rev |
line source |
al@686
|
1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
|
al@811
|
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
|
al@686
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
|
al@686
|
4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
|
al@686
|
5 #
|
al@686
|
6 msgid ""
|
al@686
|
7 msgstr ""
|
al@686
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
|
al@686
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@958
|
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:47+0200\n"
|
pascal@823
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-24 19:08+0800\n"
|
paul@815
|
12 "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n"
|
paul@687
|
13 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
|
paul@687
|
14 "Language: zh_CN\n"
|
al@686
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@686
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@686
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
paul@687
|
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
paul@815
|
19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
|
al@686
|
20
|
al@899
|
21 #: tazpkg:105
|
al@844
|
22 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@844
|
23 msgstr "正在创建文件夹\"%s\"..."
|
al@844
|
24
|
al@899
|
25 #: tazpkg:141
|
al@844
|
26 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@844
|
27 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
28
|
al@899
|
29 #: tazpkg:144
|
al@844
|
30 #, fuzzy
|
al@844
|
31 msgid "Please specify a list name on the command line."
|
al@844
|
32 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
33
|
al@899
|
34 #: tazpkg:147
|
al@844
|
35 #, fuzzy
|
al@844
|
36 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
|
al@844
|
37 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
38
|
al@899
|
39 #: tazpkg:150
|
al@844
|
40 #, fuzzy
|
al@844
|
41 msgid "Please specify a release name on the command line."
|
al@844
|
42 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
43
|
al@899
|
44 #: tazpkg:153
|
al@844
|
45 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@844
|
46 msgstr "找不到: %s"
|
al@844
|
47
|
al@899
|
48 #: tazpkg:156
|
al@844
|
49 #, fuzzy
|
al@844
|
50 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
|
al@844
|
51 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
52
|
al@899
|
53 #: tazpkg:159
|
al@844
|
54 #, fuzzy
|
al@844
|
55 msgid "Please specify a pattern to search for."
|
al@844
|
56 msgstr "请指定一个模式串或文件名作搜索"
|
al@844
|
57
|
al@899
|
58 #: tazpkg:162
|
al@844
|
59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@844
|
60 msgstr "找不到清单: %s"
|
al@844
|
61
|
al@958
|
62 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:234 modules/recompress:19
|
al@844
|
63 msgid "Extracting package..."
|
al@844
|
64 msgstr "正在解压缩..."
|
al@844
|
65
|
al@958
|
66 #: tazpkg:244 modules/list:39
|
al@840
|
67 msgid "base-system"
|
al@840
|
68 msgstr "基本系统软件包"
|
al@840
|
69
|
al@958
|
70 #: tazpkg:244 modules/list:39
|
al@840
|
71 msgid "x-window"
|
al@840
|
72 msgstr "x-窗口"
|
al@840
|
73
|
al@958
|
74 #: tazpkg:245 modules/list:40
|
al@840
|
75 msgid "utilities"
|
al@840
|
76 msgstr "实用程式"
|
al@840
|
77
|
al@958
|
78 #: tazpkg:245 modules/list:40
|
al@840
|
79 msgid "network"
|
al@840
|
80 msgstr "网络工具"
|
al@840
|
81
|
al@958
|
82 #: tazpkg:246 modules/list:41
|
al@840
|
83 msgid "graphics"
|
al@840
|
84 msgstr "图像工具"
|
al@840
|
85
|
al@958
|
86 #: tazpkg:246 modules/list:41
|
al@840
|
87 msgid "multimedia"
|
al@840
|
88 msgstr "多媒体软件"
|
al@840
|
89
|
al@958
|
90 #: tazpkg:247 modules/list:42
|
al@840
|
91 msgid "office"
|
al@840
|
92 msgstr "办公软件"
|
al@840
|
93
|
al@958
|
94 #: tazpkg:247 modules/list:42
|
al@840
|
95 msgid "development"
|
al@840
|
96 msgstr "开发工具"
|
al@840
|
97
|
al@958
|
98 #: tazpkg:248 modules/list:43
|
al@840
|
99 msgid "system-tools"
|
al@840
|
100 msgstr "系统工具"
|
al@840
|
101
|
al@958
|
102 #: tazpkg:248 modules/list:43
|
al@840
|
103 msgid "security"
|
al@840
|
104 msgstr "安全工具"
|
al@840
|
105
|
al@958
|
106 #: tazpkg:249 modules/list:44
|
al@840
|
107 msgid "games"
|
al@840
|
108 msgstr "游戏"
|
al@840
|
109
|
al@958
|
110 #: tazpkg:249 modules/list:44
|
al@840
|
111 msgid "misc"
|
al@840
|
112 msgstr "杂项"
|
al@840
|
113
|
al@958
|
114 #: tazpkg:249 modules/list:44
|
al@840
|
115 msgid "meta"
|
al@840
|
116 msgstr "元工具"
|
al@840
|
117
|
al@958
|
118 #: tazpkg:250 modules/list:45
|
al@840
|
119 msgid "non-free"
|
al@840
|
120 msgstr "非自由软件"
|
al@840
|
121
|
al@899
|
122 #: tazpkg:435
|
al@840
|
123 #, fuzzy
|
al@844
|
124 msgid "Done: %s"
|
al@844
|
125 msgstr "大小: %s"
|
al@844
|
126
|
al@899
|
127 #: tazpkg:511
|
al@844
|
128 msgid "TazPkg SHell."
|
al@844
|
129 msgstr "TazPkg SHell."
|
al@844
|
130
|
al@899
|
131 #: tazpkg:512
|
al@844
|
132 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@844
|
133 msgstr "键入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
|
al@844
|
134
|
al@899
|
135 #: tazpkg:521
|
al@844
|
136 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@844
|
137 msgstr "你已经在运行 TazPkg SHell."
|
al@844
|
138
|
al@958
|
139 #: modules/bb:20
|
al@958
|
140 msgid "Busybox is not installed in the %s. Exit."
|
al@958
|
141 msgstr ""
|
al@958
|
142
|
al@958
|
143 #: modules/bb:30
|
al@958
|
144 #, fuzzy
|
al@958
|
145 msgid "Restoring Busybox applet %s..."
|
al@958
|
146 msgstr "还原数据库文件..."
|
al@958
|
147
|
al@958
|
148 #: modules/block:18 modules/remove:96
|
al@844
|
149 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@844
|
150 msgstr "未安装 %s."
|
al@844
|
151
|
al@844
|
152 #: modules/block:27
|
al@844
|
153 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
al@844
|
154 msgstr "软件包“%s”已被阻止。"
|
al@844
|
155
|
al@958
|
156 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:458 modules/install:672
|
al@844
|
157 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
al@844
|
158 msgstr "软件包“%s”被封锁了。"
|
al@844
|
159
|
al@844
|
160 #: modules/block:43 modules/block:56
|
al@844
|
161 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
al@844
|
162 msgstr "软件包“%s”已解锁。"
|
al@844
|
163
|
al@844
|
164 #: modules/block:45
|
al@844
|
165 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
al@844
|
166 msgstr "软件包“%s”未被阻止。"
|
al@844
|
167
|
al@844
|
168 #: modules/bugs:21
|
al@840
|
169 msgid "No known bugs."
|
al@840
|
170 msgstr "没有已知bugs."
|
al@840
|
171
|
al@844
|
172 #: modules/bugs:23
|
al@840
|
173 #, fuzzy
|
al@840
|
174 msgid "Known bugs in packages"
|
al@840
|
175 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
|
al@840
|
176
|
al@844
|
177 #: modules/bugs:30
|
al@840
|
178 msgid "Bug list completed"
|
al@840
|
179 msgstr "已知 Bug 清单"
|
al@840
|
180
|
al@844
|
181 #: modules/bugs:32
|
al@840
|
182 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@840
|
183 msgstr "%s 软件包 %s 版本的Bugs"
|
al@840
|
184
|
al@844
|
185 #: modules/cache:22
|
al@840
|
186 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@840
|
187 msgstr "正在清除缓存目录..."
|
al@840
|
188
|
al@844
|
189 #: modules/cache:23
|
al@840
|
190 msgid "Path: %s"
|
al@840
|
191 msgstr "路径: %s"
|
al@840
|
192
|
al@844
|
193 #: modules/cache:28
|
al@840
|
194 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@840
|
195 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@840
|
196 msgstr[0] "%s 个文件已在缓存中被删除 (%s)"
|
al@840
|
197
|
al@928
|
198 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243
|
al@899
|
199 msgid "Packages cache"
|
al@899
|
200 msgstr "软件包缓存"
|
al@899
|
201
|
al@899
|
202 #: modules/cache:38
|
al@866
|
203 msgid "%s file (%s)"
|
al@866
|
204 msgid_plural "%s files (%s)"
|
al@866
|
205 msgstr[0] "%s文件 (%s)"
|
al@866
|
206
|
al@928
|
207 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997
|
al@840
|
208 msgid "Package %s"
|
al@840
|
209 msgstr "软件包 %s"
|
al@840
|
210
|
al@844
|
211 #: modules/check:96
|
al@840
|
212 msgid "The package installation has not completed"
|
al@840
|
213 msgstr "未完成 软件包的安装"
|
al@840
|
214
|
al@844
|
215 #: modules/check:104
|
al@840
|
216 msgid "The package has been modified by:"
|
al@840
|
217 msgstr "软件包已被以下程式更改:"
|
al@840
|
218
|
al@844
|
219 #: modules/check:108
|
al@840
|
220 msgid "Files lost from package:"
|
al@840
|
221 msgstr "已遗失以下文件:"
|
al@840
|
222
|
al@844
|
223 #: modules/check:112
|
al@840
|
224 msgid "target of symlink"
|
al@840
|
225 msgstr "软链接(symlink)对象"
|
al@840
|
226
|
al@844
|
227 #: modules/check:119
|
al@840
|
228 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@840
|
229 msgstr "欠缺以下依赖:"
|
al@840
|
230
|
al@844
|
231 #: modules/check:128
|
al@840
|
232 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@840
|
233 msgstr "软件包与以下程式有依赖循环"
|
al@840
|
234
|
al@844
|
235 #: modules/check:134
|
al@840
|
236 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@840
|
237 msgstr "正在查找已知bugs..."
|
al@840
|
238
|
al@844
|
239 #: modules/check:141
|
al@840
|
240 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@840
|
241 msgstr ""
|
al@840
|
242
|
al@844
|
243 #: modules/check:160
|
al@840
|
244 #, fuzzy
|
al@840
|
245 msgid "Check file providers:"
|
al@840
|
246 msgstr "检查更新"
|
al@840
|
247
|
al@844
|
248 #: modules/check:171
|
al@840
|
249 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@840
|
250 msgstr "以下软件包提供文件 %s:"
|
al@840
|
251
|
al@844
|
252 #: modules/check:176
|
al@840
|
253 msgid "(overridden by %s)"
|
al@840
|
254 msgstr "(优先于 %s)"
|
al@840
|
255
|
al@844
|
256 #: modules/check:188
|
al@840
|
257 #, fuzzy
|
al@840
|
258 msgid "Alien files:"
|
al@840
|
259 msgstr "已安装文件:"
|
al@840
|
260
|
al@844
|
261 #: modules/check:189
|
al@840
|
262 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@840
|
263 msgstr "没有软件包安装以下文件:"
|
al@840
|
264
|
al@844
|
265 #: modules/check:200
|
al@840
|
266 msgid "Check completed."
|
al@840
|
267 msgstr "已完成检查"
|
al@840
|
268
|
al@899
|
269 #: modules/convert:27
|
al@840
|
270 msgid "No dependency for:"
|
al@840
|
271 msgstr "没有任何依赖项:"
|
al@840
|
272
|
al@899
|
273 #: modules/convert:30
|
al@840
|
274 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@840
|
275 msgstr "警告: %s 有未知依赖项:"
|
al@840
|
276
|
al@899
|
277 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
|
al@899
|
278 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
|
al@899
|
279 #: modules/convert:722 modules/convert:743
|
al@840
|
280 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@840
|
281 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
|
al@840
|
282
|
al@899
|
283 #: modules/convert:203 modules/convert:536
|
al@840
|
284 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@840
|
285 msgstr "非法对象: %s (预计 i386)"
|
al@840
|
286
|
al@899
|
287 #: modules/convert:586
|
al@840
|
288 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@840
|
289 msgstr "无法用标准工具(rpm2cpio)解压缩RPM软件包."
|
al@840
|
290
|
al@899
|
291 #: modules/convert:587
|
al@840
|
292 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@840
|
293 msgstr "你想要安装'%s'软件包?(是/否)"
|
al@840
|
294
|
al@899
|
295 #: modules/convert:626
|
al@840
|
296 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@840
|
297 msgstr "Arch(?)“%s”没有支持。"
|
al@840
|
298
|
al@899
|
299 #: modules/convert:776
|
al@840
|
300 msgid "Unsupported format"
|
al@840
|
301 msgstr "不支持的格式"
|
al@840
|
302
|
al@840
|
303 #: modules/depends:121
|
al@840
|
304 #, fuzzy
|
al@840
|
305 msgid "Total: %s package (%s)"
|
al@840
|
306 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
|
al@840
|
307 msgstr[0] "所有软件包"
|
al@840
|
308
|
al@840
|
309 #: modules/depends:128
|
al@840
|
310 #, fuzzy
|
al@840
|
311 msgid "To install: %s package (%s)"
|
al@840
|
312 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
|
al@840
|
313 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@840
|
314
|
al@958
|
315 #: modules/description:66
|
al@840
|
316 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@840
|
317 msgstr "%s 的描述"
|
al@840
|
318
|
al@958
|
319 #: modules/description:73
|
al@840
|
320 #, fuzzy
|
al@840
|
321 msgid "Description absent."
|
al@840
|
322 msgstr "描述"
|
al@840
|
323
|
al@844
|
324 #: modules/extract:36
|
al@844
|
325 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@844
|
326 msgstr "正在解压缩: %s"
|
al@844
|
327
|
al@844
|
328 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
|
al@844
|
329 msgid "Copying original package..."
|
al@844
|
330 msgstr "正在複製原来软件包"
|
al@844
|
331
|
al@844
|
332 #: modules/extract:54
|
al@844
|
333 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@844
|
334 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
|
al@844
|
335
|
al@899
|
336 #: modules/find-depends:21
|
al@840
|
337 msgid "Find depends..."
|
al@840
|
338 msgstr ""
|
al@840
|
339
|
al@899
|
340 #: modules/find-depends:42
|
al@840
|
341 msgid "for %s"
|
al@840
|
342 msgstr ""
|
al@840
|
343
|
al@844
|
344 #: modules/flavor:94
|
al@840
|
345 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@840
|
346 msgstr "找不到偏好项 %s. 放弃操作."
|
al@840
|
347
|
al@958
|
348 #: modules/get:140 modules/getenv:56
|
al@840
|
349 msgid "File \"%s\" empty."
|
al@840
|
350 msgstr ""
|
al@840
|
351
|
al@928
|
352 #: modules/get:141 modules/get:147
|
al@844
|
353 #, fuzzy
|
al@844
|
354 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
|
al@844
|
355 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
|
al@844
|
356
|
al@928
|
357 #: modules/get:165 modules/get:385
|
al@844
|
358 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@844
|
359 msgstr "%s 已在缓存内"
|
al@844
|
360
|
al@928
|
361 #: modules/get:364
|
al@928
|
362 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@928
|
363 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
|
al@928
|
364
|
al@928
|
365 #: modules/get:389
|
al@844
|
366 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@844
|
367 msgstr "继续 %s 的下载"
|
al@844
|
368
|
al@928
|
369 #: modules/get:400
|
al@844
|
370 msgid "Checksum error for \"%s\""
|
al@844
|
371 msgstr ""
|
al@844
|
372
|
al@928
|
373 #: modules/get:410
|
al@844
|
374 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
|
al@844
|
375 msgstr ""
|
al@844
|
376
|
al@958
|
377 #: modules/get:467 modules/install:685
|
al@899
|
378 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@899
|
379 msgstr "\"%s\" 软件包已经被安装"
|
al@899
|
380
|
al@958
|
381 #: modules/get:468 modules/install:686
|
al@899
|
382 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@899
|
383 msgstr "你可以用 --forced 选项强制安装"
|
al@899
|
384
|
al@958
|
385 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/link:31
|
al@844
|
386 msgid "Missing: %s"
|
al@844
|
387 msgstr "欠缺: %s"
|
al@844
|
388
|
al@958
|
389 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/getenv:56 modules/getenv:157
|
al@844
|
390 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@844
|
391 msgstr "请以root用户运行tazpkg"
|
al@844
|
392
|
al@958
|
393 #: modules/getenv:118 modules/getenv:143
|
al@844
|
394 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@844
|
395 msgstr "档案“%s”产生。请稍候..."
|
al@844
|
396
|
al@958
|
397 #: modules/getenv:157
|
al@840
|
398 msgid "Old \"%s\"."
|
al@840
|
399 msgstr ""
|
al@840
|
400
|
al@958
|
401 #: modules/help:28 modules/summary:18
|
al@702
|
402 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
pascal@823
|
403 msgstr "SliTaz 软件包管理员 - 版本: %s"
|
al@686
|
404
|
al@958
|
405 #: modules/help:30 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
|
al@686
|
406 msgid "Usage:"
|
al@686
|
407 msgstr "用法:"
|
al@686
|
408
|
al@958
|
409 #: modules/help:31
|
al@686
|
410 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
paul@815
|
411 msgstr "tazpkg [命令] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@686
|
412
|
al@958
|
413 #: modules/help:33
|
al@686
|
414 msgid "SHell:"
|
al@686
|
415 msgstr "SHell:"
|
al@686
|
416
|
al@958
|
417 #: modules/help:35
|
al@686
|
418 msgid "Commands:"
|
al@686
|
419 msgstr "命令:"
|
al@686
|
420
|
al@958
|
421 #: modules/help:37
|
al@686
|
422 msgid "Print this short usage"
|
al@686
|
423 msgstr "列印本工具用法"
|
al@686
|
424
|
al@958
|
425 #: modules/help:38
|
al@828
|
426 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@828
|
427 msgstr ""
|
al@828
|
428
|
al@958
|
429 #: modules/help:39
|
al@828
|
430 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@828
|
431 msgstr "显示TazPkg活动日志"
|
al@828
|
432
|
al@958
|
433 #: modules/help:40
|
al@828
|
434 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@828
|
435 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
|
al@828
|
436
|
al@958
|
437 #: modules/help:41
|
al@899
|
438 #, fuzzy
|
al@899
|
439 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
|
al@899
|
440 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
|
al@899
|
441
|
al@958
|
442 #: modules/help:42
|
al@828
|
443 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@828
|
444 msgstr ""
|
al@828
|
445
|
al@958
|
446 #: modules/help:44
|
al@828
|
447 msgid "List installed packages on the system"
|
al@828
|
448 msgstr "在系统上安装的软件包列表"
|
al@828
|
449
|
al@958
|
450 #: modules/help:45
|
al@828
|
451 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@828
|
452 msgstr "列出镜像上所有的可用软件包"
|
al@828
|
453
|
al@958
|
454 #: modules/help:46
|
al@828
|
455 msgid "List the configuration files"
|
al@828
|
456 msgstr "显示配置文件"
|
al@828
|
457
|
al@958
|
458 #: modules/help:48
|
al@828
|
459 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@828
|
460 msgstr "按模式或名字搜索软件包"
|
al@828
|
461
|
al@958
|
462 #: modules/help:49
|
al@828
|
463 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@828
|
464 msgstr "在镜像上搜索有特定文件的软件包"
|
al@828
|
465
|
al@958
|
466 #: modules/help:50
|
al@828
|
467 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@828
|
468 msgstr "在所有已安装软件包中找寻文件"
|
al@828
|
469
|
al@958
|
470 #: modules/help:52
|
al@828
|
471 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@828
|
472 msgstr "下载软件包到当前目录"
|
al@828
|
473
|
al@958
|
474 #: modules/help:53
|
al@828
|
475 msgid "Install a local package"
|
al@828
|
476 msgstr "安装本地软件包"
|
al@828
|
477
|
al@958
|
478 #: modules/help:54
|
al@828
|
479 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@828
|
480 msgstr "由镜像下载及安装软件包"
|
al@828
|
481
|
al@958
|
482 #: modules/help:55
|
al@828
|
483 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@828
|
484 msgstr "从软件软件包列表安装所有的软件软件包"
|
al@828
|
485
|
al@958
|
486 #: modules/help:56
|
al@828
|
487 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@828
|
488 msgstr "由镜像下载及安装软件包列表"
|
al@828
|
489
|
al@958
|
490 #: modules/help:57
|
al@828
|
491 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@828
|
492 msgstr "移除特定软件包及所有其安装档案"
|
al@828
|
493
|
al@958
|
494 #: modules/help:58
|
al@828
|
495 msgid "Replay post install script from package"
|
al@828
|
496 msgstr "重新运行软件包的安装脚本"
|
al@828
|
497
|
al@958
|
498 #: modules/help:59
|
al@828
|
499 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@828
|
500 msgstr "由另一个安装好的SliTaz连接软件包"
|
al@828
|
501
|
al@958
|
502 #: modules/help:60
|
al@828
|
503 msgid "Change release and update packages"
|
al@828
|
504 msgstr "更改版本及安装软件包"
|
al@828
|
505
|
al@958
|
506 #: modules/help:61
|
al@828
|
507 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@828
|
508 msgstr "安装软件包偏好列表"
|
al@828
|
509
|
al@958
|
510 #: modules/help:62
|
al@828
|
511 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@828
|
512 msgstr "安装并移除其他软件包偏好列表"
|
al@828
|
513
|
al@958
|
514 #: modules/help:64
|
al@828
|
515 msgid "Print information about a package"
|
al@828
|
516 msgstr "显示关于软件包的资讯"
|
al@828
|
517
|
al@958
|
518 #: modules/help:65
|
al@828
|
519 msgid "Print description of a package"
|
al@828
|
520 msgstr "显示软件包描述"
|
al@828
|
521
|
al@958
|
522 #: modules/help:66
|
al@828
|
523 msgid "List the files installed with a package"
|
al@828
|
524 msgstr "列出会随软件包安装的文件"
|
al@828
|
525
|
al@958
|
526 #: modules/help:67
|
al@828
|
527 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@828
|
528 msgstr "封锁已安装软件包或解封以进行更新"
|
al@828
|
529
|
al@958
|
530 #: modules/help:68
|
al@828
|
531 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@828
|
532 msgstr "校验已安装软件包是否完整"
|
al@828
|
533
|
al@958
|
534 #: modules/help:69
|
al@686
|
535 msgid "Show known bugs in packages"
|
pascal@823
|
536 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
|
al@686
|
537
|
al@958
|
538 #: modules/help:70
|
al@828
|
539 msgid "Display dependencies tree"
|
al@828
|
540 msgstr "显示依赖树"
|
al@828
|
541
|
al@958
|
542 #: modules/help:71
|
al@828
|
543 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@828
|
544 msgstr "显示反向依赖树"
|
al@828
|
545
|
al@958
|
546 #: modules/help:72
|
al@686
|
547 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@686
|
548 msgstr "解压缩(*.tazpkg)到目录"
|
al@686
|
549
|
al@958
|
550 #: modules/help:73
|
al@686
|
551 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
pascal@823
|
552 msgstr "按解压生成或自行凖备的配置树打软件包"
|
al@686
|
553
|
al@958
|
554 #: modules/help:74
|
al@828
|
555 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@828
|
556 msgstr "由已安装软件包创建压缩档"
|
al@828
|
557
|
al@958
|
558 #: modules/help:75
|
al@828
|
559 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@828
|
560 msgstr "创建有配置文件的压缩安装软件包"
|
al@828
|
561
|
al@958
|
562 #: modules/help:76
|
al@828
|
563 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@828
|
564 msgstr "以较高压缩比重新建立软件包"
|
al@828
|
565
|
al@958
|
566 #: modules/help:77
|
al@828
|
567 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@828
|
568 msgstr "将deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk软件包转换成tazpkg 格式"
|
al@828
|
569
|
al@958
|
570 #: modules/help:78
|
al@828
|
571 #, fuzzy
|
al@828
|
572 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@828
|
573 msgstr "所有已安装软件包清单"
|
al@828
|
574
|
al@958
|
575 #: modules/help:80
|
al@686
|
576 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@686
|
577 msgstr "从镜像更新packages.list"
|
al@686
|
578
|
al@958
|
579 #: modules/help:81
|
al@702
|
580 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
pascal@823
|
581 msgstr "检查软件包 %s 以列出及安装最新更新"
|
al@686
|
582
|
al@958
|
583 #: modules/help:82
|
al@811
|
584 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@811
|
585 msgstr "更改镜像URL配置"
|
al@686
|
586
|
al@958
|
587 #: modules/help:83
|
al@828
|
588 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@828
|
589 msgstr "更新非正式镜像"
|
al@828
|
590
|
al@958
|
591 #: modules/help:84
|
al@686
|
592 msgid "List undigest mirrors"
|
al@686
|
593 msgstr "列出非正式镜像"
|
al@686
|
594
|
al@958
|
595 #: modules/help:85
|
al@828
|
596 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@828
|
597 msgstr "加入非正式镜像"
|
al@828
|
598
|
al@958
|
599 #: modules/help:86
|
al@686
|
600 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@686
|
601 msgstr "移除非正式镜像"
|
al@686
|
602
|
al@958
|
603 #: modules/help:87
|
al@899
|
604 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
|
al@899
|
605 msgstr ""
|
al@899
|
606
|
al@958
|
607 #: modules/help:115 modules/help:146
|
al@840
|
608 #, fuzzy
|
al@840
|
609 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@840
|
610 msgstr "%s 的搜索结果"
|
al@840
|
611
|
al@958
|
612 #: modules/help:122
|
al@840
|
613 msgid "%d help topic available:"
|
al@840
|
614 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@840
|
615 msgstr[0] ""
|
al@840
|
616
|
al@958
|
617 #: modules/help:176
|
al@840
|
618 msgid "%s"
|
pascal@823
|
619 msgstr ""
|
al@840
|
620
|
al@958
|
621 #: modules/info:28
|
al@840
|
622 #, fuzzy
|
al@840
|
623 msgid "local package"
|
al@840
|
624 msgstr "所有软件包"
|
al@840
|
625
|
al@958
|
626 #: modules/info:34 tazpanel/pkgs.cgi:968
|
al@840
|
627 #, fuzzy
|
al@840
|
628 msgid "installed package"
|
al@840
|
629 msgstr "%s 个已安装软件包"
|
al@840
|
630
|
al@958
|
631 #: modules/info:40
|
al@840
|
632 #, fuzzy
|
al@840
|
633 msgid "(new version \"%s\" available)"
|
al@840
|
634 msgstr "新版本 %s"
|
al@840
|
635
|
al@958
|
636 #: modules/info:45
|
al@840
|
637 msgid "(new build available)"
|
al@840
|
638 msgstr ""
|
al@840
|
639
|
al@958
|
640 #: modules/info:69 tazpanel/pkgs.cgi:971
|
al@840
|
641 #, fuzzy
|
al@840
|
642 msgid "mirrored package"
|
al@840
|
643 msgstr "已镜像软件包:"
|
al@840
|
644
|
al@958
|
645 #: modules/info:72 modules/list:212 tazpanel/pkgs.cgi:990
|
al@840
|
646 #, fuzzy
|
al@840
|
647 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@840
|
648 msgstr "未安装 %s."
|
al@840
|
649
|
al@958
|
650 #: modules/info:79 modules/search:66 modules/search:100
|
al@686
|
651 msgid ""
|
al@707
|
652 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@707
|
653 "\"%s\" once as root before searching."
|
pascal@823
|
654 msgstr ""
|
pascal@823
|
655 "找不到 '%s'来检查已镜像软件包. 请用root权限运行'%s'搜索以取得更多结果. "
|
al@686
|
656
|
al@958
|
657 #: modules/info:87
|
al@840
|
658 msgid "TazPkg information"
|
al@840
|
659 msgstr "TazPkg 资讯"
|
al@840
|
660
|
al@840
|
661 #: modules/info:107
|
al@840
|
662 msgid "Package : %s"
|
al@840
|
663 msgstr "软件包 : %s"
|
al@840
|
664
|
al@840
|
665 #: modules/info:108
|
al@840
|
666 #, fuzzy
|
al@840
|
667 msgid "State : %s"
|
al@840
|
668 msgstr "大小: %s"
|
al@840
|
669
|
al@840
|
670 #: modules/info:109
|
al@840
|
671 msgid "Version : %s"
|
al@840
|
672 msgstr "版本 : %s"
|
al@840
|
673
|
al@840
|
674 #: modules/info:110
|
al@840
|
675 msgid "Category : %s"
|
al@840
|
676 msgstr "分类 : %s"
|
al@840
|
677
|
al@840
|
678 #: modules/info:111
|
al@840
|
679 msgid "Short desc : %s"
|
al@840
|
680 msgstr "简单描述 : %s"
|
al@840
|
681
|
al@840
|
682 #: modules/info:112
|
al@840
|
683 msgid "Maintainer : %s"
|
al@840
|
684 msgstr "维护者 : %s"
|
al@840
|
685
|
al@840
|
686 #: modules/info:113
|
al@840
|
687 msgid "License : %s"
|
al@840
|
688 msgstr "授权 : %s"
|
al@840
|
689
|
al@840
|
690 #: modules/info:114
|
al@840
|
691 msgid "Depends : %s"
|
al@840
|
692 msgstr "依赖 : %s"
|
al@840
|
693
|
al@840
|
694 #: modules/info:115
|
al@840
|
695 msgid "Suggested : %s"
|
al@840
|
696 msgstr "建议 : %s"
|
al@840
|
697
|
al@840
|
698 #: modules/info:116
|
al@840
|
699 msgid "Build deps : %s"
|
al@840
|
700 msgstr "编译依赖 : %s"
|
al@840
|
701
|
al@840
|
702 #: modules/info:117
|
al@840
|
703 msgid "Wanted src : %s"
|
al@840
|
704 msgstr "需要的源文件 : %s"
|
al@840
|
705
|
al@840
|
706 #: modules/info:118
|
al@840
|
707 msgid "Web site : %s"
|
al@840
|
708 msgstr "网站 : %s"
|
al@840
|
709
|
al@840
|
710 #: modules/info:119
|
al@840
|
711 msgid "Conf. files: %s"
|
al@840
|
712 msgstr ""
|
al@840
|
713
|
al@840
|
714 #: modules/info:120
|
al@840
|
715 #, fuzzy
|
al@840
|
716 msgid "Provide : %s"
|
al@840
|
717 msgstr "软件包 : %s"
|
al@840
|
718
|
al@840
|
719 #: modules/info:121
|
al@840
|
720 msgid "Size : %s"
|
al@840
|
721 msgstr "大小: %s"
|
al@840
|
722
|
al@840
|
723 #: modules/info:122
|
al@840
|
724 msgid "Tags : %s"
|
al@840
|
725 msgstr "标签:%s"
|
al@840
|
726
|
al@958
|
727 #: modules/install:129
|
al@844
|
728 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@844
|
729 msgstr "警告:%s 和 %s 有依赖循环."
|
al@844
|
730
|
al@958
|
731 #: modules/install:137
|
al@844
|
732 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@844
|
733 msgstr "正在追踪 %s 的软件包依赖"
|
al@844
|
734
|
al@958
|
735 #: modules/install:142
|
al@844
|
736 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@844
|
737 msgstr "欠缺: %s"
|
al@844
|
738
|
al@958
|
739 #: modules/install:146
|
al@844
|
740 msgid "%s missing package to install."
|
al@844
|
741 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@844
|
742 msgstr[0] "有 %s 个缺少的软件包需要安装。"
|
al@844
|
743
|
al@958
|
744 #: modules/install:158
|
al@844
|
745 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
746 msgstr "安装所有欠缺依赖? (是/否)"
|
al@844
|
747
|
al@958
|
748 #: modules/install:183
|
al@844
|
749 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@844
|
750 msgstr "正在检查 %s 是否在本地清单中"
|
al@844
|
751
|
al@958
|
752 #: modules/install:222
|
al@844
|
753 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@844
|
754 msgstr "放任 %s 依赖软件包不管。"
|
al@844
|
755
|
al@958
|
756 #: modules/install:223
|
al@845
|
757 #, fuzzy
|
al@845
|
758 msgid "The package will be installed but will probably not work."
|
al@844
|
759 msgstr "软件会被安装但是可能不会正常运行。"
|
al@844
|
760
|
al@958
|
761 #: modules/install:294
|
al@844
|
762 #, fuzzy
|
al@844
|
763 msgid "Execute pre-install commands..."
|
al@844
|
764 msgstr "执行post-install命令..."
|
al@844
|
765
|
al@958
|
766 #: modules/install:308 modules/reconfigure:36
|
al@844
|
767 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@844
|
768 msgstr "执行post-install命令..."
|
al@844
|
769
|
al@958
|
770 #: modules/install:381
|
al@958
|
771 #, fuzzy
|
al@958
|
772 msgid "Installing (web/cache): %s"
|
al@958
|
773 msgstr "正在安装 %s"
|
al@958
|
774
|
al@958
|
775 #: modules/install:383
|
al@958
|
776 #, fuzzy
|
al@958
|
777 msgid "Installing (pkg/local): %s"
|
al@958
|
778 msgstr "正在安装 %s"
|
al@958
|
779
|
al@958
|
780 #: modules/install:388
|
al@844
|
781 #, fuzzy
|
al@844
|
782 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
|
al@844
|
783 msgstr "%s 的安装过程"
|
al@844
|
784
|
al@958
|
785 #: modules/install:390
|
al@844
|
786 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@844
|
787 msgstr "%s 的安装过程"
|
al@844
|
788
|
al@958
|
789 #: modules/install:398
|
al@844
|
790 msgid "Copying package..."
|
al@844
|
791 msgstr "正在複製..."
|
al@844
|
792
|
al@958
|
793 #: modules/install:428
|
al@844
|
794 #, fuzzy
|
al@844
|
795 msgid "Remember modified packages..."
|
al@844
|
796 msgstr "正在卸载旧版本..."
|
al@844
|
797
|
al@958
|
798 #: modules/install:490
|
al@844
|
799 msgid "Saving configuration files..."
|
al@844
|
800 msgstr "正在储存 的配置文件"
|
al@844
|
801
|
al@958
|
802 #: modules/install:521
|
al@844
|
803 msgid "Installing package..."
|
al@844
|
804 msgstr "正在安装..."
|
al@844
|
805
|
al@958
|
806 #: modules/install:541
|
al@844
|
807 #, fuzzy
|
al@844
|
808 msgid "Removing old files..."
|
al@844
|
809 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
|
al@844
|
810
|
al@958
|
811 #: modules/install:557
|
al@844
|
812 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@844
|
813 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
|
al@844
|
814
|
al@958
|
815 #: modules/install:587 modules/remove:227
|
al@844
|
816 #, fuzzy
|
al@844
|
817 msgid "Update system databases..."
|
al@844
|
818 msgstr "还原数据库文件..."
|
al@844
|
819
|
al@958
|
820 #: modules/install:649
|
al@844
|
821 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@844
|
822 msgstr "软件包%s (%s) 软件包已安装。"
|
al@844
|
823
|
al@844
|
824 #: modules/link:20
|
al@844
|
825 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@844
|
826 msgstr "%s 已被安装."
|
al@844
|
827
|
al@844
|
828 #: modules/link:36
|
al@844
|
829 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
830 msgstr "链接所有欠缺的依赖?(是/否)"
|
al@844
|
831
|
al@844
|
832 #: modules/link:45
|
al@844
|
833 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@844
|
834 msgstr "剩下未解决的依赖关系的软件包“%s”"
|
al@844
|
835
|
al@844
|
836 #: modules/link:46
|
al@844
|
837 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@844
|
838 msgstr "软件包已安装但可能不会正常工作"
|
al@844
|
839
|
al@958
|
840 #: modules/list:45
|
al@844
|
841 msgid "all"
|
al@844
|
842 msgstr "全部"
|
al@844
|
843
|
al@958
|
844 #: modules/list:45
|
al@844
|
845 #, fuzzy
|
al@844
|
846 msgid "extra"
|
al@844
|
847 msgstr "解压缩"
|
al@844
|
848
|
al@958
|
849 #: modules/list:77
|
al@840
|
850 msgid "Blocked packages"
|
al@840
|
851 msgstr "已封锁软件包"
|
al@840
|
852
|
al@958
|
853 #: modules/list:82 modules/list:116 modules/search:223
|
al@840
|
854 msgid "%s package"
|
al@840
|
855 msgid_plural "%s packages"
|
al@840
|
856 msgstr[0] "%s个软件包"
|
al@840
|
857
|
al@958
|
858 #: modules/list:85
|
al@840
|
859 msgid "No blocked packages found."
|
al@840
|
860 msgstr "没有找到已封锁软件包."
|
al@840
|
861
|
al@958
|
862 #: modules/list:92
|
al@840
|
863 msgid "Packages categories"
|
al@840
|
864 msgstr "软件包分类"
|
al@840
|
865
|
al@958
|
866 #: modules/list:99
|
al@840
|
867 msgid "%s category"
|
al@840
|
868 msgid_plural "%s categories"
|
al@840
|
869 msgstr[0] "%s 个分类"
|
al@840
|
870
|
al@958
|
871 #: modules/list:106
|
al@840
|
872 #, fuzzy
|
al@840
|
873 msgid "Linked packages"
|
al@840
|
874 msgstr "可连接软件包"
|
al@840
|
875
|
al@958
|
876 #: modules/list:119
|
al@840
|
877 #, fuzzy
|
al@840
|
878 msgid "No linked packages found."
|
al@840
|
879 msgstr "没有找到已封锁软件包."
|
al@840
|
880
|
al@958
|
881 #: modules/list:126
|
al@840
|
882 msgid "List of all installed packages"
|
al@840
|
883 msgstr "所有已安装软件包清单"
|
al@840
|
884
|
al@958
|
885 #: modules/list:132
|
al@840
|
886 msgid "%s package installed."
|
al@840
|
887 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@840
|
888 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@840
|
889
|
al@958
|
890 #: modules/list:142 tazpanel/pkgs.cgi:714
|
al@840
|
891 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@840
|
892 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
|
al@840
|
893
|
al@958
|
894 #: modules/list:151
|
al@840
|
895 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
896 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
897 msgstr[0] "%2$s 分类的 %1$s 个已安装软件包"
|
al@840
|
898
|
al@958
|
899 #: modules/list:162 modules/recharge:181
|
al@840
|
900 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@840
|
901 msgstr "与镜像软件包的差异"
|
al@840
|
902
|
al@958
|
903 #: modules/list:166
|
al@840
|
904 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@840
|
905 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@840
|
906 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包"
|
al@840
|
907
|
al@958
|
908 #: modules/list:171
|
al@840
|
909 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@840
|
910 msgstr "无法列出任何项,找不到软件包差异."
|
al@840
|
911
|
al@958
|
912 #: modules/list:172
|
al@840
|
913 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@840
|
914 msgstr "更新当前清单以创建第一次diff"
|
al@840
|
915
|
al@958
|
916 #: modules/list:176
|
al@840
|
917 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@840
|
918 msgstr "镜像上的可用软件包清单"
|
al@840
|
919
|
al@958
|
920 #: modules/list:183
|
al@840
|
921 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@840
|
922 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@840
|
923 msgstr[0] "最新清单中有 %s 个软件包"
|
al@840
|
924
|
al@958
|
925 #: modules/list:195 modules/list:202
|
al@840
|
926 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@840
|
927 msgstr "%s 安装的文件"
|
al@840
|
928
|
al@958
|
929 #: modules/list:198 modules/list:208 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
|
al@840
|
930 msgid "%s file"
|
al@840
|
931 msgid_plural "%s files"
|
al@840
|
932 msgstr[0] "%s文件"
|
al@840
|
933
|
al@958
|
934 #: modules/list:221
|
al@840
|
935 msgid "TazPkg Activity"
|
al@840
|
936 msgstr "TazPkg 活动"
|
al@840
|
937
|
al@958
|
938 #: modules/list:256
|
al@840
|
939 msgid "File lost"
|
al@840
|
940 msgstr "已遗失文件"
|
al@840
|
941
|
al@958
|
942 #: modules/list:268 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190
|
al@840
|
943 msgid "Configuration files"
|
al@840
|
944 msgstr "配置文件"
|
al@840
|
945
|
al@840
|
946 #: modules/mirror:23
|
al@686
|
947 msgid "Current mirror(s)"
|
al@686
|
948 msgstr "当前镜像(s)"
|
al@686
|
949
|
al@840
|
950 #: modules/mirror:25
|
al@686
|
951 msgid ""
|
al@686
|
952 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@707
|
953 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@707
|
954 "list file."
|
al@686
|
955 msgstr ""
|
pascal@823
|
956 "请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定 软件包目录和packages."
|
pascal@823
|
957 "list的完整地址 ."
|
al@686
|
958
|
al@840
|
959 #: modules/mirror:30
|
al@686
|
960 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@686
|
961 msgstr "新镜像(s) URL: "
|
al@686
|
962
|
al@840
|
963 #: modules/mirror:39
|
al@686
|
964 msgid "Nothing has been changed."
|
al@686
|
965 msgstr "没有任何更改"
|
al@686
|
966
|
al@840
|
967 #: modules/mirror:41
|
al@702
|
968 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
969 msgstr "镜像已被设定为: %s"
|
al@686
|
970
|
al@840
|
971 #: modules/mirror:63
|
al@840
|
972 msgid "Current undigest(s)"
|
al@840
|
973 msgstr "现有未整理的软件包"
|
al@840
|
974
|
al@840
|
975 #: modules/mirror:66
|
al@840
|
976 msgid "No undigest mirror found."
|
al@840
|
977 msgstr "没有发现未整理的镜像"
|
al@840
|
978
|
al@840
|
979 #: modules/mirror:81
|
al@840
|
980 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@840
|
981 msgstr "移除 %s 未整理软件包? (是/否)"
|
al@840
|
982
|
al@840
|
983 #: modules/mirror:83
|
al@840
|
984 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@840
|
985 msgstr "移除 %s 未整理软件包……"
|
al@840
|
986
|
al@840
|
987 #: modules/mirror:89
|
al@840
|
988 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
al@840
|
989 msgstr "未整理软件包 %s 未发现"
|
al@840
|
990
|
al@840
|
991 #: modules/mirror:108
|
al@840
|
992 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@840
|
993 msgstr "创建最新未整理的 %s."
|
al@840
|
994
|
al@958
|
995 #: modules/mkdb:81
|
al@840
|
996 msgid "Input folder not specified"
|
al@840
|
997 msgstr ""
|
al@840
|
998
|
al@958
|
999 #: modules/mkdb:87
|
al@840
|
1000 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@840
|
1001 msgstr ""
|
al@840
|
1002
|
al@958
|
1003 #: modules/mkdb:91
|
al@840
|
1004 #, fuzzy
|
al@840
|
1005 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@840
|
1006 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
|
al@840
|
1007
|
al@958
|
1008 #: modules/mkdb:111
|
al@840
|
1009 #, fuzzy
|
al@840
|
1010 msgid "Packages DB already exists."
|
al@840
|
1011 msgstr "%s 已被安装."
|
al@840
|
1012
|
al@958
|
1013 #: modules/mkdb:119
|
al@840
|
1014 msgid "Calculate %s..."
|
al@840
|
1015 msgstr ""
|
al@840
|
1016
|
al@844
|
1017 #: modules/pack:22
|
al@840
|
1018 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@840
|
1019 msgstr "找不到安装清单. 请参阅文档."
|
al@840
|
1020
|
al@844
|
1021 #: modules/pack:26
|
al@840
|
1022 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@840
|
1023 msgstr "正在打软件包:“ %s”"
|
al@840
|
1024
|
al@844
|
1025 #: modules/pack:29
|
al@840
|
1026 msgid "Creating the list of files..."
|
al@840
|
1027 msgstr "正在创建文件清单..."
|
al@840
|
1028
|
al@844
|
1029 #: modules/pack:36
|
al@840
|
1030 msgid "Creating %s of files..."
|
al@840
|
1031 msgstr "正在创建文件校验和 %s..."
|
al@840
|
1032
|
al@844
|
1033 #: modules/pack:50
|
al@840
|
1034 msgid "Compressing the FS..."
|
al@840
|
1035 msgstr "正在压缩文件系统"
|
al@840
|
1036
|
al@844
|
1037 #: modules/pack:60
|
al@840
|
1038 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@840
|
1039 msgstr "正在更新安装清单大小..."
|
al@840
|
1040
|
al@844
|
1041 #: modules/pack:66
|
al@840
|
1042 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@840
|
1043 msgstr "正在创建完排一cpio压缩档..."
|
al@840
|
1044
|
al@844
|
1045 #: modules/pack:70
|
al@840
|
1046 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@840
|
1047 msgstr "正在恢复原来的软件包树"
|
al@840
|
1048
|
al@844
|
1049 #: modules/pack:80
|
al@840
|
1050 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@840
|
1051 msgstr "成功压缩 %s 软件包"
|
al@840
|
1052
|
al@844
|
1053 #: modules/pack:81 modules/repack:81
|
al@840
|
1054 msgid "Size: %s"
|
al@840
|
1055 msgstr "大小: %s"
|
al@840
|
1056
|
al@899
|
1057 #: modules/recharge:48
|
al@828
|
1058 msgid "Restoring database files..."
|
al@828
|
1059 msgstr "还原数据库文件..."
|
al@828
|
1060
|
al@899
|
1061 #: modules/recharge:56
|
al@803
|
1062 msgid "Recharging failed"
|
paul@815
|
1063 msgstr "还原失败"
|
al@803
|
1064
|
al@899
|
1065 #: modules/recharge:70
|
al@707
|
1066 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@707
|
1067 msgstr "%s 不存在."
|
al@686
|
1068
|
al@899
|
1069 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
|
al@707
|
1070 msgid "Undigest %s"
|
pascal@823
|
1071 msgstr "未整理软件包 %s"
|
al@686
|
1072
|
al@899
|
1073 #: modules/recharge:90
|
al@828
|
1074 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@828
|
1075 msgstr "调整数据库“%s”"
|
al@828
|
1076
|
al@899
|
1077 #: modules/recharge:99
|
al@828
|
1078 #, fuzzy
|
al@828
|
1079 msgid "Checking..."
|
al@828
|
1080 msgstr "正在检查升级"
|
al@828
|
1081
|
al@899
|
1082 #: modules/recharge:105
|
al@840
|
1083 msgid "Database timestamp: %s"
|
al@840
|
1084 msgstr "数据库时间戳:%s"
|
al@840
|
1085
|
al@899
|
1086 #: modules/recharge:110
|
al@707
|
1087 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@707
|
1088 msgstr "%s 已是最新."
|
al@686
|
1089
|
al@899
|
1090 #: modules/recharge:116
|
al@686
|
1091 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
pascal@823
|
1092 msgstr "正在创建最新软件包清单的备份"
|
al@686
|
1093
|
al@899
|
1094 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
|
al@803
|
1095 msgid "Getting \"%s\"..."
|
paul@815
|
1096 msgstr "下载“%s”中..."
|
al@803
|
1097
|
al@899
|
1098 #: modules/recharge:161
|
al@803
|
1099 msgid "Last database is ready to use."
|
paul@815
|
1100 msgstr "最后一个数据库就可以使用了。"
|
al@803
|
1101
|
al@899
|
1102 #: modules/recharge:184
|
al@707
|
1103 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@707
|
1104 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
pascal@823
|
1105 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包."
|
al@686
|
1106
|
al@899
|
1107 #: modules/recharge:189
|
al@707
|
1108 msgid ""
|
al@803
|
1109 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@803
|
1110 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
pascal@823
|
1111 msgstr "请注意下次你更新 清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新的 软件包."
|
al@686
|
1112
|
al@844
|
1113 #: modules/recompress:32
|
al@844
|
1114 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@844
|
1115 msgstr "正在重新压缩: %s"
|
al@844
|
1116
|
al@844
|
1117 #: modules/recompress:42
|
al@844
|
1118 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@844
|
1119 msgstr "正在重新压缩文件系统..."
|
al@844
|
1120
|
al@844
|
1121 #: modules/recompress:47
|
al@844
|
1122 msgid "Creating new package..."
|
al@844
|
1123 msgstr "创建新软件包..."
|
al@844
|
1124
|
al@899
|
1125 #: modules/reconfigure:47
|
al@844
|
1126 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@844
|
1127 msgstr "对 %s 没有可进行动作"
|
al@844
|
1128
|
al@958
|
1129 #: modules/remove:33
|
al@844
|
1130 #, fuzzy
|
al@844
|
1131 msgid "Execute pre-remove commands..."
|
al@844
|
1132 msgstr "执行预删除命令..."
|
al@844
|
1133
|
al@958
|
1134 #: modules/remove:46
|
al@844
|
1135 #, fuzzy
|
al@844
|
1136 msgid "Execute post-remove commands..."
|
al@844
|
1137 msgstr "执行后删除命令..."
|
al@844
|
1138
|
al@958
|
1139 #: modules/remove:106
|
al@840
|
1140 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@840
|
1141 msgstr "以下软件包依赖 %s:"
|
al@840
|
1142
|
al@958
|
1143 #: modules/remove:114
|
al@840
|
1144 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@840
|
1145 msgstr "以下软件包已被 %s 更改:"
|
al@840
|
1146
|
al@958
|
1147 #: modules/remove:122
|
al@840
|
1148 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1149 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
|
al@840
|
1150
|
al@958
|
1151 #: modules/remove:124
|
al@840
|
1152 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@840
|
1153 msgstr "已取消卸载 %s"
|
al@840
|
1154
|
al@958
|
1155 #: modules/remove:131
|
al@840
|
1156 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@840
|
1157 msgstr "正在移除: %s"
|
al@840
|
1158
|
al@958
|
1159 #: modules/remove:143
|
al@840
|
1160 msgid "Removing all files installed..."
|
al@840
|
1161 msgstr "正在移除所有已安装文件"
|
al@840
|
1162
|
al@958
|
1163 #: modules/remove:256
|
al@840
|
1164 msgid "Removing package receipt..."
|
al@840
|
1165 msgstr "正在移除软件包文件清单"
|
al@840
|
1166
|
al@958
|
1167 #: modules/remove:262
|
al@840
|
1168 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@840
|
1169 msgstr "软件包“%s”(%s)已删除。"
|
al@840
|
1170
|
al@958
|
1171 #: modules/remove:275
|
al@840
|
1172 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1173 msgstr "移除依赖 %s 的软件包? (是/否)"
|
al@840
|
1174
|
al@958
|
1175 #: modules/remove:292
|
al@840
|
1176 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1177 msgstr "重新安装被 %s 更改过的软件包? (是/否)"
|
al@840
|
1178
|
al@958
|
1179 #: modules/remove:298
|
al@899
|
1180 msgid ""
|
al@899
|
1181 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
|
al@899
|
1182 "reinstalled."
|
al@899
|
1183 msgstr ""
|
al@899
|
1184
|
al@958
|
1185 #: modules/remove:300
|
al@899
|
1186 #, fuzzy
|
al@899
|
1187 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
|
al@840
|
1188 msgstr "检查 %s 以重新安装"
|
al@840
|
1189
|
al@844
|
1190 #: modules/repack:16
|
al@840
|
1191 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@840
|
1192 msgstr "正在重新打软件包: %s"
|
al@840
|
1193
|
al@844
|
1194 #: modules/repack:19
|
al@840
|
1195 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@840
|
1196 msgstr "无法重新打软件包 %s"
|
al@840
|
1197
|
al@844
|
1198 #: modules/repack:24
|
al@840
|
1199 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@840
|
1200 msgstr "无法重新打软件包, %s 的文件已被以下程式更改:"
|
al@840
|
1201
|
al@844
|
1202 #: modules/repack:35
|
al@840
|
1203 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@840
|
1204 msgstr "无法重新打软件包, 以下文件已遗失:"
|
al@840
|
1205
|
al@844
|
1206 #: modules/repack:69
|
al@840
|
1207 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@840
|
1208 msgstr "无法重新打软件包, %s 错误."
|
al@840
|
1209
|
al@844
|
1210 #: modules/repack:80
|
al@840
|
1211 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@840
|
1212 msgstr "成功重新打软件包 %s 软件包"
|
al@840
|
1213
|
al@899
|
1214 #: modules/repack-config:46
|
al@844
|
1215 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@844
|
1216 msgstr "%s 的用户配置备分"
|
al@844
|
1217
|
al@928
|
1218 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676
|
al@840
|
1219 msgid "Installed packages"
|
al@840
|
1220 msgstr "已安装软件包"
|
al@840
|
1221
|
al@844
|
1222 #: modules/search:32
|
al@840
|
1223 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@840
|
1224 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1225 msgstr[0] "找到 %s 个已安装软件包: %s"
|
al@840
|
1226
|
al@928
|
1227 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675
|
al@840
|
1228 msgid "Available packages"
|
al@840
|
1229 msgstr "可用的软件包"
|
al@840
|
1230
|
al@844
|
1231 #: modules/search:73 modules/search:107
|
al@840
|
1232 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@840
|
1233 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1234 msgstr[0] "找到 %s 个可用软件包: %s"
|
al@840
|
1235
|
al@844
|
1236 #: modules/search:83
|
al@840
|
1237 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@840
|
1238 msgstr "将软件包名称与版本和描述匹配"
|
al@840
|
1239
|
al@844
|
1240 #: modules/search:127
|
al@840
|
1241 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@840
|
1242 msgstr "%s 的搜索结果"
|
al@840
|
1243
|
al@844
|
1244 #: modules/search:144
|
al@840
|
1245 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@840
|
1246 msgstr "%s 文件的搜索结果"
|
al@840
|
1247
|
al@844
|
1248 #: modules/search:164 modules/search:179
|
al@840
|
1249 msgid "Package %s:"
|
al@840
|
1250 msgstr "软件包 %s:"
|
al@840
|
1251
|
al@844
|
1252 #: modules/search:204
|
al@840
|
1253 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@840
|
1254 msgstr "%s 软件包的搜索结果"
|
al@840
|
1255
|
al@840
|
1256 #: modules/summary:36
|
al@840
|
1257 #, fuzzy
|
al@840
|
1258 msgid "Repository:"
|
al@840
|
1259 msgstr "库"
|
al@840
|
1260
|
al@928
|
1261 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730
|
al@840
|
1262 msgid "Last recharge:"
|
al@840
|
1263 msgstr "上一次更新:"
|
al@840
|
1264
|
al@958
|
1265 #: modules/summary:57 tazpanel/pkgs.cgi:1743
|
al@840
|
1266 msgid "Today at %s."
|
al@840
|
1267 msgstr "今天在 %s。"
|
al@840
|
1268
|
al@958
|
1269 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1744
|
al@840
|
1270 msgid "Yesterday at %s."
|
al@840
|
1271 msgstr "昨天在 %s。"
|
al@840
|
1272
|
al@958
|
1273 #: modules/summary:59 tazpanel/pkgs.cgi:1741
|
al@840
|
1274 msgid "%d day ago."
|
al@840
|
1275 msgid_plural "%d days ago."
|
al@840
|
1276 msgstr[0] "%d 天前。"
|
al@840
|
1277
|
al@958
|
1278 #: modules/summary:62
|
al@840
|
1279 #, fuzzy
|
al@840
|
1280 msgid "Database timestamp:"
|
al@840
|
1281 msgstr "数据库时间戳:%s"
|
al@840
|
1282
|
al@958
|
1283 #: modules/summary:65 tazpanel/pkgs.cgi:1751
|
al@840
|
1284 msgid "never."
|
al@840
|
1285 msgstr "从来没有。"
|
al@840
|
1286
|
al@958
|
1287 #: modules/summary:69 tazpanel/pkgs.cgi:1761
|
al@840
|
1288 msgid "Mirrored packages:"
|
al@840
|
1289 msgstr "已镜像软件包:"
|
al@840
|
1290
|
al@958
|
1291 #: modules/summary:73
|
al@840
|
1292 #, fuzzy
|
al@840
|
1293 msgid "Linked packages:"
|
al@840
|
1294 msgstr "可连接软件包"
|
al@840
|
1295
|
al@958
|
1296 #: modules/summary:81 tazpanel/pkgs.cgi:1756
|
al@840
|
1297 msgid "Installed packages:"
|
al@840
|
1298 msgstr "已安装软件包:"
|
al@840
|
1299
|
al@958
|
1300 #: modules/summary:82 tazpanel/pkgs.cgi:1771
|
al@840
|
1301 msgid "Installed files:"
|
al@840
|
1302 msgstr "已安装文件:"
|
al@840
|
1303
|
al@958
|
1304 #: modules/summary:83 tazpanel/pkgs.cgi:1774
|
al@840
|
1305 msgid "Blocked packages:"
|
al@840
|
1306 msgstr "已封锁软件包:"
|
al@840
|
1307
|
al@958
|
1308 #: modules/summary:84 tazpanel/pkgs.cgi:1766
|
al@840
|
1309 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@840
|
1310 msgstr "可更新软件包:"
|
al@840
|
1311
|
al@844
|
1312 #: modules/upgrade:43
|
al@840
|
1313 msgid "New build"
|
al@840
|
1314 msgstr "新建构"
|
al@840
|
1315
|
al@844
|
1316 #: modules/upgrade:45
|
al@840
|
1317 msgid "Blocked"
|
al@840
|
1318 msgstr "已封锁"
|
al@840
|
1319
|
al@928
|
1320 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826
|
al@686
|
1321 msgid "Package"
|
pascal@823
|
1322 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1323
|
al@928
|
1324 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594
|
al@840
|
1325 msgid "Repository"
|
al@840
|
1326 msgstr "库"
|
al@840
|
1327
|
al@928
|
1328 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326
|
al@928
|
1329 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
|
al@686
|
1330 msgid "Version"
|
al@686
|
1331 msgstr "版本"
|
al@686
|
1332
|
al@844
|
1333 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
|
al@686
|
1334 msgid "Status"
|
al@686
|
1335 msgstr "状态"
|
al@686
|
1336
|
al@844
|
1337 #: modules/upgrade:115
|
al@686
|
1338 msgid "System is up-to-date..."
|
al@686
|
1339 msgstr "系统已是最新版本..."
|
al@686
|
1340
|
al@844
|
1341 #: modules/upgrade:120
|
al@840
|
1342 msgid "%s blocked"
|
al@840
|
1343 msgid_plural "%s blocked"
|
al@840
|
1344 msgstr[0] "%s 个已封锁"
|
al@840
|
1345
|
al@844
|
1346 #: modules/upgrade:125
|
al@840
|
1347 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@840
|
1348 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@840
|
1349 msgstr[0] "你有 %s 个可用更新 (%s)"
|
al@840
|
1350
|
al@844
|
1351 #: modules/upgrade:130
|
al@707
|
1352 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@707
|
1353 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
pascal@823
|
1354 msgstr[0] "已用 %ds 扫描 %s 个已安装软件包"
|
al@686
|
1355
|
al@844
|
1356 #: modules/upgrade:145
|
al@707
|
1357 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@707
|
1358 msgstr "你想现在就安装吗? (y/N)"
|
al@686
|
1359
|
al@844
|
1360 #: modules/upgrade:157
|
al@686
|
1361 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@686
|
1362 msgstr "不安装任何更新就离开."
|
al@686
|
1363
|
al@840
|
1364 #: tazpkg-box:15
|
al@686
|
1365 msgid "SliTaz Package Action"
|
pascal@823
|
1366 msgstr "SliTaz 软件包行为"
|
al@686
|
1367
|
al@899
|
1368 #: tazpkg-box:23
|
al@686
|
1369 msgid "package"
|
pascal@823
|
1370 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1371
|
al@928
|
1372 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287
|
al@686
|
1373 msgid "Install"
|
al@686
|
1374 msgstr "安装"
|
al@686
|
1375
|
al@899
|
1376 #: tazpkg-box:56
|
al@686
|
1377 msgid "Extract"
|
al@686
|
1378 msgstr "解压缩"
|
al@686
|
1379
|
al@899
|
1380 #: tazpkg-box:79
|
al@707
|
1381 msgid "Downloading: %s"
|
paul@815
|
1382 msgstr "正在下载 %s..."
|
al@686
|
1383
|
al@899
|
1384 #: tazpkg-notify:30
|
al@828
|
1385 msgid "%s installed package"
|
al@828
|
1386 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@828
|
1387 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@828
|
1388
|
al@928
|
1389 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282
|
al@928
|
1390 #: tazpanel/pkgs.cgi:571
|
al@828
|
1391 msgid "My packages"
|
al@828
|
1392 msgstr "我的软件包"
|
al@828
|
1393
|
al@899
|
1394 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
|
al@828
|
1395 msgid "Recharge lists"
|
al@828
|
1396 msgstr "更新清单"
|
al@828
|
1397
|
al@899
|
1398 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
|
al@828
|
1399 msgid "Check upgrade"
|
al@828
|
1400 msgstr "检查更新"
|
al@828
|
1401
|
al@899
|
1402 #: tazpkg-notify:71
|
al@828
|
1403 msgid "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1404 msgstr "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1405
|
al@899
|
1406 #: tazpkg-notify:72
|
al@828
|
1407 msgid "TazPkg manual"
|
al@828
|
1408 msgstr "TazPkg 手册"
|
al@828
|
1409
|
al@899
|
1410 #: tazpkg-notify:73
|
al@828
|
1411 msgid "Close notification"
|
al@828
|
1412 msgstr "关闭提示"
|
al@828
|
1413
|
al@899
|
1414 #: tazpkg-notify:78
|
al@899
|
1415 msgid "No packages list found"
|
al@899
|
1416 msgstr "找不到软件包清单"
|
al@899
|
1417
|
al@899
|
1418 #: tazpkg-notify:86
|
al@828
|
1419 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@828
|
1420 msgstr "当前的软件包清单已是十天前的版本"
|
al@828
|
1421
|
al@899
|
1422 #: tazpkg-notify:95
|
al@828
|
1423 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@828
|
1424 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@828
|
1425 msgstr[0] "有 %s 个软件包可更新"
|
al@828
|
1426
|
al@899
|
1427 #: tazpkg-notify:104
|
al@899
|
1428 msgid "System is up to date"
|
al@899
|
1429 msgstr "系统已更新到最新"
|
al@899
|
1430
|
al@899
|
1431 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
|
al@686
|
1432 msgid "Packages"
|
pascal@823
|
1433 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1434
|
al@928
|
1435 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726
|
pascal@775
|
1436 msgid "Summary"
|
pascal@775
|
1437 msgstr "摘要"
|
pascal@775
|
1438
|
al@928
|
1439 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280
|
al@686
|
1440 msgid "Recharge list"
|
al@686
|
1441 msgstr "更新清单"
|
al@686
|
1442
|
al@840
|
1443 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
|
al@686
|
1444 msgid "Check updates"
|
al@686
|
1445 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1446
|
al@928
|
1447 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136
|
al@928
|
1448 #: tazpanel/pkgs.cgi:1386
|
al@686
|
1449 msgid "Administration"
|
al@686
|
1450 msgstr "系统管理"
|
al@686
|
1451
|
al@899
|
1452 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
|
al@803
|
1453 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
paul@815
|
1454 msgstr "软件源 %s 不可用"
|
al@803
|
1455
|
al@928
|
1456 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
|
pascal@775
|
1457 msgid "Check upgrades"
|
pascal@775
|
1458 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1459
|
al@928
|
1460 #: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072
|
pascal@775
|
1461 msgid "Tags"
|
paul@815
|
1462 msgstr "标签"
|
al@686
|
1463
|
al@928
|
1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630
|
pascal@775
|
1465 msgid "Linkable packages"
|
pascal@823
|
1466 msgstr "可连接软件包"
|
al@686
|
1467
|
al@928
|
1468 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
|
pascal@775
|
1469 msgid "Install (Non Free)"
|
pascal@775
|
1470 msgstr "安装 (非自由)"
|
al@686
|
1471
|
al@928
|
1472 #: tazpanel/pkgs.cgi:288
|
pascal@775
|
1473 msgid "Remove"
|
pascal@775
|
1474 msgstr "移除"
|
al@686
|
1475
|
al@928
|
1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:289
|
pascal@775
|
1477 msgid "Link"
|
pascal@775
|
1478 msgstr "连接"
|
al@686
|
1479
|
al@928
|
1480 #: tazpanel/pkgs.cgi:290
|
pascal@775
|
1481 msgid "Block"
|
pascal@775
|
1482 msgstr "封锁"
|
al@686
|
1483
|
al@928
|
1484 #: tazpanel/pkgs.cgi:291
|
pascal@775
|
1485 msgid "Unblock"
|
pascal@775
|
1486 msgstr "解取封锁"
|
al@686
|
1487
|
al@928
|
1488 #: tazpanel/pkgs.cgi:292
|
pascal@775
|
1489 msgid "(Un)block"
|
paul@815
|
1490 msgstr "解封/封锁"
|
al@686
|
1491
|
al@928
|
1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:293
|
pascal@775
|
1493 msgid "Repack"
|
pascal@823
|
1494 msgstr "重新打软件包"
|
al@686
|
1495
|
al@928
|
1496 #: tazpanel/pkgs.cgi:294
|
pascal@775
|
1497 msgid "Save configuration"
|
pascal@775
|
1498 msgstr "储存配置"
|
pascal@775
|
1499
|
al@928
|
1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:295
|
pascal@775
|
1501 msgid "List configuration files"
|
pascal@775
|
1502 msgstr "列出配置文件"
|
pascal@775
|
1503
|
al@928
|
1504 #: tazpanel/pkgs.cgi:296
|
pascal@775
|
1505 msgid "Quick check"
|
pascal@775
|
1506 msgstr "快速检查"
|
pascal@775
|
1507
|
al@928
|
1508 #: tazpanel/pkgs.cgi:297
|
pascal@775
|
1509 msgid "Full check"
|
pascal@775
|
1510 msgstr "完整检查"
|
pascal@775
|
1511
|
al@928
|
1512 #: tazpanel/pkgs.cgi:298
|
pascal@775
|
1513 msgid "Clean"
|
paul@815
|
1514 msgstr "清理"
|
pascal@775
|
1515
|
al@928
|
1516 #: tazpanel/pkgs.cgi:299
|
pascal@775
|
1517 msgid "Set link"
|
pascal@775
|
1518 msgstr "设定连接"
|
pascal@775
|
1519
|
al@928
|
1520 #: tazpanel/pkgs.cgi:300
|
pascal@775
|
1521 msgid "Remove link"
|
pascal@775
|
1522 msgstr "移除连接"
|
pascal@775
|
1523
|
al@928
|
1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:301
|
pascal@775
|
1525 msgid "Add mirror"
|
paul@815
|
1526 msgstr "添加镜像"
|
pascal@775
|
1527
|
al@928
|
1528 #: tazpanel/pkgs.cgi:302
|
pascal@775
|
1529 msgid "Add repository"
|
paul@815
|
1530 msgstr "添加存储库"
|
pascal@775
|
1531
|
al@928
|
1532 #: tazpanel/pkgs.cgi:303
|
pascal@775
|
1533 msgid "Toggle all"
|
paul@815
|
1534 msgstr "全部切换"
|
pascal@775
|
1535
|
al@928
|
1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320
|
al@828
|
1537 msgid "Name"
|
al@828
|
1538 msgstr "名称"
|
al@828
|
1539
|
al@928
|
1540 #: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064
|
al@828
|
1541 msgid "Description"
|
al@828
|
1542 msgstr "描述"
|
al@828
|
1543
|
al@928
|
1544 #: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260
|
al@840
|
1545 msgid "Repository: %s"
|
al@840
|
1546 msgstr "库: %s"
|
al@840
|
1547
|
al@928
|
1548 #: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452
|
al@840
|
1549 msgid "Pages:"
|
al@840
|
1550 msgstr "页面:"
|
al@840
|
1551
|
al@928
|
1552 #: tazpanel/pkgs.cgi:536
|
al@840
|
1553 msgid "Web search tool"
|
al@840
|
1554 msgstr "Web 搜索工具"
|
al@840
|
1555
|
al@928
|
1556 #: tazpanel/pkgs.cgi:538
|
al@840
|
1557 msgid "Search"
|
al@840
|
1558 msgstr "搜索"
|
al@840
|
1559
|
al@928
|
1560 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
|
al@840
|
1561 msgid "Files"
|
al@840
|
1562 msgstr "文件"
|
al@840
|
1563
|
al@928
|
1564 #: tazpanel/pkgs.cgi:572
|
al@828
|
1565 msgid "All packages"
|
al@828
|
1566 msgstr "所有软件包"
|
al@828
|
1567
|
al@928
|
1568 #: tazpanel/pkgs.cgi:576
|
al@828
|
1569 msgid "Categories"
|
al@828
|
1570 msgstr "分类"
|
al@828
|
1571
|
al@928
|
1572 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
|
al@828
|
1573 msgid "Public"
|
al@828
|
1574 msgstr "公开"
|
al@828
|
1575
|
al@928
|
1576 #: tazpanel/pkgs.cgi:601
|
al@828
|
1577 msgid "Any"
|
al@828
|
1578 msgstr "任何"
|
al@828
|
1579
|
al@928
|
1580 #: tazpanel/pkgs.cgi:608
|
al@828
|
1581 msgid "All tags..."
|
al@828
|
1582 msgstr "所有标签..."
|
al@828
|
1583
|
al@928
|
1584 #: tazpanel/pkgs.cgi:609
|
al@828
|
1585 msgid "All categories..."
|
al@828
|
1586 msgstr "所有类别..."
|
al@828
|
1587
|
al@928
|
1588 #: tazpanel/pkgs.cgi:631
|
pascal@775
|
1589 msgid "Listing linkable packages..."
|
pascal@823
|
1590 msgstr "正在列出可连接软件包..."
|
pascal@775
|
1591
|
al@928
|
1592 #: tazpanel/pkgs.cgi:635
|
al@686
|
1593 msgid "Selection:"
|
al@686
|
1594 msgstr "选择:"
|
al@686
|
1595
|
al@928
|
1596 #: tazpanel/pkgs.cgi:665
|
pascal@775
|
1597 msgid "Categories list"
|
paul@815
|
1598 msgstr "分类列表"
|
al@686
|
1599
|
al@928
|
1600 #: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062
|
al@707
|
1601 msgid "Category"
|
paul@815
|
1602 msgstr "分类"
|
al@686
|
1603
|
al@928
|
1604 #: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366
|
al@828
|
1605 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1606 msgstr "软件软件包列表"
|
al@828
|
1607
|
al@928
|
1608 #: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762
|
pascal@775
|
1609 msgid "Listing packages..."
|
pascal@823
|
1610 msgstr "正在列出软件包..."
|
pascal@775
|
1611
|
al@928
|
1612 #: tazpanel/pkgs.cgi:715
|
pascal@775
|
1613 msgid "All packages of category \"%s\""
|
pascal@823
|
1614 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
|
pascal@775
|
1615
|
al@928
|
1616 #: tazpanel/pkgs.cgi:719
|
pascal@775
|
1617 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@823
|
1618 msgstr "在存储库\"%s\"中的类别\"%s\"安装软件软件包"
|
pascal@775
|
1619
|
al@928
|
1620 #: tazpanel/pkgs.cgi:720
|
pascal@775
|
1621 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@823
|
1622 msgstr "存储库\"%s\"中的类别\"%s\"中的所有软件软件包"
|
pascal@775
|
1623
|
al@928
|
1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:729
|
al@803
|
1625 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
pascal@823
|
1626 msgstr "您不可以查看所有软件软件包的列表直到休整列表。(请求更好的翻译)"
|
al@803
|
1627
|
al@928
|
1628 #: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812
|
al@928
|
1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526
|
pascal@775
|
1630 msgid "Selected packages:"
|
pascal@823
|
1631 msgstr "选定的软件软件包:"
|
pascal@775
|
1632
|
al@928
|
1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:769
|
al@840
|
1634 #, fuzzy
|
al@840
|
1635 msgid "Packages suggested by %s"
|
al@840
|
1636 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
|
al@840
|
1637
|
al@928
|
1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:804
|
al@828
|
1639 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1640 msgstr "搜索软件包"
|
al@828
|
1641
|
al@928
|
1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:805
|
pascal@775
|
1643 msgid "Searching packages..."
|
pascal@823
|
1644 msgstr "正在搜索软件包..."
|
pascal@775
|
1645
|
al@928
|
1646 #: tazpanel/pkgs.cgi:827
|
pascal@775
|
1647 msgid "File"
|
pascal@775
|
1648 msgstr "文件"
|
pascal@775
|
1649
|
al@928
|
1650 #: tazpanel/pkgs.cgi:862
|
al@828
|
1651 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1652 msgstr "更新"
|
al@828
|
1653
|
al@928
|
1654 #: tazpanel/pkgs.cgi:863
|
pascal@775
|
1655 msgid "Recharging lists..."
|
pascal@775
|
1656 msgstr "正在更新清单..."
|
pascal@775
|
1657
|
al@928
|
1658 #: tazpanel/pkgs.cgi:866
|
pascal@775
|
1659 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
pascal@823
|
1660 msgstr "更新检查新软件包或已升级软件包"
|
pascal@775
|
1661
|
al@928
|
1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
|
al@803
|
1663 msgid "Recharging log"
|
paul@815
|
1664 msgstr "调整日志..."
|
al@803
|
1665
|
al@928
|
1666 #: tazpanel/pkgs.cgi:874
|
pascal@775
|
1667 msgid "Recharging packages list"
|
pascal@823
|
1668 msgstr "更新软件包清单"
|
pascal@775
|
1669
|
al@928
|
1670 #: tazpanel/pkgs.cgi:877
|
pascal@775
|
1671 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
pascal@823
|
1672 msgstr "软件包清单已是最新.你现在应该检查有否可用升级"
|
pascal@775
|
1673
|
al@928
|
1674 #: tazpanel/pkgs.cgi:887
|
al@828
|
1675 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1676 msgstr "升级软件包"
|
al@828
|
1677
|
al@928
|
1678 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
|
pascal@775
|
1679 msgid "Checking for upgrades..."
|
pascal@775
|
1680 msgstr "正在检查升级"
|
pascal@775
|
1681
|
al@928
|
1682 #: tazpanel/pkgs.cgi:929
|
pascal@775
|
1683 msgid "Installing: %s"
|
paul@815
|
1684 msgstr "正在安装 %s"
|
pascal@775
|
1685
|
al@928
|
1686 #: tazpanel/pkgs.cgi:930
|
pascal@775
|
1687 msgid "Removing: %s"
|
pascal@775
|
1688 msgstr "正在移除: %s"
|
pascal@775
|
1689
|
al@928
|
1690 #: tazpanel/pkgs.cgi:931
|
pascal@775
|
1691 msgid "Linking: %s"
|
paul@815
|
1692 msgstr "链接: %s"
|
pascal@775
|
1693
|
al@928
|
1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:932
|
pascal@775
|
1695 msgid "Blocking: %s"
|
paul@815
|
1696 msgstr "正在封锁:%s"
|
pascal@775
|
1697
|
al@928
|
1698 #: tazpanel/pkgs.cgi:933
|
pascal@775
|
1699 msgid "Unblocking: %s"
|
paul@815
|
1700 msgstr "解锁: %s"
|
pascal@775
|
1701
|
al@928
|
1702 #: tazpanel/pkgs.cgi:934
|
pascal@775
|
1703 msgid "(Un)blocking: %s"
|
paul@815
|
1704 msgstr "解封/封锁:%s"
|
pascal@775
|
1705
|
al@928
|
1706 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
|
pascal@775
|
1707 msgid "Repacking: %s"
|
pascal@823
|
1708 msgstr "正在重新打软件包: %s"
|
pascal@775
|
1709
|
al@928
|
1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:961
|
al@828
|
1711 #, fuzzy
|
al@828
|
1712 msgid "Package info"
|
al@828
|
1713 msgstr "软件包"
|
al@828
|
1714
|
al@928
|
1715 #: tazpanel/pkgs.cgi:962
|
pascal@775
|
1716 msgid "Getting package info..."
|
pascal@823
|
1717 msgstr "正在取得软件包资讯..."
|
pascal@775
|
1718
|
al@928
|
1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:976
|
al@899
|
1720 #, fuzzy
|
al@899
|
1721 msgid "Packages providing %s"
|
al@899
|
1722 msgstr "软件软件包列表"
|
al@899
|
1723
|
al@928
|
1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
|
al@899
|
1725 msgid "if"
|
al@899
|
1726 msgstr ""
|
al@899
|
1727
|
al@928
|
1728 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
|
al@899
|
1729 #, fuzzy
|
al@899
|
1730 msgid "is installed"
|
al@899
|
1731 msgstr "%s 个已安装软件包"
|
al@899
|
1732
|
al@928
|
1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
|
al@840
|
1734 #, fuzzy
|
al@840
|
1735 msgid "State"
|
al@840
|
1736 msgstr "状态"
|
al@840
|
1737
|
al@928
|
1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:1066
|
al@707
|
1739 msgid "Maintainer"
|
paul@815
|
1740 msgstr "维护者"
|
al@686
|
1741
|
al@928
|
1742 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
|
pascal@775
|
1743 msgid "License"
|
paul@815
|
1744 msgstr "许可"
|
pascal@775
|
1745
|
al@928
|
1746 #: tazpanel/pkgs.cgi:1070
|
al@707
|
1747 msgid "Website"
|
paul@815
|
1748 msgstr "网站"
|
al@686
|
1749
|
al@928
|
1750 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074
|
al@707
|
1751 msgid "Sizes"
|
paul@815
|
1752 msgstr "大小"
|
al@686
|
1753
|
al@928
|
1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
|
al@840
|
1755 msgid "Depends"
|
al@840
|
1756 msgstr "依赖"
|
al@840
|
1757
|
al@928
|
1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:1078
|
al@840
|
1759 #, fuzzy
|
al@840
|
1760 msgid "Provide"
|
al@840
|
1761 msgstr "软件包 : %s"
|
al@840
|
1762
|
al@928
|
1763 #: tazpanel/pkgs.cgi:1080
|
al@707
|
1764 msgid "Suggested"
|
paul@815
|
1765 msgstr "建议"
|
al@686
|
1766
|
al@928
|
1767 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085
|
al@803
|
1768 msgid "View receipt"
|
paul@815
|
1769 msgstr "查看接收报告"
|
al@803
|
1770
|
al@928
|
1771 #: tazpanel/pkgs.cgi:1086
|
al@803
|
1772 msgid "Improve package"
|
pascal@823
|
1773 msgstr "改进软件包"
|
al@803
|
1774
|
al@928
|
1775 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
|
al@776
|
1776 msgid "Installed files"
|
al@776
|
1777 msgstr "已安装文件"
|
al@686
|
1778
|
al@928
|
1779 #: tazpanel/pkgs.cgi:1111
|
al@803
|
1780 msgid "Please wait"
|
paul@815
|
1781 msgstr "请稍等"
|
al@803
|
1782
|
al@928
|
1783 #: tazpanel/pkgs.cgi:1174
|
al@686
|
1784 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@686
|
1785 msgstr "TazPkg 管理及配置"
|
al@686
|
1786
|
al@928
|
1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:1183
|
al@686
|
1788 msgid "Creating the package..."
|
pascal@823
|
1789 msgstr "正在创建软件包..."
|
al@686
|
1790
|
al@928
|
1791 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
|
al@686
|
1792 msgid "Path:"
|
al@686
|
1793 msgstr "路径:"
|
al@686
|
1794
|
al@928
|
1795 #: tazpanel/pkgs.cgi:1206
|
al@686
|
1796 msgid "Checking packages consistency..."
|
pascal@823
|
1797 msgstr "正在检查软件包完整性..."
|
al@686
|
1798
|
al@928
|
1799 #: tazpanel/pkgs.cgi:1210
|
al@686
|
1800 msgid "Full packages check..."
|
pascal@823
|
1801 msgstr "检查完整软件包..."
|
al@686
|
1802
|
al@928
|
1803 #: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230
|
pascal@775
|
1804 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
paul@815
|
1805 msgstr "已在 /mnt/packages 上安装 %s"
|
pascal@775
|
1806
|
al@928
|
1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245
|
al@707
|
1808 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
pascal@823
|
1809 msgstr "缓存中的软件包: %s (%s)"
|
al@686
|
1810
|
al@928
|
1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1252
|
al@686
|
1812 msgid "Current mirror list"
|
al@686
|
1813 msgstr "当前镜像清单"
|
al@686
|
1814
|
al@928
|
1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308
|
pascal@775
|
1816 msgid "Delete"
|
pascal@775
|
1817 msgstr "删除"
|
pascal@775
|
1818
|
al@928
|
1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1298
|
al@686
|
1820 msgid "Private repositories"
|
al@686
|
1821 msgstr "私有库"
|
al@686
|
1822
|
al@928
|
1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1321
|
pascal@775
|
1824 msgid "URL:"
|
paul@815
|
1825 msgstr "网址:"
|
al@686
|
1826
|
al@928
|
1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
|
al@686
|
1828 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@686
|
1829 msgstr "连接到另一个安装好的SliTaz"
|
al@686
|
1830
|
al@928
|
1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
|
al@686
|
1832 msgid ""
|
al@686
|
1833 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@686
|
1834 "able to install packages using soft links to it."
|
al@686
|
1835 msgstr ""
|
al@686
|
1836 "这会连接到另一个已安装SliTaz的根目录(root).你将可以用软连接(softlink) 来安装"
|
pascal@823
|
1837 "软件包."
|
al@686
|
1838
|
al@928
|
1839 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
|
al@686
|
1840 msgid "SliTaz packages DVD"
|
pascal@823
|
1841 msgstr "SliTaz 软件包DVD"
|
al@686
|
1842
|
al@928
|
1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
|
al@686
|
1844 msgid ""
|
al@707
|
1845 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@707
|
1846 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@707
|
1847 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@707
|
1848 "USB key."
|
al@686
|
1849 msgstr ""
|
pascal@823
|
1850 "每日将会创建一个软件包含 %s 版本所有可用软件包的可启动(bootable) DVD映像映像"
|
pascal@823
|
1851 "亦会软件包含可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备"
|
al@686
|
1852
|
al@928
|
1853 #: tazpanel/pkgs.cgi:1351
|
pascal@775
|
1854 msgid "Install from ISO image:"
|
pascal@775
|
1855 msgstr "由ISO映像安装"
|
pascal@775
|
1856
|
al@928
|
1857 #: tazpanel/pkgs.cgi:1358
|
al@686
|
1858 msgid "Download DVD image"
|
al@686
|
1859 msgstr "下载DVD映像"
|
al@686
|
1860
|
al@928
|
1861 #: tazpanel/pkgs.cgi:1360
|
al@686
|
1862 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@686
|
1863 msgstr "由DVD/USB设备安装"
|
al@686
|
1864
|
al@928
|
1865 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
|
pascal@775
|
1866 msgid ""
|
pascal@775
|
1867 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
pascal@775
|
1868 "100, turning off the pager: 0)."
|
pascal@823
|
1869 msgstr ""
|
pascal@823
|
1870 "分页显示长的软件包列表。在这里你可以设置的页面大小 (默认: 100,关闭: 0)。"
|
al@686
|
1871
|
al@928
|
1872 #: tazpanel/pkgs.cgi:1374
|
pascal@775
|
1873 msgid "Set"
|
paul@815
|
1874 msgstr "设置"
|
pascal@775
|
1875
|
al@928
|
1876 #: tazpanel/pkgs.cgi:1400
|
pascal@775
|
1877 msgid "Licenses for package %s"
|
paul@815
|
1878 msgstr "%s的许可证"
|
al@707
|
1879
|
al@928
|
1880 #: tazpanel/pkgs.cgi:1421
|
pascal@775
|
1881 msgid "%s license on %s website"
|
paul@815
|
1882 msgstr "%s 网站上的许可证%s"
|
al@686
|
1883
|
al@928
|
1884 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
|
pascal@775
|
1885 msgid "Read online:"
|
paul@815
|
1886 msgstr "在线读取:"
|
pascal@775
|
1887
|
al@928
|
1888 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
|
pascal@775
|
1889 msgid "Read local:"
|
paul@815
|
1890 msgstr "在线读取:"
|
pascal@775
|
1891
|
al@928
|
1892 #: tazpanel/pkgs.cgi:1463
|
pascal@775
|
1893 msgid "Tags list"
|
paul@815
|
1894 msgstr "标签列表"
|
pascal@775
|
1895
|
al@928
|
1896 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
|
pascal@775
|
1897 msgid "List of tags in all repositories"
|
paul@815
|
1898 msgstr "所有存储库中的标签列表"
|
pascal@775
|
1899
|
al@928
|
1900 #: tazpanel/pkgs.cgi:1468
|
pascal@775
|
1901 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
paul@815
|
1902 msgstr "存储库\"%s\"中的标签列表"
|
pascal@775
|
1903
|
al@928
|
1904 #: tazpanel/pkgs.cgi:1494
|
pascal@775
|
1905 msgid "Tag \"%s\""
|
paul@815
|
1906 msgstr "标签%s"
|
pascal@775
|
1907
|
al@928
|
1908 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
|
pascal@775
|
1909 msgid "Blocked packages list"
|
pascal@823
|
1910 msgstr "阻止的软件包列表"
|
pascal@775
|
1911
|
al@928
|
1912 #: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637
|
al@828
|
1913 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@828
|
1914 msgstr "改进软件包\"%s\""
|
al@828
|
1915
|
al@928
|
1916 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
|
al@803
|
1917 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
paul@815
|
1918 msgstr "请使用您的 TazBug 帐户登录。"
|
al@803
|
1919
|
al@928
|
1920 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
|
al@803
|
1921 msgid "Login:"
|
paul@815
|
1922 msgstr "登录:"
|
al@803
|
1923
|
al@928
|
1924 #: tazpanel/pkgs.cgi:1601
|
al@803
|
1925 msgid "Password:"
|
paul@815
|
1926 msgstr "密码:"
|
al@803
|
1927
|
al@928
|
1928 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
|
al@828
|
1929 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1930 msgstr ""
|
al@828
|
1931
|
al@928
|
1932 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
|
al@803
|
1933 msgid "Log in"
|
paul@815
|
1934 msgstr "登录"
|
al@803
|
1935
|
al@928
|
1936 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
|
al@803
|
1937 msgid "Create new account"
|
paul@815
|
1938 msgstr "创建新账户"
|
al@803
|
1939
|
al@928
|
1940 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695
|
al@803
|
1941 msgid "Back"
|
paul@815
|
1942 msgstr "返回"
|
al@803
|
1943
|
al@928
|
1944 #: tazpanel/pkgs.cgi:1661
|
al@803
|
1945 msgid "How can you help:"
|
paul@815
|
1946 msgstr "你能帮上什么忙:"
|
al@803
|
1947
|
al@928
|
1948 #: tazpanel/pkgs.cgi:1663
|
al@803
|
1949 msgid "Please select an action"
|
paul@815
|
1950 msgstr "请选择一个操作"
|
al@803
|
1951
|
al@928
|
1952 #: tazpanel/pkgs.cgi:1664
|
al@803
|
1953 msgid "Report new version"
|
paul@815
|
1954 msgstr "报告的新版本"
|
al@803
|
1955
|
al@928
|
1956 #: tazpanel/pkgs.cgi:1665
|
al@803
|
1957 msgid "Improve short description"
|
paul@815
|
1958 msgstr "改进的简短描述"
|
al@803
|
1959
|
al@928
|
1960 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
|
al@803
|
1961 msgid "Translate short description"
|
paul@815
|
1962 msgstr "翻译的简短描述"
|
al@803
|
1963
|
al@928
|
1964 #: tazpanel/pkgs.cgi:1667
|
al@803
|
1965 msgid "Add or improve description"
|
paul@815
|
1966 msgstr "添加或改善描述"
|
al@803
|
1967
|
al@928
|
1968 #: tazpanel/pkgs.cgi:1668
|
al@803
|
1969 msgid "Translate description"
|
paul@815
|
1970 msgstr "翻译说明"
|
al@803
|
1971
|
al@928
|
1972 #: tazpanel/pkgs.cgi:1669
|
al@803
|
1973 msgid "Improve category"
|
paul@815
|
1974 msgstr "完善分类"
|
al@803
|
1975
|
al@928
|
1976 #: tazpanel/pkgs.cgi:1670
|
al@803
|
1977 msgid "Add or improve tags"
|
paul@815
|
1978 msgstr "添加或改善标签"
|
al@803
|
1979
|
al@928
|
1980 #: tazpanel/pkgs.cgi:1671
|
al@803
|
1981 msgid "Add application icon"
|
paul@815
|
1982 msgstr "添加应用程序图标"
|
al@803
|
1983
|
al@928
|
1984 #: tazpanel/pkgs.cgi:1672
|
al@803
|
1985 msgid "Add application screenshot"
|
paul@815
|
1986 msgstr "添加应用程序的屏幕截图"
|
al@803
|
1987
|
al@928
|
1988 #: tazpanel/pkgs.cgi:1673
|
al@803
|
1989 msgid "Improve receipt"
|
paul@815
|
1990 msgstr "提高接收报告"
|
al@803
|
1991
|
al@928
|
1992 #: tazpanel/pkgs.cgi:1674
|
al@803
|
1993 msgid "Other"
|
paul@815
|
1994 msgstr "其他"
|
al@803
|
1995
|
al@928
|
1996 #: tazpanel/pkgs.cgi:1685
|
al@803
|
1997 msgid "Send"
|
paul@815
|
1998 msgstr "发送"
|
al@803
|
1999
|
al@928
|
2000 #: tazpanel/pkgs.cgi:1694
|
al@803
|
2001 msgid "Thank you!"
|
paul@815
|
2002 msgstr "谢谢!"
|
al@803
|
2003
|
al@928
|
2004 #: tazpanel/pkgs.cgi:1747
|
pascal@775
|
2005 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
paul@815
|
2006 msgstr "建议[recharge]的列表。"
|
pascal@775
|
2007
|
al@928
|
2008 #: tazpanel/pkgs.cgi:1752
|
pascal@775
|
2009 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
paul@815
|
2010 msgstr "您需要下载列表为进一步的工作。"
|
pascal@775
|
2011
|
al@928
|
2012 #: tazpanel/pkgs.cgi:1784
|
al@686
|
2013 msgid "Latest log entries"
|
al@686
|
2014 msgstr "最新日志项"
|
al@686
|
2015
|
al@928
|
2016 #: tazpanel/pkgs.cgi:1786
|
pascal@775
|
2017 msgid "Show"
|
paul@815
|
2018 msgstr "显示"
|
pascal@775
|
2019
|
al@899
|
2020 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@899
|
2021 #~ msgstr "正在检查软件包清单 - %s"
|
al@899
|
2022
|
al@844
|
2023 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@844
|
2024 #~ msgstr "正在检查安装后依赖..."
|
al@844
|
2025
|
al@844
|
2026 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@844
|
2027 #~ msgstr "请运行 '%s' 并重试. "
|
al@844
|
2028
|
al@844
|
2029 #~ msgid "Removing old package..."
|
al@844
|
2030 #~ msgstr "正在卸载旧版本..."
|
al@844
|
2031
|
al@844
|
2032 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@844
|
2033 #~ msgstr "无法从“%s”下载“%s”。退出中。"
|
al@844
|
2034
|
al@844
|
2035 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@844
|
2036 #~ msgstr "正在加入隐性依赖 %s..."
|
al@844
|
2037
|
al@844
|
2038 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@844
|
2039 #~ msgstr "找不到清单: %s"
|
al@844
|
2040
|
al@844
|
2041 #~ msgid ""
|
al@844
|
2042 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
|
al@844
|
2043 #~ "available on the mirror."
|
al@844
|
2044 #~ msgstr "你必须以root权限运行 ‘%s’ 以取得镜像中可用软件包的最新清单"
|
al@844
|
2045
|
al@844
|
2046 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
|
al@844
|
2047 #~ msgstr "找不到: %s"
|
al@844
|
2048
|
al@844
|
2049 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@844
|
2050 #~ msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 选项."
|
al@844
|
2051
|
al@844
|
2052 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
|
al@844
|
2053 #~ msgstr "以'%s' 或 '%s' 安装软件包"
|
al@844
|
2054
|
al@844
|
2055 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@844
|
2056 #~ msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@844
|
2057
|
al@844
|
2058 #~ msgid "Example:"
|
al@844
|
2059 #~ msgstr "示例:"
|
al@844
|
2060
|
al@844
|
2061 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
|
al@844
|
2062 #~ msgstr "'%s' 会使用少于 100k 的系统记忆体."
|
al@844
|
2063
|
al@840
|
2064 #~ msgid "Usage for command up:"
|
al@840
|
2065 #~ msgstr "命令up的用法:"
|
al@840
|
2066
|
al@840
|
2067 #~ msgid "option"
|
al@840
|
2068 #~ msgstr "选项"
|
al@840
|
2069
|
al@840
|
2070 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@840
|
2071 #~ msgstr "如果没有选择在交互模式下运行,并在安装前询问"
|
al@840
|
2072
|
al@840
|
2073 #~ msgid "Where options are:"
|
al@840
|
2074 #~ msgstr "其中的选项有:"
|
al@840
|
2075
|
al@840
|
2076 #~ msgid "Check only for available upgrades"
|
al@840
|
2077 #~ msgstr "只检查可用更新"
|
al@840
|
2078
|
al@840
|
2079 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@840
|
2080 #~ msgstr "强制更新及检查软件包清单"
|
al@840
|
2081
|
al@840
|
2082 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@840
|
2083 #~ msgstr "检查并更新所有更新"
|
al@840
|
2084
|
al@840
|
2085 #~ msgid ""
|
al@840
|
2086 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
|
al@840
|
2087 #~ "list of packages to install."
|
al@840
|
2088 #~ msgstr "请更改目录 (cd) 到软件包仓库,并指定 要安装的软件包清单."
|
al@840
|
2089
|
al@840
|
2090 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@840
|
2091 #~ msgstr "请指定你想用于命令行的版本."
|
al@840
|
2092
|
al@840
|
2093 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@840
|
2094 #~ msgstr "请指定一个模式串或软件包名称作搜索"
|
al@840
|
2095
|
al@840
|
2096 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
|
al@840
|
2097 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
|
al@840
|
2098
|
al@840
|
2099 #~ msgid "Short desc"
|
al@840
|
2100 #~ msgstr "简短说明"
|
al@840
|
2101
|
al@840
|
2102 #~ msgid "Unpacked size"
|
al@840
|
2103 #~ msgstr "解软件包的大小"
|
al@840
|
2104
|
al@828
|
2105 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
|
al@828
|
2106 #~ msgstr "未知选项 %s."
|
al@828
|
2107
|
al@828
|
2108 #~ msgid "TazPkg"
|
al@828
|
2109 #~ msgstr "TazPkg"
|
al@828
|
2110
|
al@828
|
2111 #~ msgid "TazPanel - Packages"
|
al@828
|
2112 #~ msgstr "TazPanel - 软件包"
|
al@707
|
2113
|
al@803
|
2114 #~ msgid "y"
|
al@803
|
2115 #~ msgstr "y"
|
al@803
|
2116
|
pascal@775
|
2117 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
|
pascal@775
|
2118 #~ msgstr "抱歉,这个包没有可用的描述"
|
pascal@775
|
2119
|
pascal@775
|
2120 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2121 #~ msgstr "%s 已在封锁包清单内"
|
pascal@775
|
2122
|
pascal@775
|
2123 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
|
pascal@775
|
2124 #~ msgstr "将 %s 加入到: %s..."
|
pascal@775
|
2125
|
pascal@775
|
2126 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
|
pascal@775
|
2127 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
|
pascal@775
|
2128
|
pascal@775
|
2129 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2130 #~ msgstr "%s 并不在已封锁包清单"
|
pascal@775
|
2131
|
pascal@775
|
2132 #~ msgid "(Older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2133 #~ msgstr "(多于十日前)"
|
pascal@775
|
2134
|
pascal@775
|
2135 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2136 #~ msgstr "(在十日内)"
|
pascal@775
|
2137
|
pascal@775
|
2138 #~ msgid "Use as default"
|
pascal@775
|
2139 #~ msgstr "设为预设"
|
pascal@775
|
2140
|
pascal@775
|
2141 #~ msgid "Web"
|
pascal@775
|
2142 #~ msgstr "网页"
|
pascal@775
|
2143
|
pascal@775
|
2144 #~ msgid "Repositories"
|
pascal@775
|
2145 #~ msgstr "库"
|
pascal@775
|
2146
|
pascal@775
|
2147 #~ msgid "Category: %s"
|
pascal@775
|
2148 #~ msgstr "分类: %s"
|
pascal@775
|
2149
|
pascal@775
|
2150 #~ msgid "Performing tasks on packages"
|
pascal@775
|
2151 #~ msgstr "正在对包进行处理"
|
pascal@775
|
2152
|
pascal@775
|
2153 #~ msgid "Executing %s for: %s"
|
pascal@775
|
2154 #~ msgstr "正在对 %2$s 执行 %1$s :"
|
pascal@775
|
2155
|
pascal@775
|
2156 #~ msgid "Default mirror"
|
pascal@775
|
2157 #~ msgstr "预设镜像"
|
pascal@775
|
2158
|
al@707
|
2159 #~ msgid "Website:"
|
al@707
|
2160 #~ msgstr "网站:"
|
al@707
|
2161
|
al@707
|
2162 #~ msgid "Sizes:"
|
al@707
|
2163 #~ msgstr "大小:"
|
al@707
|
2164
|
al@707
|
2165 #~ msgid "Name:"
|
al@707
|
2166 #~ msgstr "名称:"
|
al@707
|
2167
|
al@707
|
2168 #~ msgid "Version:"
|
al@707
|
2169 #~ msgstr "版本:"
|
al@707
|
2170
|
al@707
|
2171 #~ msgid "Description:"
|
al@707
|
2172 #~ msgstr "描述:"
|
al@707
|
2173
|
al@707
|
2174 #~ msgid "Depends:"
|
al@707
|
2175 #~ msgstr "依赖:"
|
al@707
|
2176
|
al@707
|
2177 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@707
|
2178 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!"
|
al@707
|
2179
|
al@707
|
2180 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@707
|
2181 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!"
|
al@707
|
2182
|
al@707
|
2183 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@707
|
2184 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!"
|
al@707
|
2185
|
al@707
|
2186 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@707
|
2187 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!"
|
al@707
|
2188
|
al@707
|
2189 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
|
al@707
|
2190 #~ msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决"
|
al@707
|
2191
|
al@707
|
2192 #~ msgid "No new packages on the mirror."
|
al@707
|
2193 #~ msgstr "镜像上没有新包."
|
al@707
|
2194
|
al@707
|
2195 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@707
|
2196 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@707
|
2197 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案"
|
al@707
|
2198
|
al@707
|
2199 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2200 #~ msgstr "路径: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2201
|
al@707
|
2202 #~ msgid "0 blocked"
|
al@707
|
2203 #~ msgstr "0 个已封锁"
|
al@702
|
2204
|
al@704
|
2205 #~ msgid "No file found for: $file"
|
al@704
|
2206 #~ msgstr "找不到和 $file 档案关联的包"
|
al@704
|
2207
|
al@702
|
2208 #, fuzzy
|
al@702
|
2209 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
2210 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0个档案"
|
al@702
|
2211
|
al@702
|
2212 #, fuzzy
|
al@702
|
2213 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
|
al@702
|
2214 #~ msgstr "找不到已安装包: %s"
|
al@702
|
2215
|
al@702
|
2216 #~ msgid "$pkg_name is installed."
|
al@702
|
2217 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安装."
|
al@702
|
2218
|
al@702
|
2219 #~ msgid "$num files removed from cache."
|
al@702
|
2220 #~ msgstr "$num 个文件已在缓存中被删除"
|