascal@823 1366 msgstr "SliTaz 软件包行为"
al@686 1367
al@899 1368 #: tazpkg-box:23
al@686 1369 msgid "package"
pascal@823 1370 msgstr "软件包"
al@686 1371
al@928 1372 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287
al@686 1373 msgid "Install"
al@686 1374 msgstr "安装"
al@686 1375
al@899 1376 #: tazpkg-box:56
al@686 1377 msgid "Extract"
al@686 1378 msgstr "解压缩"
al@686 1379
al@899 1380 #: tazpkg-box:79
al@707 1381 msgid "Downloading: %s"
paul@815 1382 msgstr "正在下载 %s..."
al@686 1383
al@899 1384 #: tazpkg-notify:30
al@828 1385 msgid "%s installed package"
al@828 1386 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1387 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@828 1388
al@928 1389 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282
al@928 1390 #: tazpanel/pkgs.cgi:571
al@828 1391 msgid "My packages"
al@828 1392 msgstr "我的软件包"
al@828 1393
al@899 1394 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
al@828 1395 msgid "Recharge lists"
al@828 1396 msgstr "更新清单"
al@828 1397
al@899 1398 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
al@828 1399 msgid "Check upgrade"
al@828 1400 msgstr "检查更新"
al@828 1401
al@899 1402 #: tazpkg-notify:71
al@828 1403 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1404 msgstr "TazPkg SHell"
al@828 1405
al@899 1406 #: tazpkg-notify:72
al@828 1407 msgid "TazPkg manual"
al@828 1408 msgstr "TazPkg 手册"
al@828 1409
al@899 1410 #: tazpkg-notify:73
al@828 1411 msgid "Close notification"
al@828 1412 msgstr "关闭提示"
al@828 1413
al@899 1414 #: tazpkg-notify:78
al@899 1415 msgid "No packages list found"
al@899 1416 msgstr "找不到软件包清单"
al@899 1417
al@899 1418 #: tazpkg-notify:86
al@828 1419 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1420 msgstr "当前的软件包清单已是十天前的版本"
al@828 1421
al@899 1422 #: tazpkg-notify:95
al@828 1423 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1424 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1425 msgstr[0] "有 %s 个软件包可更新"
al@828 1426
al@899 1427 #: tazpkg-notify:104
al@899 1428 msgid "System is up to date"
al@899 1429 msgstr "系统已更新到最新"
al@899 1430
al@899 1431 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
al@686 1432 msgid "Packages"
pascal@823 1433 msgstr "软件包"
al@686 1434
al@928 1435 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726
pascal@775 1436 msgid "Summary"
pascal@775 1437 msgstr "摘要"
pascal@775 1438
al@928 1439 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280
al@686 1440 msgid "Recharge list"
al@686 1441 msgstr "更新清单"
al@686 1442
al@840 1443 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@686 1444 msgid "Check updates"
al@686 1445 msgstr "检查更新"
al@686 1446
al@928 1447 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136
al@928 1448 #: tazpanel/pkgs.cgi:1386
al@686 1449 msgid "Administration"
al@686 1450 msgstr "系统管理"
al@686 1451
al@899 1452 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
al@803 1453 msgid "Receipt for package %s unavailable"
paul@815 1454 msgstr "软件源 %s 不可用"
al@803 1455
al@928 1456 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
pascal@775 1457 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1458 msgstr "检查更新"
al@686 1459
al@928 1460 #: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072
pascal@775 1461 msgid "Tags"
paul@815 1462 msgstr "标签"
al@686 1463
al@928 1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630
pascal@775 1465 msgid "Linkable packages"
pascal@823 1466 msgstr "可连接软件包"
al@686 1467
al@928 1468 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
pascal@775 1469 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1470 msgstr "安装 (非自由)"
al@686 1471
al@928 1472 #: tazpanel/pkgs.cgi:288
pascal@775 1473 msgid "Remove"
pascal@775 1474 msgstr "移除"
al@686 1475
al@928 1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:289
pascal@775 1477 msgid "Link"
pascal@775 1478 msgstr "连接"
al@686 1479
al@928 1480 #: tazpanel/pkgs.cgi:290
pascal@775 1481 msgid "Block"
pascal@775 1482 msgstr "封锁"
al@686 1483
al@928 1484 #: tazpanel/pkgs.cgi:291
pascal@775 1485 msgid "Unblock"
pascal@775 1486 msgstr "解取封锁"
al@686 1487
al@928 1488 #: tazpanel/pkgs.cgi:292
pascal@775 1489 msgid "(Un)block"
paul@815 1490 msgstr "解封/封锁"
al@686 1491
al@928 1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:293
pascal@775 1493 msgid "Repack"
pascal@823 1494 msgstr "重新打软件包"
al@686 1495
al@928 1496 #: tazpanel/pkgs.cgi:294
pascal@775 1497 msgid "Save configuration"
pascal@775 1498 msgstr "储存配置"
pascal@775 1499
al@928 1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:295
pascal@775 1501 msgid "List configuration files"
pascal@775 1502 msgstr "列出配置文件"
pascal@775 1503
al@928 1504 #: tazpanel/pkgs.cgi:296
pascal@775 1505 msgid "Quick check"
pascal@775 1506 msgstr "快速检查"
pascal@775 1507
al@928 1508 #: tazpanel/pkgs.cgi:297
pascal@775 1509 msgid "Full check"
pascal@775 1510 msgstr "完整检查"
pascal@775 1511
al@928 1512 #: tazpanel/pkgs.cgi:298
pascal@775 1513 msgid "Clean"
paul@815 1514 msgstr "清理"
pascal@775 1515
al@928 1516 #: tazpanel/pkgs.cgi:299
pascal@775 1517 msgid "Set link"
pascal@775 1518 msgstr "设定连接"
pascal@775 1519
al@928 1520 #: tazpanel/pkgs.cgi:300
pascal@775 1521 msgid "Remove link"
pascal@775 1522 msgstr "移除连接"
pascal@775 1523
al@928 1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:301
pascal@775 1525 msgid "Add mirror"
paul@815 1526 msgstr "添加镜像"
pascal@775 1527
al@928 1528 #: tazpanel/pkgs.cgi:302
pascal@775 1529 msgid "Add repository"
paul@815 1530 msgstr "添加存储库"
pascal@775 1531
al@928 1532 #: tazpanel/pkgs.cgi:303
pascal@775 1533 msgid "Toggle all"
paul@815 1534 msgstr "全部切换"
pascal@775 1535
al@928 1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320
al@828 1537 msgid "Name"
al@828 1538 msgstr "名称"
al@828 1539
al@928 1540 #: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064
al@828 1541 msgid "Description"
al@828 1542 msgstr "描述"
al@828 1543
al@928 1544 #: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260
al@840 1545 msgid "Repository: %s"
al@840 1546 msgstr "库: %s"
al@840 1547
al@928 1548 #: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452
al@840 1549 msgid "Pages:"
al@840 1550 msgstr "页面:"
al@840 1551
al@928 1552 #: tazpanel/pkgs.cgi:536
al@840 1553 msgid "Web search tool"
al@840 1554 msgstr "Web 搜索工具"
al@840 1555
al@928 1556 #: tazpanel/pkgs.cgi:538
al@840 1557 msgid "Search"
al@840 1558 msgstr "搜索"
al@840 1559
al@928 1560 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
al@840 1561 msgid "Files"
al@840 1562 msgstr "文件"
al@840 1563
al@928 1564 #: tazpanel/pkgs.cgi:572
al@828 1565 msgid "All packages"
al@828 1566 msgstr "所有软件包"
al@828 1567
al@928 1568 #: tazpanel/pkgs.cgi:576
al@828 1569 msgid "Categories"
al@828 1570 msgstr "分类"
al@828 1571
al@928 1572 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
al@828 1573 msgid "Public"
al@828 1574 msgstr "公开"
al@828 1575
al@928 1576 #: tazpanel/pkgs.cgi:601
al@828 1577 msgid "Any"
al@828 1578 msgstr "任何"
al@828 1579
al@928 1580 #: tazpanel/pkgs.cgi:608
al@828 1581 msgid "All tags..."
al@828 1582 msgstr "所有标签..."
al@828 1583
al@928 1584 #: tazpanel/pkgs.cgi:609
al@828 1585 msgid "All categories..."
al@828 1586 msgstr "所有类别..."
al@828 1587
al@928 1588 #: tazpanel/pkgs.cgi:631
pascal@775 1589 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@823 1590 msgstr "正在列出可连接软件包..."
pascal@775 1591
al@928 1592 #: tazpanel/pkgs.cgi:635
al@686 1593 msgid "Selection:"
al@686 1594 msgstr "选择:"
al@686 1595
al@928 1596 #: tazpanel/pkgs.cgi:665
pascal@775 1597 msgid "Categories list"
paul@815 1598 msgstr "分类列表"
al@686 1599
al@928 1600 #: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@707 1601 msgid "Category"
paul@815 1602 msgstr "分类"
al@686 1603
al@928 1604 #: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366
al@828 1605 msgid "Packages list"
al@828 1606 msgstr "软件软件包列表"
al@828 1607
al@928 1608 #: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762
pascal@775 1609 msgid "Listing packages..."
pascal@823 1610 msgstr "正在列出软件包..."
pascal@775 1611
al@928 1612 #: tazpanel/pkgs.cgi:715
pascal@775 1613 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@823 1614 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
pascal@775 1615
al@928 1616 #: tazpanel/pkgs.cgi:719
pascal@775 1617 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@823 1618 msgstr "在存储库\"%s\"中的类别\"%s\"安装软件软件包"
pascal@775 1619
al@928 1620 #: tazpanel/pkgs.cgi:720
pascal@775 1621 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@823 1622 msgstr "存储库\"%s\"中的类别\"%s\"中的所有软件软件包"
pascal@775 1623
al@928 1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:729
al@803 1625 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
pascal@823 1626 msgstr "您不可以查看所有软件软件包的列表直到休整列表。(请求更好的翻译)"
al@803 1627
al@928 1628 #: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812
al@928 1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526
pascal@775 1630 msgid "Selected packages:"
pascal@823 1631 msgstr "选定的软件软件包:"
pascal@775 1632
al@928 1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:769
al@840 1634 #, fuzzy
al@840 1635 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1636 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
al@840 1637
al@928 1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:804
al@828 1639 msgid "Search packages"
al@828 1640 msgstr "搜索软件包"
al@828 1641
al@928 1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:805
pascal@775 1643 msgid "Searching packages..."
pascal@823 1644 msgstr "正在搜索软件包..."
pascal@775 1645
al@928 1646 #: tazpanel/pkgs.cgi:827
pascal@775 1647 msgid "File"
pascal@775 1648 msgstr "文件"
pascal@775 1649
al@928 1650 #: tazpanel/pkgs.cgi:862
al@828 1651 msgid "Recharge"
al@828 1652 msgstr "更新"
al@828 1653
al@928 1654 #: tazpanel/pkgs.cgi:863
pascal@775 1655 msgid "Recharging lists..."
pascal@775 1656 msgstr "正在更新清单..."
pascal@775 1657
al@928 1658 #: tazpanel/pkgs.cgi:866
pascal@775 1659 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
pascal@823 1660 msgstr "更新检查新软件包或已升级软件包"
pascal@775 1661
al@928 1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
al@803 1663 msgid "Recharging log"
paul@815 1664 msgstr "调整日志..."
al@803 1665
al@928 1666 #: tazpanel/pkgs.cgi:874
pascal@775 1667 msgid "Recharging packages list"
pascal@823 1668 msgstr "更新软件包清单"
pascal@775 1669
al@928 1670 #: tazpanel/pkgs.cgi:877
pascal@775 1671 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
pascal@823 1672 msgstr "软件包清单已是最新.你现在应该检查有否可用升级"
pascal@775 1673
al@928 1674 #: tazpanel/pkgs.cgi:887
al@828 1675 msgid "Up packages"
al@828 1676 msgstr "升级软件包"
al@828 1677
al@928 1678 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
pascal@775 1679 msgid "Checking for upgrades..."
pascal@775 1680 msgstr "正在检查升级"
pascal@775 1681
al@928 1682 #: tazpanel/pkgs.cgi:929
pascal@775 1683 msgid "Installing: %s"
paul@815 1684 msgstr "正在安装 %s"
pascal@775 1685
al@928 1686 #: tazpanel/pkgs.cgi:930
pascal@775 1687 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1688 msgstr "正在移除: %s"
pascal@775 1689
al@928 1690 #: tazpanel/pkgs.cgi:931
pascal@775 1691 msgid "Linking: %s"
paul@815 1692 msgstr "链接: %s"
pascal@775 1693
al@928 1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:932
pascal@775 1695 msgid "Blocking: %s"
paul@815 1696 msgstr "正在封锁:%s"
pascal@775 1697
al@928 1698 #: tazpanel/pkgs.cgi:933
pascal@775 1699 msgid "Unblocking: %s"
paul@815 1700 msgstr "解锁: %s"
pascal@775 1701
al@928 1702 #: tazpanel/pkgs.cgi:934
pascal@775 1703 msgid "(Un)blocking: %s"
paul@815 1704 msgstr "解封/封锁:%s"
pascal@775 1705
al@928 1706 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
pascal@775 1707 msgid "Repacking: %s"
pascal@823 1708 msgstr "正在重新打软件包: %s"
pascal@775 1709
al@928 1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:961
al@828 1711 #, fuzzy
al@828 1712 msgid "Package info"
al@828 1713 msgstr "软件包"
al@828 1714
al@928 1715 #: tazpanel/pkgs.cgi:962
pascal@775 1716 msgid "Getting package info..."
pascal@823 1717 msgstr "正在取得软件包资讯..."
pascal@775 1718
al@928 1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:976
al@899 1720 #, fuzzy
al@899 1721 msgid "Packages providing %s"
al@899 1722 msgstr "软件软件包列表"
al@899 1723
al@928 1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
al@899 1725 msgid "if"
al@899 1726 msgstr ""
al@899 1727
al@928 1728 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
al@899 1729 #, fuzzy
al@899 1730 msgid "is installed"
al@899 1731 msgstr "%s 个已安装软件包"
al@899 1732
al@928 1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
al@840 1734 #, fuzzy
al@840 1735 msgid "State"
al@840 1736 msgstr "状态"
al@840 1737
al@928 1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:1066
al@707 1739 msgid "Maintainer"
paul@815 1740 msgstr "维护者"
al@686 1741
al@928 1742 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
pascal@775 1743 msgid "License"
paul@815 1744 msgstr "许可"
pascal@775 1745
al@928 1746 #: tazpanel/pkgs.cgi:1070
al@707 1747 msgid "Website"
paul@815 1748 msgstr "网站"
al@686 1749
al@928 1750 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074
al@707 1751 msgid "Sizes"
paul@815 1752 msgstr "大小"
al@686 1753
al@928 1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
al@840 1755 msgid "Depends"
al@840 1756 msgstr "依赖"
al@840 1757
al@928 1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:1078
al@840 1759 #, fuzzy
al@840 1760 msgid "Provide"
al@840 1761 msgstr "软件包 : %s"
al@840 1762
al@928 1763 #: tazpanel/pkgs.cgi:1080
al@707 1764 msgid "Suggested"
paul@815 1765 msgstr "建议"
al@686 1766
al@928 1767 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085
al@803 1768 msgid "View receipt"
paul@815 1769 msgstr "查看接收报告"
al@803 1770
al@928 1771 #: tazpanel/pkgs.cgi:1086
al@803 1772 msgid "Improve package"
pascal@823 1773 msgstr "改进软件包"
al@803 1774
al@928 1775 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
al@776 1776 msgid "Installed files"
al@776 1777 msgstr "已安装文件"
al@686 1778
al@928 1779 #: tazpanel/pkgs.cgi:1111
al@803 1780 msgid "Please wait"
paul@815 1781 msgstr "请稍等"
al@803 1782
al@928 1783 #: tazpanel/pkgs.cgi:1174
al@686 1784 msgid "TazPkg administration and settings"
al@686 1785 msgstr "TazPkg 管理及配置"
al@686 1786
al@928 1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:1183
al@686 1788 msgid "Creating the package..."
pascal@823 1789 msgstr "正在创建软件包..."
al@686 1790
al@928 1791 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
al@686 1792 msgid "Path:"
al@686 1793 msgstr "路径:"
al@686 1794
al@928 1795 #: tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@686 1796 msgid "Checking packages consistency..."
pascal@823 1797 msgstr "正在检查软件包完整性..."
al@686 1798
al@928 1799 #: tazpanel/pkgs.cgi:1210
al@686 1800 msgid "Full packages check..."
pascal@823 1801 msgstr "检查完整软件包..."
al@686 1802
al@928 1803 #: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230
pascal@775 1804 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
paul@815 1805 msgstr "已在 /mnt/packages 上安装 %s"
pascal@775 1806
al@928 1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245
al@707 1808 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
pascal@823 1809 msgstr "缓存中的软件包: %s (%s)"
al@686 1810
al@928 1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1252
al@686 1812 msgid "Current mirror list"
al@686 1813 msgstr "当前镜像清单"
al@686 1814
al@928 1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308
pascal@775 1816 msgid "Delete"
pascal@775 1817 msgstr "删除"
pascal@775 1818
al@928 1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1298
al@686 1820 msgid "Private repositories"
al@686 1821 msgstr "私有库"
al@686 1822
al@928 1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1321
pascal@775 1824 msgid "URL:"
paul@815 1825 msgstr "网址:"
al@686 1826
al@928 1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@686 1828 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@686 1829 msgstr "连接到另一个安装好的SliTaz"
al@686 1830
al@928 1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
al@686 1832 msgid ""
al@686 1833 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@686 1834 "able to install packages using soft links to it."
al@686 1835 msgstr ""
al@686 1836 "这会连接到另一个已安装SliTaz的根目录(root).你将可以用软连接(softlink) 来安装"
pascal@823 1837 "软件包."
al@686 1838
al@928 1839 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
al@686 1840 msgid "SliTaz packages DVD"
pascal@823 1841 msgstr "SliTaz 软件包DVD"
al@686 1842
al@928 1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
al@686 1844 msgid ""
al@707 1845 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1846 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1847 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1848 "USB key."
al@686 1849 msgstr ""
pascal@823 1850 "每日将会创建一个软件包含 %s 版本所有可用软件包的可启动(bootable) DVD映像映像"
pascal@823 1851 "亦会软件包含可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备"
al@686 1852
al@928 1853 #: tazpanel/pkgs.cgi:1351
pascal@775 1854 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1855 msgstr "由ISO映像安装"
pascal@775 1856
al@928 1857 #: tazpanel/pkgs.cgi:1358
al@686 1858 msgid "Download DVD image"
al@686 1859 msgstr "下载DVD映像"
al@686 1860
al@928 1861 #: tazpanel/pkgs.cgi:1360
al@686 1862 msgid "Install from DVD/USB key"
al@686 1863 msgstr "由DVD/USB设备安装"
al@686 1864
al@928 1865 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
pascal@775 1866 msgid ""
pascal@775 1867 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1868 "100, turning off the pager: 0)."
pascal@823 1869 msgstr ""
pascal@823 1870 "分页显示长的软件包列表。在这里你可以设置的页面大小 (默认: 100,关闭: 0)。"
al@686 1871
al@928 1872 #: tazpanel/pkgs.cgi:1374
pascal@775 1873 msgid "Set"
paul@815 1874 msgstr "设置"
pascal@775 1875
al@928 1876 #: tazpanel/pkgs.cgi:1400
pascal@775 1877 msgid "Licenses for package %s"
paul@815 1878 msgstr "%s的许可证"
al@707 1879
al@928 1880 #: tazpanel/pkgs.cgi:1421
pascal@775 1881 msgid "%s license on %s website"
paul@815 1882 msgstr "%s 网站上的许可证%s"
al@686 1883
al@928 1884 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
pascal@775 1885 msgid "Read online:"
paul@815 1886 msgstr "在线读取:"
pascal@775 1887
al@928 1888 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
pascal@775 1889 msgid "Read local:"
paul@815 1890 msgstr "在线读取:"
pascal@775 1891
al@928 1892 #: tazpanel/pkgs.cgi:1463
pascal@775 1893 msgid "Tags list"
paul@815 1894 msgstr "标签列表"
pascal@775 1895
al@928 1896 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
pascal@775 1897 msgid "List of tags in all repositories"
paul@815 1898 msgstr "所有存储库中的标签列表"
pascal@775 1899
al@928 1900 #: tazpanel/pkgs.cgi:1468
pascal@775 1901 msgid "List of tags in repository \"%s\""
paul@815 1902 msgstr "存储库\"%s\"中的标签列表"
pascal@775 1903
al@928 1904 #: tazpanel/pkgs.cgi:1494
pascal@775 1905 msgid "Tag \"%s\""
paul@815 1906 msgstr "标签%s"
pascal@775 1907
al@928 1908 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
pascal@775 1909 msgid "Blocked packages list"
pascal@823 1910 msgstr "阻止的软件包列表"
pascal@775 1911
al@928 1912 #: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637
al@828 1913 msgid "Improve package \"%s\""
al@828 1914 msgstr "改进软件包\"%s\""
al@828 1915
al@928 1916 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
al@803 1917 msgid "Please log in using your TazBug account."
paul@815 1918 msgstr "请使用您的 TazBug 帐户登录。"
al@803 1919
al@928 1920 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
al@803 1921 msgid "Login:"
paul@815 1922 msgstr "登录:"
al@803 1923
al@928 1924 #: tazpanel/pkgs.cgi:1601
al@803 1925 msgid "Password:"
paul@815 1926 msgstr "密码:"
al@803 1927
al@928 1928 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
al@828 1929 msgid "Remember me"
al@828 1930 msgstr ""
al@828 1931
al@928 1932 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@803 1933 msgid "Log in"
paul@815 1934 msgstr "登录"
al@803 1935
al@928 1936 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@803 1937 msgid "Create new account"
paul@815 1938 msgstr "创建新账户"
al@803 1939
al@928 1940 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695
al@803 1941 msgid "Back"
paul@815 1942 msgstr "返回"
al@803 1943
al@928 1944 #: tazpanel/pkgs.cgi:1661
al@803 1945 msgid "How can you help:"
paul@815 1946 msgstr "你能帮上什么忙:"
al@803 1947
al@928 1948 #: tazpanel/pkgs.cgi:1663
al@803 1949 msgid "Please select an action"
paul@815 1950 msgstr "请选择一个操作"
al@803 1951
al@928 1952 #: tazpanel/pkgs.cgi:1664
al@803 1953 msgid "Report new version"
paul@815 1954 msgstr "报告的新版本"
al@803 1955
al@928 1956 #: tazpanel/pkgs.cgi:1665
al@803 1957 msgid "Improve short description"
paul@815 1958 msgstr "改进的简短描述"
al@803 1959
al@928 1960 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
al@803 1961 msgid "Translate short description"
paul@815 1962 msgstr "翻译的简短描述"
al@803 1963
al@928 1964 #: tazpanel/pkgs.cgi:1667
al@803 1965 msgid "Add or improve description"
paul@815 1966 msgstr "添加或改善描述"
al@803 1967
al@928 1968 #: tazpanel/pkgs.cgi:1668
al@803 1969 msgid "Translate description"
paul@815 1970 msgstr "翻译说明"
al@803 1971
al@928 1972 #: tazpanel/pkgs.cgi:1669
al@803 1973 msgid "Improve category"
paul@815 1974 msgstr "完善分类"
al@803 1975
al@928 1976 #: tazpanel/pkgs.cgi:1670
al@803 1977 msgid "Add or improve tags"
paul@815 1978 msgstr "添加或改善标签"
al@803 1979
al@928 1980 #: tazpanel/pkgs.cgi:1671
al@803 1981 msgid "Add application icon"
paul@815 1982 msgstr "添加应用程序图标"
al@803 1983
al@928 1984 #: tazpanel/pkgs.cgi:1672
al@803 1985 msgid "Add application screenshot"
paul@815 1986 msgstr "添加应用程序的屏幕截图"
al@803 1987
al@928 1988 #: tazpanel/pkgs.cgi:1673
al@803 1989 msgid "Improve receipt"
paul@815 1990 msgstr "提高接收报告"
al@803 1991
al@928 1992 #: tazpanel/pkgs.cgi:1674
al@803 1993 msgid "Other"
paul@815 1994 msgstr "其他"
al@803 1995
al@928 1996 #: tazpanel/pkgs.cgi:1685
al@803 1997 msgid "Send"
paul@815 1998 msgstr "发送"
al@803 1999
al@928 2000 #: tazpanel/pkgs.cgi:1694
al@803 2001 msgid "Thank you!"
paul@815 2002 msgstr "谢谢!"
al@803 2003
al@928 2004 #: tazpanel/pkgs.cgi:1747
pascal@775 2005 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
paul@815 2006 msgstr "建议[recharge]的列表。"
pascal@775 2007
al@928 2008 #: tazpanel/pkgs.cgi:1752
pascal@775 2009 msgid "You need to [download] the lists for further work."
paul@815 2010 msgstr "您需要下载列表为进一步的工作。"
pascal@775 2011
al@928 2012 #: tazpanel/pkgs.cgi:1784
al@686 2013 msgid "Latest log entries"
al@686 2014 msgstr "最新日志项"
al@686 2015
al@928 2016 #: tazpanel/pkgs.cgi:1786
pascal@775 2017 msgid "Show"
paul@815 2018 msgstr "显示"
pascal@775 2019
al@899 2020 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
al@899 2021 #~ msgstr "正在检查软件包清单 - %s"
al@899 2022
al@844 2023 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 2024 #~ msgstr "正在检查安装后依赖..."
al@844 2025
al@844 2026 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 2027 #~ msgstr "请运行 '%s' 并重试. "
al@844 2028
al@844 2029 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 2030 #~ msgstr "正在卸载旧版本..."
al@844 2031
al@844 2032 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@844 2033 #~ msgstr "无法从“%s”下载“%s”。退出中。"
al@844 2034
al@844 2035 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2036 #~ msgstr "正在加入隐性依赖 %s..."
al@844 2037
al@844 2038 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@844 2039 #~ msgstr "找不到清单: %s"
al@844 2040
al@844 2041 #~ msgid ""
al@844 2042 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@844 2043 #~ "available on the mirror."
al@844 2044 #~ msgstr "你必须以root权限运行 ‘%s’ 以取得镜像中可用软件包的最新清单"
al@844 2045
al@844 2046 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
al@844 2047 #~ msgstr "找不到: %s"
al@844 2048
al@844 2049 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@844 2050 #~ msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 选项."
al@844 2051
al@844 2052 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@844 2053 #~ msgstr "以'%s' 或 '%s' 安装软件包"
al@844 2054
al@844 2055 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2056 #~ msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2057
al@844 2058 #~ msgid "Example:"
al@844 2059 #~ msgstr "示例:"
al@844 2060
al@844 2061 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@844 2062 #~ msgstr "'%s' 会使用少于 100k 的系统记忆体."
al@844 2063
al@840 2064 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2065 #~ msgstr "命令up的用法:"
al@840 2066
al@840 2067 #~ msgid "option"
al@840 2068 #~ msgstr "选项"
al@840 2069
al@840 2070 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2071 #~ msgstr "如果没有选择在交互模式下运行,并在安装前询问"
al@840 2072
al@840 2073 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2074 #~ msgstr "其中的选项有:"
al@840 2075
al@840 2076 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2077 #~ msgstr "只检查可用更新"
al@840 2078
al@840 2079 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2080 #~ msgstr "强制更新及检查软件包清单"
al@840 2081
al@840 2082 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2083 #~ msgstr "检查并更新所有更新"
al@840 2084
al@840 2085 #~ msgid ""
al@840 2086 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2087 #~ "list of packages to install."
al@840 2088 #~ msgstr "请更改目录 (cd) 到软件包仓库,并指定 要安装的软件包清单."
al@840 2089
al@840 2090 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2091 #~ msgstr "请指定你想用于命令行的版本."
al@840 2092
al@840 2093 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2094 #~ msgstr "请指定一个模式串或软件包名称作搜索"
al@840 2095
al@840 2096 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2097 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
al@840 2098
al@840 2099 #~ msgid "Short desc"
al@840 2100 #~ msgstr "简短说明"
al@840 2101
al@840 2102 #~ msgid "Unpacked size"
al@840 2103 #~ msgstr "解软件包的大小"
al@840 2104
al@828 2105 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2106 #~ msgstr "未知选项 %s."
al@828 2107
al@828 2108 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2109 #~ msgstr "TazPkg"
al@828 2110
al@828 2111 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2112 #~ msgstr "TazPanel - 软件包"
al@707 2113
al@803 2114 #~ msgid "y"
al@803 2115 #~ msgstr "y"
al@803 2116
pascal@775 2117 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2118 #~ msgstr "抱歉,这个包没有可用的描述"
pascal@775 2119
pascal@775 2120 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2121 #~ msgstr "%s 已在封锁包清单内"
pascal@775 2122
pascal@775 2123 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2124 #~ msgstr "将 %s 加入到: %s..."
pascal@775 2125
pascal@775 2126 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2127 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
pascal@775 2128
pascal@775 2129 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2130 #~ msgstr "%s 并不在已封锁包清单"
pascal@775 2131
pascal@775 2132 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2133 #~ msgstr "(多于十日前)"
pascal@775 2134
pascal@775 2135 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2136 #~ msgstr "(在十日内)"
pascal@775 2137
pascal@775 2138 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2139 #~ msgstr "设为预设"
pascal@775 2140
pascal@775 2141 #~ msgid "Web"
pascal@775 2142 #~ msgstr "网页"
pascal@775 2143
pascal@775 2144 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2145 #~ msgstr "库"
pascal@775 2146
pascal@775 2147 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2148 #~ msgstr "分类: %s"
pascal@775 2149
pascal@775 2150 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2151 #~ msgstr "正在对包进行处理"
pascal@775 2152
pascal@775 2153 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2154 #~ msgstr "正在对 %2$s 执行 %1$s :"
pascal@775 2155
pascal@775 2156 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2157 #~ msgstr "预设镜像"
pascal@775 2158
al@707 2159 #~ msgid "Website:"
al@707 2160 #~ msgstr "网站:"
al@707 2161
al@707 2162 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2163 #~ msgstr "大小:"
al@707 2164
al@707 2165 #~ msgid "Name:"
al@707 2166 #~ msgstr "名称:"
al@707 2167
al@707 2168 #~ msgid "Version:"
al@707 2169 #~ msgstr "版本:"
al@707 2170
al@707 2171 #~ msgid "Description:"
al@707 2172 #~ msgstr "描述:"
al@707 2173
al@707 2174 #~ msgid "Depends:"
al@707 2175 #~ msgstr "依赖:"
al@707 2176
al@707 2177 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2178 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!"
al@707 2179
al@707 2180 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2181 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!"
al@707 2182
al@707 2183 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2184 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!"
al@707 2185
al@707 2186 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2187 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!"
al@707 2188
al@707 2189 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@707 2190 #~ msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决"
al@707 2191
al@707 2192 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2193 #~ msgstr "镜像上没有新包."
al@707 2194
al@707 2195 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2196 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2197 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案"
al@707 2198
al@707 2199 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2200 #~ msgstr "路径: $CACHE_DIR"
al@707 2201
al@707 2202 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2203 #~ msgstr "0 个已封锁"
al@702 2204
al@704 2205 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2206 #~ msgstr "找不到和 $file 档案关联的包"
al@704 2207
al@702 2208 #, fuzzy
al@702 2209 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2210 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0个档案"
al@702 2211
al@702 2212 #, fuzzy
al@702 2213 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2214 #~ msgstr "找不到已安装包: %s"
al@702 2215
al@702 2216 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2217 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安装."
al@702 2218
al@702 2219 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2220 #~ msgstr "$num 个文件已在缓存中被删除"