tazpkg rev 684

Add zh_TW.po
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Sat Jun 07 20:41:35 2014 +0100 (2014-06-07)
parents bedd6ae0f916
children c1e7833416f6
files po/zh_TW.po
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/zh_TW.po	Sat Jun 07 20:41:35 2014 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,1731 @@
     1.4 +# Traditional Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
     1.5 +# Copyright (C) 2014 Slitaz Association
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
     1.7 +# lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
     1.8 +#
     1.9 +msgid ""
    1.10 +msgstr ""
    1.11 +"Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
    1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13 +"POT-Creation-Date: 2014-06-07 22:55+0800\n"
    1.14 +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 22:55+0800\n"
    1.15 +"Last-Translator: lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
    1.16 +"Language-Team: \n"
    1.17 +"Language: zh_TW\n"
    1.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    1.22 +
    1.23 +#: tazpkg:39 pkgs.cgi:159
    1.24 +msgid "base-system"
    1.25 +msgstr "基本系統包"
    1.26 +
    1.27 +#: tazpkg:39 pkgs.cgi:160
    1.28 +msgid "x-window"
    1.29 +msgstr "x-窗口"
    1.30 +
    1.31 +#: tazpkg:39 pkgs.cgi:161
    1.32 +msgid "utilities"
    1.33 +msgstr "實用程式"
    1.34 +
    1.35 +#: tazpkg:40 pkgs.cgi:162
    1.36 +msgid "network"
    1.37 +msgstr "網絡工具"
    1.38 +
    1.39 +#: tazpkg:40 pkgs.cgi:164
    1.40 +msgid "graphics"
    1.41 +msgstr "圖像工具"
    1.42 +
    1.43 +#: tazpkg:40 pkgs.cgi:166
    1.44 +msgid "multimedia"
    1.45 +msgstr "多媒體軟件"
    1.46 +
    1.47 +#: tazpkg:41 pkgs.cgi:165
    1.48 +msgid "office"
    1.49 +msgstr "辦公室軟件"
    1.50 +
    1.51 +#: tazpkg:41 pkgs.cgi:167
    1.52 +msgid "development"
    1.53 +msgstr "開發工具"
    1.54 +
    1.55 +#: tazpkg:41 pkgs.cgi:168
    1.56 +msgid "system-tools"
    1.57 +msgstr "系統工具"
    1.58 +
    1.59 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:169
    1.60 +msgid "security"
    1.61 +msgstr "安全工具"
    1.62 +
    1.63 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:163
    1.64 +msgid "games"
    1.65 +msgstr "遊戲"
    1.66 +
    1.67 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:170
    1.68 +msgid "misc"
    1.69 +msgstr "雜項"
    1.70 +
    1.71 +#: tazpkg:42 pkgs.cgi:171
    1.72 +msgid "meta"
    1.73 +msgstr "元工具"
    1.74 +
    1.75 +#: tazpkg:43 pkgs.cgi:172
    1.76 +msgid "non-free"
    1.77 +msgstr "非自由軟件"
    1.78 +
    1.79 +#: tazpkg:112
    1.80 +#, sh-format
    1.81 +msgid "SliTaz package manager - Version:"
    1.82 +msgstr "SliTaz 包管理員 - 版本:"
    1.83 +
    1.84 +#: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
    1.85 +msgid "Usage:"
    1.86 +msgstr "用法:"
    1.87 +
    1.88 +#: tazpkg:115
    1.89 +msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.90 +msgstr "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.91 +
    1.92 +#: tazpkg:117
    1.93 +msgid "SHell:"
    1.94 +msgstr "SHell:"
    1.95 +
    1.96 +#: tazpkg:119
    1.97 +msgid "Commands:"
    1.98 +msgstr "命令:"
    1.99 +
   1.100 +#: tazpkg:120
   1.101 +msgid "Print this short usage"
   1.102 +msgstr "列印本工具用法"
   1.103 +
   1.104 +#: tazpkg:121
   1.105 +msgid "Show known bugs in packages"
   1.106 +msgstr "顯示包的已知bugs"
   1.107 +
   1.108 +#: tazpkg:122
   1.109 +msgid "Show TazPKG activity log"
   1.110 +msgstr "顯示TazPKG的活動紀錄"
   1.111 +
   1.112 +#: tazpkg:123
   1.113 +msgid "List installed packages on the system by category or all"
   1.114 +msgstr "根據分類或全部列出系統已安裝的包"
   1.115 +
   1.116 +#: tazpkg:124
   1.117 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
   1.118 +msgstr "列出鏡像上所有的可用包(--diff 只列出新包)"
   1.119 +
   1.120 +#: tazpkg:125
   1.121 +msgid "Print information about a package"
   1.122 +msgstr "顯示關於包的資訊"
   1.123 +
   1.124 +#: tazpkg:126
   1.125 +msgid "Print description of a package (if it exists)"
   1.126 +msgstr "顯示包描述(如有)"
   1.127 +
   1.128 +#: tazpkg:127
   1.129 +msgid "List the files installed with a package"
   1.130 +msgstr "列出會隨包安裝的文件"
   1.131 +
   1.132 +#: tazpkg:128
   1.133 +msgid "List the configuration files"
   1.134 +msgstr "顯示配置文件"
   1.135 +
   1.136 +#: tazpkg:129
   1.137 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
   1.138 +msgstr "按模式或名字搜索包(選項: -i|-l|-m)"
   1.139 +
   1.140 +#: tazpkg:130
   1.141 +msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.142 +msgstr "在鏡像上搜索有特定文件的包"
   1.143 +
   1.144 +#: tazpkg:131
   1.145 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
   1.146 +msgstr "在所有已安裝包中找尋文件(s)"
   1.147 +
   1.148 +#: tazpkg:132
   1.149 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
   1.150 +msgstr "安裝本地(*.tazpkg)包(--forced 強行安裝)"
   1.151 +
   1.152 +#: tazpkg:133
   1.153 +msgid "Install all packages from a list of packages."
   1.154 +msgstr "安裝包列表內所有包"
   1.155 +
   1.156 +#: tazpkg:134
   1.157 +msgid "Remove the specified package and all installed files"
   1.158 +msgstr "移除特定包及所有其安裝檔案"
   1.159 +
   1.160 +#: tazpkg:135
   1.161 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.162 +msgstr "解壓縮(*.tazpkg)到目錄"
   1.163 +
   1.164 +#: tazpkg:136
   1.165 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.166 +msgstr "按解壓生成或自行凖備的配置樹打包"
   1.167 +
   1.168 +#: tazpkg:137
   1.169 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.170 +msgstr "從鏡像更新packages.list"
   1.171 +
   1.172 +#: tazpkg:138
   1.173 +#, sh-format
   1.174 +msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades"
   1.175 +msgstr "檢查包 $CHECKSUM 以列出及安裝最新更新"
   1.176 +
   1.177 +#: tazpkg:139
   1.178 +msgid "Create a package archive from an installed package"
   1.179 +msgstr "由已安裝包創建壓縮檔"
   1.180 +
   1.181 +#: tazpkg:140
   1.182 +msgid "Create a package archive with configuration files"
   1.183 +msgstr "創建有配置文件的壓縮安裝包"
   1.184 +
   1.185 +#: tazpkg:141
   1.186 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   1.187 +msgstr "以較高壓縮比重新建立包"
   1.188 +
   1.189 +#: tazpkg:142
   1.190 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
   1.191 +msgstr "封鎖已安裝包或解封以進行更新"
   1.192 +
   1.193 +#: tazpkg:143
   1.194 +msgid "Download a package into the current directory"
   1.195 +msgstr "下載包到當前目錄"
   1.196 +
   1.197 +#: tazpkg:144
   1.198 +msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.199 +msgstr "由鏡像下載及安裝包"
   1.200 +
   1.201 +#: tazpkg:145
   1.202 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.203 +msgstr "由鏡像下載及安裝包列表"
   1.204 +
   1.205 +#: tazpkg:146
   1.206 +msgid "Verify consistency of installed packages"
   1.207 +msgstr "校驗已安裝包是否完整"
   1.208 +
   1.209 +#: tazpkg:147
   1.210 +msgid "Install the flavor list of packages"
   1.211 +msgstr "安裝包偏好列表"
   1.212 +
   1.213 +#: tazpkg:148
   1.214 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   1.215 +msgstr "安裝並移除其他包偏好列表"
   1.216 +
   1.217 +#: tazpkg:149
   1.218 +msgid "Change release and update packages"
   1.219 +msgstr "更改版本及安裝包"
   1.220 +
   1.221 +#: tazpkg:150
   1.222 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   1.223 +msgstr "清除所有下載到暫存目錄的包"
   1.224 +
   1.225 +#: tazpkg:151
   1.226 +msgid "Display dependencies tree"
   1.227 +msgstr "顯示依賴樹"
   1.228 +
   1.229 +#: tazpkg:152
   1.230 +msgid "Display reverse dependencies tree"
   1.231 +msgstr "顯示反向依賴樹"
   1.232 +
   1.233 +#: tazpkg:153
   1.234 +msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)"
   1.235 +msgstr "將deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk包轉換成tazpkg 格式"
   1.236 +
   1.237 +#: tazpkg:154
   1.238 +msgid "Link a package from another slitaz installation"
   1.239 +msgstr "由另一個安裝好的slitaz連接包"
   1.240 +
   1.241 +#: tazpkg:155
   1.242 +msgid "Change the mirror url configuration"
   1.243 +msgstr "更改鏡像url配置"
   1.244 +
   1.245 +#: tazpkg:156
   1.246 +msgid "List undigest mirrors"
   1.247 +msgstr "列出非正式鏡像"
   1.248 +
   1.249 +#: tazpkg:157
   1.250 +msgid "Remove an undigest mirror"
   1.251 +msgstr "移除非正式鏡像"
   1.252 +
   1.253 +#: tazpkg:158
   1.254 +msgid "Add an undigest mirror"
   1.255 +msgstr "加入非正式鏡像"
   1.256 +
   1.257 +#: tazpkg:159
   1.258 +msgid "Update an undigest mirror"
   1.259 +msgstr "更新非正式鏡像"
   1.260 +
   1.261 +#: tazpkg:160
   1.262 +msgid "Replay post install script from package"
   1.263 +msgstr "重新運行包的安裝腳本"
   1.264 +
   1.265 +#: tazpkg:167
   1.266 +msgid "Usage for command up:"
   1.267 +msgstr "Usage for command up:"
   1.268 +
   1.269 +#: tazpkg:167
   1.270 +msgid "option"
   1.271 +msgstr "選項"
   1.272 +
   1.273 +#: tazpkg:169
   1.274 +msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.275 +msgstr "自動在交互模式運行,並在安裝前詢問"
   1.276 +
   1.277 +#: tazpkg:171
   1.278 +msgid "Where options are:"
   1.279 +msgstr "參閱以下選項:"
   1.280 +
   1.281 +#: tazpkg:172
   1.282 +msgid "Check only for available upgrades"
   1.283 +msgstr "只檢查可用更新"
   1.284 +
   1.285 +#: tazpkg:173
   1.286 +msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.287 +msgstr "強制更新及檢查包清單"
   1.288 +
   1.289 +#: tazpkg:174
   1.290 +msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.291 +msgstr "檢查並更新所有更新"
   1.292 +
   1.293 +#: tazpkg:176 tazpkg:1790 tazpkg:1813 tazpkg:1872 tazpkg:1988
   1.294 +msgid "Example:"
   1.295 +msgstr "例子:"
   1.296 +
   1.297 +#: tazpkg:187
   1.298 +#, sh-format
   1.299 +msgid "Creating $FOLDER..."
   1.300 +msgstr "正在創建 $FOLDER..."
   1.301 +
   1.302 +#: tazpkg:215
   1.303 +msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.304 +msgstr "請在命令行指定包名稱."
   1.305 +
   1.306 +#: tazpkg:226
   1.307 +#, sh-format
   1.308 +msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
   1.309 +msgstr "找不到: $PACKAGE_FILE"
   1.310 +
   1.311 +#: tazpkg:238
   1.312 +#, sh-format
   1.313 +msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
   1.314 +msgstr "找不到清單: $receipt_path"
   1.315 +
   1.316 +#: tazpkg:293
   1.317 +msgid ""
   1.318 +"package is already installed.\n"
   1.319 +"You can use the --forced option to force installation."
   1.320 +msgstr ""
   1.321 +"包已經被安裝"
   1.322 +"你可以用 --forced 選項強制安裝"
   1.323 +
   1.324 +#: tazpkg:310
   1.325 +#, sh-format
   1.326 +msgid "Unable to find the list: $list_path"
   1.327 +msgstr "找不到清單: $list_path"
   1.328 +
   1.329 +#: tazpkg:312
   1.330 +msgid ""
   1.331 +"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.332 +"packages available on the mirror."
   1.333 +msgstr ""
   1.334 +"你必須以root權限運行 ‘tazpkg recharge’ 以取得鏡像中可用包的"
   1.335 +"最新清單"
   1.336 +
   1.337 +#: tazpkg:430
   1.338 +#, sh-format
   1.339 +msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
   1.340 +msgstr "在鏡像包清單找不到: $PACKAGE"
   1.341 +
   1.342 +#: tazpkg:503
   1.343 +#, sh-format
   1.344 +msgid "Extracting $PACKAGE..."
   1.345 +msgstr "正在解壓縮 $PACKAGE..."
   1.346 +
   1.347 +#: tazpkg:570
   1.348 +#, sh-format
   1.349 +msgid "Installation of: $PACKAGE"
   1.350 +msgstr "$PACKAGE 的安裝過程"
   1.351 +
   1.352 +#: tazpkg:571
   1.353 +#, sh-format
   1.354 +msgid "Copying $PACKAGE..."
   1.355 +msgstr "正在複製 $PACKAGE..."
   1.356 +
   1.357 +#: tazpkg:583
   1.358 +msgid "Checking post install dependencies..."
   1.359 +msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
   1.360 +
   1.361 +#: tazpkg:587
   1.362 +#, sh-format
   1.363 +msgid "Please run '$command' in / and retry."
   1.364 +msgstr "請運行 '$command' 並重試. "
   1.365 +
   1.366 +#: tazpkg:661
   1.367 +#, sh-format
   1.368 +msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
   1.369 +msgstr "正在儲存 $PACKAGE 的配置文件"
   1.370 +
   1.371 +#: tazpkg:675
   1.372 +#, sh-format
   1.373 +msgid "Installing $PACKAGE..."
   1.374 +msgstr "正在安裝 $PACKAGE..."
   1.375 +
   1.376 +#: tazpkg:679
   1.377 +#, sh-format
   1.378 +msgid "Removing old $PACKAGE..."
   1.379 +msgstr "正在卸載舊版本 $PACKAGE.."
   1.380 +
   1.381 +#: tazpkg:687
   1.382 +msgid "Removing all tmp files..."
   1.383 +msgstr "正在移除所有暫存文件..."
   1.384 +
   1.385 +#: tazpkg:716
   1.386 +#, sh-format
   1.387 +msgid "$pkg_name is installed."
   1.388 +msgstr "$pkg_name 已完成安裝."
   1.389 +
   1.390 +#: tazpkg:825
   1.391 +#, sh-format
   1.392 +msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
   1.393 +msgstr "警告:$PACKAGE 和 $i 有依賴循環."
   1.394 +
   1.395 +#: tazpkg:830
   1.396 +#, sh-format
   1.397 +msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
   1.398 +msgstr "正在追蹤 $PACKAGE 的包依賴"
   1.399 +
   1.400 +#: tazpkg:836
   1.401 +#, sh-format
   1.402 +msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
   1.403 +msgstr "欠缺: $MISSING_PACKAGE"
   1.404 +
   1.405 +#: tazpkg:841
   1.406 +#, sh-format
   1.407 +msgid "$num missing package to install."
   1.408 +msgid_plural "$num missing packages to install."
   1.409 +msgstr[0] "有 $num 個缺少的包需要安裝"
   1.410 +msgstr[1] "有 $num 個缺少的包需要安裝"
   1.411 +
   1.412 +#: tazpkg:858
   1.413 +msgid "Install all missing dependencies"
   1.414 +msgstr "安裝所有欠缺依賴"
   1.415 +
   1.416 +#: tazpkg:874
   1.417 +#, sh-format
   1.418 +msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
   1.419 +msgstr "正在檢查 $pkg 是否在本地清單中"
   1.420 +
   1.421 +#: tazpkg:901
   1.422 +#, sh-format
   1.423 +msgid ""
   1.424 +"Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
   1.425 +"The package is installed but will probably not work."
   1.426 +msgstr ""
   1.427 +"$PACKAGE 有未解決包依賴".
   1.428 +"包已安裝但可能無法正常工作."
   1.429 +
   1.430 +#: tazpkg:910
   1.431 +msgid "Installed packages"
   1.432 +msgstr "已安裝包"
   1.433 +
   1.434 +#: tazpkg:924
   1.435 +#, sh-format
   1.436 +msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
   1.437 +msgstr "找不到已安裝包: $PATTERN"
   1.438 +
   1.439 +#: tazpkg:928
   1.440 +#, sh-format
   1.441 +msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
   1.442 +msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
   1.443 +msgstr[0] "找到 $num 個已安裝包: $PATTERN"
   1.444 +msgstr[1] "找到 $num 個已安裝包: $PATTERN"
   1.445 +
   1.446 +#: tazpkg:936
   1.447 +msgid "Available packages name-version"
   1.448 +msgstr "可用的包 名稱-版本"
   1.449 +
   1.450 +#: tazpkg:946
   1.451 +msgid ""
   1.452 +"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.453 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.454 +msgstr ""
   1.455 +"找不到 'packages.list'來檢查已鏡像包. "
   1.456 +"請用root權限運行'tazpkg recharge'搜索以取得更多結果. "
   1.457 +
   1.458 +#: tazpkg:951 tazpkg:979
   1.459 +#, sh-format
   1.460 +msgid "No available packages found for: $PATTERN"
   1.461 +msgstr "找不到可用包: $PATTERN"
   1.462 +
   1.463 +#: tazpkg:955 tazpkg:983
   1.464 +#, sh-format
   1.465 +msgid "$num available package found for: $PATTERN"
   1.466 +msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
   1.467 +msgstr[0] "找到 $num 個可用包: $PATTERN"
   1.468 +msgstr[1] "找到 $num 個可用包: $PATTERN"
   1.469 +
   1.470 +#: tazpkg:964
   1.471 +msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.472 +msgstr "將包名稱與版本和描述匹配"
   1.473 +
   1.474 +#: tazpkg:974
   1.475 +msgid ""
   1.476 +"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.477 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.478 +msgstr ""
   1.479 +"找不到 'packages.txt'來檢查已鏡像包. "
   1.480 +"請用root權限運行'tazpkg recharge'搜索以取得更多結果. "
   1.481 +
   1.482 +#: tazpkg:1030
   1.483 +#, sh-format
   1.484 +msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
   1.485 +msgstr "找不到偏好項 $FLAVOR. 放棄操作."
   1.486 +
   1.487 +#: tazpkg:1043
   1.488 +msgid "Current mirror(s)"
   1.489 +msgstr "當前鏡像(s)"
   1.490 +
   1.491 +#: tazpkg:1046
   1.492 +msgid ""
   1.493 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.494 +"specify\n"
   1.495 +"the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
   1.496 +msgstr ""
   1.497 +"請輸入新鏡像的URL (http, ftp 或本地路徑). 你必須"
   1.498 +"指定\n"
   1.499 +"包目錄和packages.list的完整地址 ."
   1.500 +
   1.501 +#: tazpkg:1049
   1.502 +msgid "New mirror(s) URL: "
   1.503 +msgstr "新鏡像(s) URL: "
   1.504 +
   1.505 +#: tazpkg:1057
   1.506 +msgid "Nothing has been changed."
   1.507 +msgstr "沒有任何更改"
   1.508 +
   1.509 +#: tazpkg:1059
   1.510 +#, sh-format
   1.511 +msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
   1.512 +msgstr "鏡像已被設定為: $NEW_MIRROR_URL"
   1.513 +
   1.514 +#: tazpkg:1181
   1.515 +msgid "No dependency for"
   1.516 +msgstr "沒有任何依賴項:"
   1.517 +
   1.518 +#: tazpkg:1183
   1.519 +#, sh-format
   1.520 +msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
   1.521 +msgstr "警告: $lib 有未知依賴項:"
   1.522 +
   1.523 +#: tazpkg:1250 tazpkg:1514
   1.524 +#, sh-format
   1.525 +msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
   1.526 +msgstr "非法對象: $target (預計 i386)"
   1.527 +
   1.528 +#: tazpkg:1287
   1.529 +#, sh-format
   1.530 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
   1.531 +msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Archlinux/Alpine 包!"
   1.532 +
   1.533 +#: tazpkg:1350
   1.534 +#, sh-format
   1.535 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
   1.536 +msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Puppy 包!"
   1.537 +
   1.538 +#: tazpkg:1381
   1.539 +#, sh-format
   1.540 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
   1.541 +msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slax 包!"
   1.542 +
   1.543 +#: tazpkg:1459
   1.544 +#, sh-format
   1.545 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
   1.546 +msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slackware 包!"
   1.547 +
   1.548 +#: tazpkg:1563
   1.549 +msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
   1.550 +msgstr "無法用標準工具(rpm2cpio)解壓縮RPM包."
   1.551 +
   1.552 +#: tazpkg:1564
   1.553 +msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
   1.554 +msgstr "你想要安裝'p7zip-full'包"
   1.555 +
   1.556 +#: tazpkg:1630
   1.557 +msgid "Blocked packages"
   1.558 +msgstr "已封鎖包"
   1.559 +
   1.560 +#: tazpkg:1634
   1.561 +msgid "No blocked packages found."
   1.562 +msgstr "沒有找到已封鎖包."
   1.563 +
   1.564 +#: tazpkg:1640
   1.565 +msgid "Packages categories"
   1.566 +msgstr "包分類"
   1.567 +
   1.568 +#: tazpkg:1647
   1.569 +#, sh-format
   1.570 +msgid "$num category"
   1.571 +msgid_plural "$num categories"
   1.572 +msgstr[0] "$num 個分類"
   1.573 +msgstr[1] "$num 個分類"
   1.574 +
   1.575 +#: tazpkg:1654
   1.576 +#, sh-format
   1.577 +msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
   1.578 +msgstr "$ASKED_CATEGORY_I18N 分類內的已安裝包"
   1.579 +
   1.580 +#: tazpkg:1667
   1.581 +#, sh-format
   1.582 +msgid "$num package installed of category $cat_name."
   1.583 +msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
   1.584 +msgstr[0] "$cat_name 分類的 $num 個已安裝包"
   1.585 +msgstr[1] "$cat_name 分類的 $num 個已安裝包"
   1.586 +
   1.587 +#: tazpkg:1672
   1.588 +msgid "List of all installed packages"
   1.589 +msgstr "所有已安裝包清單"
   1.590 +
   1.591 +#: tazpkg:1683
   1.592 +#, sh-format
   1.593 +msgid "$num package installed."
   1.594 +msgid_plural "$num packages installed."
   1.595 +msgstr[0] "$num 個已安裝包"
   1.596 +msgstr[1] "$num 個已安裝包"
   1.597 +
   1.598 +#: tazpkg:1693 tazpkg:2433
   1.599 +msgid "Mirrored packages diff"
   1.600 +msgstr "與鏡像包的差異"
   1.601 +
   1.602 +#: tazpkg:1697
   1.603 +#, sh-format
   1.604 +msgid "$num new package listed on the mirror."
   1.605 +msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
   1.606 +msgstr[0] "鏡像上有 $num 個新包"
   1.607 +msgstr[1] "鏡像上有 $num 個新包"
   1.608 +
   1.609 +#: tazpkg:1701
   1.610 +msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.611 +msgstr "無法列出任何項,找不到包差異."
   1.612 +
   1.613 +#: tazpkg:1702
   1.614 +msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.615 +msgstr "更新當前清單以創建第一次diff"
   1.616 +
   1.617 +#: tazpkg:1706
   1.618 +msgid "List of available packages on the mirror"
   1.619 +msgstr "鏡像上的可用包清單"
   1.620 +
   1.621 +#: tazpkg:1712
   1.622 +#, sh-format
   1.623 +msgid "$num package in the last recharged list."
   1.624 +msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
   1.625 +msgstr[0] "最新清單中有 $num 個包"
   1.626 +msgstr[1] "最新清單中有 $num 個包"
   1.627 +
   1.628 +#: tazpkg:1719
   1.629 +#, sh-format
   1.630 +msgid "Installed files by: $PACKAGE"
   1.631 +msgstr "$PACKAGE 安裝的文件"
   1.632 +
   1.633 +#: tazpkg:1724
   1.634 +#, sh-format
   1.635 +msgid "$num file installed with $PACKAGE"
   1.636 +msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
   1.637 +msgstr[0] "與 $PACKAGE 同時安裝的 $num 個文件"
   1.638 +msgstr[1] "與 $PACKAGE 同時安裝的 $num 個文件"
   1.639 +
   1.640 +#: tazpkg:1733
   1.641 +msgid "TazPKG information"
   1.642 +msgstr "TazPKG 資訊"
   1.643 +
   1.644 +#: tazpkg:1740
   1.645 +msgid "Package    :"
   1.646 +msgstr "包    :"
   1.647 +
   1.648 +#: tazpkg:1741
   1.649 +msgid "Version    :"
   1.650 +msgstr "版本    :"
   1.651 +
   1.652 +#: tazpkg:1742
   1.653 +msgid "Category   :"
   1.654 +msgstr "分類    :"
   1.655 +
   1.656 +#: tazpkg:1743
   1.657 +msgid "Short desc :"
   1.658 +msgstr "簡單描述 :"
   1.659 +
   1.660 +#: tazpkg:1744
   1.661 +msgid "Maintainer :"
   1.662 +msgstr "維護者 :"
   1.663 +
   1.664 +#: tazpkg:1745
   1.665 +msgid "License    :"
   1.666 +msgstr "授權    :"
   1.667 +
   1.668 +#: tazpkg:1746
   1.669 +msgid "Depends    :"
   1.670 +msgstr "依賴    :"
   1.671 +
   1.672 +#: tazpkg:1747
   1.673 +msgid "Suggested  :"
   1.674 +msgstr "建議  :"
   1.675 +
   1.676 +#: tazpkg:1748
   1.677 +msgid "Build deps :"
   1.678 +msgstr "編譯依賴 :"
   1.679 +
   1.680 +#: tazpkg:1749
   1.681 +msgid "Wanted src :"
   1.682 +msgstr "需要的源文件 :"
   1.683 +
   1.684 +#: tazpkg:1750
   1.685 +msgid "Web site   :"
   1.686 +msgstr "網站   :"
   1.687 +
   1.688 +#: tazpkg:1756
   1.689 +#, sh-format
   1.690 +msgid "Description of: $PACKAGE"
   1.691 +msgstr "$PACKAGE 的描述"
   1.692 +
   1.693 +#: tazpkg:1761
   1.694 +msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.695 +msgstr "抱歉,這個包沒有可用的描述"
   1.696 +
   1.697 +#: tazpkg:1768
   1.698 +msgid "TazPKG Activity"
   1.699 +msgstr "TazPKG 活動"
   1.700 +
   1.701 +#: tazpkg:1789
   1.702 +msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.703 +msgstr "請指定一個模式串或包名稱作搜索"
   1.704 +
   1.705 +#: tazpkg:1794
   1.706 +#, sh-format
   1.707 +msgid "Search result for: $PATTERN"
   1.708 +msgstr "$PATTERN 的搜索結果"
   1.709 +
   1.710 +#: tazpkg:1812 tazpkg:1871
   1.711 +msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.712 +msgstr "請指定一個模式串或文件名作搜索"
   1.713 +
   1.714 +#: tazpkg:1818
   1.715 +#, sh-format
   1.716 +msgid "Search result for file $s_file"
   1.717 +msgstr "$s_file 文件的搜索結果"
   1.718 +
   1.719 +#: tazpkg:1849
   1.720 +#, sh-format
   1.721 +msgid "Package $PACKAGE:"
   1.722 +msgstr "包 $PACKAGE:"
   1.723 +
   1.724 +#: tazpkg:1859
   1.725 +#, sh-format
   1.726 +msgid "0 file found for: $pkg"
   1.727 +msgstr "搜索到 $pkg 的0個檔案"
   1.728 +
   1.729 +#: tazpkg:1863
   1.730 +#, sh-format
   1.731 +msgid "$num file found for: $pkg"
   1.732 +msgid_plural "$num files found for: $pkg"
   1.733 +msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 個檔案"
   1.734 +msgstr[1] "搜索到 $pkg 的 $num 個檔案"
   1.735 +
   1.736 +#: tazpkg:1877
   1.737 +#, sh-format
   1.738 +msgid "Search result for package $s_pkg"
   1.739 +msgstr "$s_pkg 包的搜索結果 "
   1.740 +
   1.741 +#: tazpkg:1889
   1.742 +#, sh-format
   1.743 +msgid "No file found for: $file"
   1.744 +msgstr "找不到和 $file 檔案關聯的包"
   1.745 +
   1.746 +#: tazpkg:1894
   1.747 +#, sh-format
   1.748 +msgid "$num package found with file: $file"
   1.749 +msgid_plural "$num packages found with file: $file"
   1.750 +msgstr[0] "找到$num 個和 $file 檔案關聯的包"
   1.751 +msgstr[1] "找到$num 個和 $file 檔案關聯的包"
   1.752 +
   1.753 +#: tazpkg:1935
   1.754 +msgid ""
   1.755 +"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
   1.756 +"list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
   1.757 +msgstr ""
   1.758 +"請更改目錄 (cd) 到包倉庫,並指定\n"
   1.759 +"要安裝的包清單.例子: tazpkg install-list packages.list"
   1.760 +
   1.761 +#: tazpkg:1942
   1.762 +#, sh-format
   1.763 +msgid "Unable to find: $list_file"
   1.764 +msgstr "找不到: $list_file"
   1.765 +
   1.766 +#: tazpkg:1965
   1.767 +#, sh-format
   1.768 +msgid "Adding implicit depends $pkg..."
   1.769 +msgstr "正在加入隱性依賴 $pkg..."
   1.770 +
   1.771 +#: tazpkg:1987
   1.772 +msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.773 +msgstr "請指定你想用於命令行的版本."
   1.774 +
   1.775 +#: tazpkg:2013
   1.776 +#, sh-format
   1.777 +msgid "$PACKAGE is not installed."
   1.778 +msgstr "未安裝 $PACKAGE."
   1.779 +
   1.780 +#: tazpkg:2031
   1.781 +#, sh-format
   1.782 +msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
   1.783 +msgstr "以下包依賴 $PACKAGE:"
   1.784 +
   1.785 +#: tazpkg:2038
   1.786 +#, sh-format
   1.787 +msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
   1.788 +msgstr "以下包已被 $PACKAGE 更改:"
   1.789 +
   1.790 +#: tazpkg:2046
   1.791 +#, sh-format
   1.792 +msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
   1.793 +msgstr "移除 $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
   1.794 +
   1.795 +#: tazpkg:2050
   1.796 +#, sh-format
   1.797 +msgid "Removing: $PACKAGE"
   1.798 +msgstr "正在移除: $PACKAGE"
   1.799 +
   1.800 +#: tazpkg:2055
   1.801 +msgid "Removing all files installed..."
   1.802 +msgstr "正在移除所有已安裝文件"
   1.803 +
   1.804 +#: tazpkg:2076
   1.805 +msgid "Removing package receipt..."
   1.806 +msgstr "正在移除包文件清單"
   1.807 +
   1.808 +#: tazpkg:2087
   1.809 +#, sh-format
   1.810 +msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
   1.811 +msgstr "移除依賴 $PACKAGE 的包"
   1.812 +
   1.813 +#: tazpkg:2102
   1.814 +#, sh-format
   1.815 +msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
   1.816 +msgstr "重新安裝被 $PACKAGE 更改過的包"
   1.817 +
   1.818 +#: tazpkg:2108
   1.819 +#, sh-format
   1.820 +msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
   1.821 +msgstr "檢查 $INSTALLED/$i 以重新安裝"
   1.822 +
   1.823 +#: tazpkg:2118
   1.824 +#, sh-format
   1.825 +msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
   1.826 +msgstr "已取消卸載 $PACKAGE"
   1.827 +
   1.828 +#: tazpkg:2125
   1.829 +#, sh-format
   1.830 +msgid "Extracting: $PACKAGE"
   1.831 +msgstr "正在解壓縮: $PACKAGE"
   1.832 +
   1.833 +#: tazpkg:2134 tazpkg:2147
   1.834 +msgid "Copying original package..."
   1.835 +msgstr "正在複製原來包"
   1.836 +
   1.837 +#: tazpkg:2139
   1.838 +#, sh-format
   1.839 +msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
   1.840 +msgstr "$PACKAGE 已解壓縮到: $DESTDIR"
   1.841 +
   1.842 +#: tazpkg:2145
   1.843 +#, sh-format
   1.844 +msgid "Recompressing: $PACKAGE"
   1.845 +msgstr "正在重新壓縮: $PACKAGE"
   1.846 +
   1.847 +#: tazpkg:2152
   1.848 +msgid "Recompressing the fs..."
   1.849 +msgstr "正在重新壓縮文件系統..."
   1.850 +
   1.851 +#: tazpkg:2156
   1.852 +msgid "Creating new package..."
   1.853 +msgstr "創建新包..."
   1.854 +
   1.855 +#: tazpkg:2175
   1.856 +msgid "File lost"
   1.857 +msgstr "已遺失文件"
   1.858 +
   1.859 +#: tazpkg:2188 pkgs.cgi:803
   1.860 +msgid "Configuration files"
   1.861 +msgstr "配置文件"
   1.862 +
   1.863 +#: tazpkg:2224
   1.864 +#, sh-format
   1.865 +msgid "User configuration backup on $pkg_date"
   1.866 +msgstr "$pkg_date 的用戶配置備分"
   1.867 +
   1.868 +#: tazpkg:2239
   1.869 +#, sh-format
   1.870 +msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
   1.871 +msgstr "正在重新打包: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
   1.872 +
   1.873 +#: tazpkg:2241
   1.874 +#, sh-format
   1.875 +msgid "Can't repack $PACKAGE"
   1.876 +msgstr "無法重新打包 $PACKAGE"
   1.877 +
   1.878 +#: tazpkg:2245
   1.879 +#, sh-format
   1.880 +msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
   1.881 +msgstr "無法重新打包, $PACKAGE 的文件已被以下程式更改:"
   1.882 +
   1.883 +#: tazpkg:2257
   1.884 +msgid "Can't repack, the following files are lost:"
   1.885 +msgstr "無法重新打包, 以下文件已遺失:"
   1.886 +
   1.887 +#: tazpkg:2284
   1.888 +#, sh-format
   1.889 +msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
   1.890 +msgstr "無法重新打包, $CHECKSUM 錯誤."
   1.891 +
   1.892 +#: tazpkg:2295
   1.893 +#, sh-format
   1.894 +msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
   1.895 +msgstr "成功重新打包 $PACKAGE 包"
   1.896 +
   1.897 +#: tazpkg:2297 tazpkg:2351
   1.898 +#, sh-format
   1.899 +msgid "Size: $pkg_size"
   1.900 +msgstr "大小: $pkg_size"
   1.901 +
   1.902 +#: tazpkg:2305
   1.903 +msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
   1.904 +msgstr "找不到安裝清單. 請參閱文檔."
   1.905 +
   1.906 +#: tazpkg:2308
   1.907 +#, sh-format
   1.908 +msgid "Packing: $PACKAGE"
   1.909 +msgstr "正在打包: $PACKAGE"
   1.910 +
   1.911 +#: tazpkg:2310
   1.912 +msgid "Creating the list of files..."
   1.913 +msgstr "正在創建文件清單..."
   1.914 +
   1.915 +#: tazpkg:2316
   1.916 +#, sh-format
   1.917 +msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
   1.918 +msgstr "正在創建文件校驗和 $CHECKSUM..."
   1.919 +
   1.920 +#: tazpkg:2330
   1.921 +msgid "Compressing the fs..."
   1.922 +msgstr "正在壓縮文件系統"
   1.923 +
   1.924 +#: tazpkg:2337
   1.925 +msgid "Updating receipt sizes..."
   1.926 +msgstr "正在更新安裝清單大小..."
   1.927 +
   1.928 +#: tazpkg:2342
   1.929 +msgid "Creating full cpio archive..."
   1.930 +msgstr "正在創建完棑一cpio壓縮檔..."
   1.931 +
   1.932 +#: tazpkg:2345
   1.933 +msgid "Restoring original package tree..."
   1.934 +msgstr "正在恢復原來的包樹"
   1.935 +
   1.936 +#: tazpkg:2349
   1.937 +#, sh-format
   1.938 +msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
   1.939 +msgstr "成功壓縮 $PACKAGE 包"
   1.940 +
   1.941 +#: tazpkg:2374
   1.942 +#, sh-format
   1.943 +msgid "$repo doesn't exist."
   1.944 +msgstr "$repo 不存在."
   1.945 +
   1.946 +#: tazpkg:2393
   1.947 +#, sh-format
   1.948 +msgid "Undigest $base_path"
   1.949 +msgstr ""
   1.950 +
   1.951 +#: tazpkg:2395
   1.952 +#, sh-format
   1.953 +msgid "$repository_name is up to date."
   1.954 +msgstr "$repository_name 已是最新."
   1.955 +
   1.956 +#: tazpkg:2410
   1.957 +#, sh-format
   1.958 +msgid "Recharging undigest $base_path:"
   1.959 +msgstr ""
   1.960 +
   1.961 +#: tazpkg:2414
   1.962 +msgid "Creating backup of the last packages list..."
   1.963 +msgstr "正在創建最新包清單的備份"
   1.964 +
   1.965 +#: tazpkg:2439
   1.966 +#, sh-format
   1.967 +msgid "$num new package on the mirror."
   1.968 +msgid_plural "$num new packages on the mirror."
   1.969 +msgstr[0] "鏡像上有 $num 個新包."
   1.970 +msgstr[1] "鏡像上有 $num 個新包."
   1.971 +
   1.972 +#: tazpkg:2442
   1.973 +msgid "No new packages on the mirror."
   1.974 +msgstr "鏡像上沒有新包."
   1.975 +
   1.976 +#: tazpkg:2447
   1.977 +msgid ""
   1.978 +"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
   1.979 +"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
   1.980 +"packages."
   1.981 +msgstr ""
   1.982 +"最新的packages.list 已可使用.請注意下次你更新\n"
   1.983 +"清單時, 程式會列差異清單以顯示最新和可更新的\n"
   1.984 +"包."
   1.985 +
   1.986 +#: tazpkg:2486
   1.987 +#, sh-format
   1.988 +msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
   1.989 +msgstr "$pkg_list 已是一周前的版本... 正在更新"
   1.990 +
   1.991 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:436
   1.992 +msgid "Package"
   1.993 +msgstr "包"
   1.994 +
   1.995 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:146
   1.996 +msgid "Version"
   1.997 +msgstr "版本"
   1.998 +
   1.999 +#: tazpkg:2490
  1.1000 +msgid "Status"
  1.1001 +msgstr "狀態"
  1.1002 +
  1.1003 +#: tazpkg:2515
  1.1004 +msgid "Blocked"
  1.1005 +msgstr "已封鎖"
  1.1006 +
  1.1007 +#: tazpkg:2522
  1.1008 +msgid "New build"
  1.1009 +msgstr "新建構"
  1.1010 +
  1.1011 +#: tazpkg:2524
  1.1012 +#, sh-format
  1.1013 +msgid "New version $new"
  1.1014 +msgstr "新版本 $new"
  1.1015 +
  1.1016 +#: tazpkg:2537
  1.1017 +msgid "System is up-to-date..."
  1.1018 +msgstr "系統已是最新版本..."
  1.1019 +
  1.1020 +#: tazpkg:2541
  1.1021 +#, sh-format
  1.1022 +msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
  1.1023 +msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
  1.1024 +msgstr[0] "已用 ${time}s 掃描 $num 個已安裝包"
  1.1025 +msgstr[1] "已用 ${time}s 掃描 $num 個已安裝包"
  1.1026 +
  1.1027 +#: tazpkg:2546
  1.1028 +#, sh-format
  1.1029 +msgid "$num blocked"
  1.1030 +msgid_plural "$num blocked"
  1.1031 +msgstr[0] "$num 個已封鎖"
  1.1032 +msgstr[1] "$num 個已封鎖"
  1.1033 +
  1.1034 +#: tazpkg:2548
  1.1035 +msgid "0 blocked"
  1.1036 +msgstr "0 個已封鎖"
  1.1037 +
  1.1038 +#: tazpkg:2552
  1.1039 +#, sh-format
  1.1040 +msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
  1.1041 +msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
  1.1042 +msgstr[0] "你有 $num 個可用更新 ($blocked)"
  1.1043 +msgstr[1] "你有 $num 個可用更新 ($blocked)"
  1.1044 +
  1.1045 +#: tazpkg:2562
  1.1046 +msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
  1.1047 +msgstr "你想現在就安裝嗎: y/n ? "
  1.1048 +
  1.1049 +#: tazpkg:2575
  1.1050 +msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1051 +msgstr "不安裝任何更新就離開."
  1.1052 +
  1.1053 +#: tazpkg:2587
  1.1054 +msgid "No known bugs."
  1.1055 +msgstr "沒有已知bugs."
  1.1056 +
  1.1057 +#: tazpkg:2593
  1.1058 +msgid "Bug list completed"
  1.1059 +msgstr "已知 Bug 清單"
  1.1060 +
  1.1061 +#: tazpkg:2595
  1.1062 +#, sh-format
  1.1063 +msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1064 +msgstr "$PACKAGE 包 $VERSION$EXTRAVERSION 版本的Bugs"
  1.1065 +
  1.1066 +#: tazpkg:2612
  1.1067 +#, sh-format
  1.1068 +msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1069 +msgstr "未完成 $PACKAGE 包的安裝"
  1.1070 +
  1.1071 +#: tazpkg:2620
  1.1072 +#, sh-format
  1.1073 +msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1074 +msgstr "$PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION 包已被以下程式更改:"
  1.1075 +
  1.1076 +#: tazpkg:2625
  1.1077 +#, sh-format
  1.1078 +msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1079 +msgstr "$PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION 已遺失以下文件:"
  1.1080 +
  1.1081 +#: tazpkg:2629
  1.1082 +msgid "target of symlink"
  1.1083 +msgstr "軟鏈接(symlink)對象"
  1.1084 +
  1.1085 +#: tazpkg:2634
  1.1086 +#, sh-format
  1.1087 +msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1088 +msgstr "$PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION 欠缺以下依賴:"
  1.1089 +
  1.1090 +#: tazpkg:2641
  1.1091 +#, sh-format
  1.1092 +msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
  1.1093 +msgstr "$PACKAGE 與以下程式有依賴循環"
  1.1094 +
  1.1095 +#: tazpkg:2645
  1.1096 +msgid "Looking for known bugs..."
  1.1097 +msgstr "正在查找已知bugs..."
  1.1098 +
  1.1099 +#: tazpkg:2670
  1.1100 +#, sh-format
  1.1101 +msgid "The following packages provide $file:"
  1.1102 +msgstr "以下包提供文件:"
  1.1103 +
  1.1104 +#: tazpkg:2676
  1.1105 +#, sh-format
  1.1106 +msgid "(overridden by $pkg_list)"
  1.1107 +msgstr ""
  1.1108 +
  1.1109 +#: tazpkg:2684
  1.1110 +msgid "No package has installed the following files:"
  1.1111 +msgstr "沒有包安裝以下文件:"
  1.1112 +
  1.1113 +#: tazpkg:2693
  1.1114 +msgid "Check completed."
  1.1115 +msgstr "已完成檢查"
  1.1116 +
  1.1117 +#: tazpkg:2700
  1.1118 +#, sh-format
  1.1119 +msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1120 +msgstr "$PACKAGE 已在封鎖包清單內"
  1.1121 +
  1.1122 +#: tazpkg:2704
  1.1123 +#, sh-format
  1.1124 +msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
  1.1125 +msgstr "將 $PACKAGE 加入到: $BLOCKED..."
  1.1126 +
  1.1127 +#: tazpkg:2718
  1.1128 +#, sh-format
  1.1129 +msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
  1.1130 +msgstr "由 $BLOCKED 移除 $PACKAGE..."
  1.1131 +
  1.1132 +#: tazpkg:2726
  1.1133 +#, sh-format
  1.1134 +msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1135 +msgstr "$PACKAGE 並不在已封鎖包清單"
  1.1136 +
  1.1137 +#: tazpkg:2744 tazpkg:2789
  1.1138 +msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1139 +msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 選項."
  1.1140 +
  1.1141 +#: tazpkg:2757 tazpkg:2821
  1.1142 +#, sh-format
  1.1143 +msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
  1.1144 +msgstr "$PACKAGE 已在緩存內: $CACHE_DIR"
  1.1145 +
  1.1146 +#: tazpkg:2760 tazpkg:2824
  1.1147 +#, sh-format
  1.1148 +msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1149 +msgstr "繼續 $PACKAGE 的下載"
  1.1150 +
  1.1151 +#: tazpkg:2846
  1.1152 +#, sh-format
  1.1153 +msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.1154 +msgstr "路徑: $CACHE_DIR"
  1.1155 +
  1.1156 +#: tazpkg:2847
  1.1157 +msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1158 +msgstr "正在清除緩存目錄..."
  1.1159 +
  1.1160 +#: tazpkg:2852
  1.1161 +#, sh-format
  1.1162 +msgid "$num file removed from cache."
  1.1163 +msgstr "$num 個文件已在緩存中被刪除"
  1.1164 +
  1.1165 +#: tazpkg:2854
  1.1166 +#, sh-format
  1.1167 +msgid "$num files removed from cache."
  1.1168 +msgstr "$num 個文件已在緩存中被刪除"
  1.1169 +
  1.1170 +#: tazpkg:2865
  1.1171 +msgid "Current undigest(s)"
  1.1172 +msgstr ""
  1.1173 +
  1.1174 +#: tazpkg:2868
  1.1175 +msgid "No undigest mirror found."
  1.1176 +msgstr ""
  1.1177 +
  1.1178 +#: tazpkg:2880
  1.1179 +#, sh-format
  1.1180 +msgid "Remove $undigest undigest"
  1.1181 +msgstr ""
  1.1182 +
  1.1183 +#: tazpkg:2882
  1.1184 +#, sh-format
  1.1185 +msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1186 +msgstr ""
  1.1187 +
  1.1188 +#: tazpkg:2888
  1.1189 +#, sh-format
  1.1190 +msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1191 +msgstr ""
  1.1192 +
  1.1193 +#: tazpkg:2903
  1.1194 +#, sh-format
  1.1195 +msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1196 +msgstr ""
  1.1197 +
  1.1198 +#: tazpkg:2922
  1.1199 +#, sh-format
  1.1200 +msgid "Unknown option $u_opt."
  1.1201 +msgstr "未知選項 $u_opt."
  1.1202 +
  1.1203 +#: tazpkg:2937
  1.1204 +#, sh-format
  1.1205 +msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1206 +msgstr "對 $PACKAGE 沒有可進行動作"
  1.1207 +
  1.1208 +#: tazpkg:2941
  1.1209 +#, sh-format
  1.1210 +msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1211 +msgstr "$PACKAGE 包未被安裝"
  1.1212 +
  1.1213 +#: tazpkg:2942
  1.1214 +msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1215 +msgstr "以'tazpkg install' 或 'tazpkg get-install' 安裝包"
  1.1216 +
  1.1217 +#: tazpkg:2954
  1.1218 +msgid "TazPKG SHell."
  1.1219 +msgstr "TazPKG SHell."
  1.1220 +
  1.1221 +#: tazpkg:2955
  1.1222 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1223 +msgstr "鍵入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
  1.1224 +
  1.1225 +#: tazpkg:2965
  1.1226 +msgid "You are already running a TazPKG SHell."
  1.1227 +msgstr "你已經在運行 TazPKG SHell."
  1.1228 +
  1.1229 +#: tazpkg:3015
  1.1230 +msgid "Unsupported format"
  1.1231 +msgstr "不支持的格式"
  1.1232 +
  1.1233 +#: tazpkg:3023
  1.1234 +msgid ""
  1.1235 +"\n"
  1.1236 +"usage:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
  1.1237 +"example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
  1.1238 +"         your running system ram.\n"
  1.1239 +msgstr ""
  1.1240 +"\n"
  1.1241 +"用法:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
  1.1242 +"例子: 'tazpkg link openoffice /mnt' 會使用少於 100k \n"
  1.1243 +"         的系統記憶體.\n"
  1.1244 +
  1.1245 +
  1.1246 +#: tazpkg:3031
  1.1247 +#, sh-format
  1.1248 +msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1249 +msgstr "$PACKAGE 已被安裝."
  1.1250 +
  1.1251 +#: tazpkg:3040
  1.1252 +#, sh-format
  1.1253 +msgid "Missing: $i"
  1.1254 +msgstr "欠缺: $i"
  1.1255 +
  1.1256 +#: tazpkg:3044
  1.1257 +msgid "Link all missing dependencies"
  1.1258 +msgstr "鏈接所有欠缺的依賴"
  1.1259 +
  1.1260 +#: tazpkg:3053
  1.1261 +#, sh-format
  1.1262 +msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.1263 +msgstr "$PACKAGE 的依賴未被解決"
  1.1264 +
  1.1265 +#: tazpkg:3054
  1.1266 +msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1267 +msgstr "包已安裝但可能不會正常工作"
  1.1268 +
  1.1269 +#: tazpkg-box:17
  1.1270 +msgid "TazPKG"
  1.1271 +msgstr "TazPKG"
  1.1272 +
  1.1273 +#: tazpkg-box:18
  1.1274 +msgid "SliTaz Package Action"
  1.1275 +msgstr "SliTaz 包行為"
  1.1276 +
  1.1277 +#: tazpkg-box:24
  1.1278 +msgid "package"
  1.1279 +msgstr "包"
  1.1280 +
  1.1281 +#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:635
  1.1282 +msgid "Install"
  1.1283 +msgstr "安裝"
  1.1284 +
  1.1285 +#: tazpkg-box:59
  1.1286 +msgid "Extract"
  1.1287 +msgstr "解壓縮"
  1.1288 +
  1.1289 +#: tazpkg-box:79
  1.1290 +#, sh-format
  1.1291 +msgid "Downloading: $pkg"
  1.1292 +msgstr "正在下載: $pkg"
  1.1293 +
  1.1294 +#: pkgs:5
  1.1295 +msgid "Packages"
  1.1296 +msgstr "包"
  1.1297 +
  1.1298 +#: pkgs:8 pkgs.cgi:231 pkgs.cgi:371 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:492 pkgs.cgi:533
  1.1299 +#: pkgs.cgi:593 pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:966 tazpkg-notify:50
  1.1300 +msgid "My packages"
  1.1301 +msgstr "我的包"
  1.1302 +
  1.1303 +#: pkgs:10 pkgs.cgi:241 pkgs.cgi:301 pkgs.cgi:367 pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
  1.1304 +#: pkgs.cgi:976
  1.1305 +msgid "Recharge list"
  1.1306 +msgstr "更新清單"
  1.1307 +
  1.1308 +#: pkgs:12
  1.1309 +msgid "Check updates"
  1.1310 +msgstr "檢查更新"
  1.1311 +
  1.1312 +#: pkgs:14 pkgs.cgi:778 pkgs.cgi:980
  1.1313 +msgid "Administration"
  1.1314 +msgstr "系統管理"
  1.1315 +
  1.1316 +#: pkgs.cgi:17
  1.1317 +msgid "TazPanel - Packages"
  1.1318 +msgstr "TazPanel - 包"
  1.1319 +
  1.1320 +#: pkgs.cgi:62
  1.1321 +msgid "Last recharge:"
  1.1322 +msgstr "上一次更新:"
  1.1323 +
  1.1324 +#: pkgs.cgi:69
  1.1325 +msgid "(Older than 10 days)"
  1.1326 +msgstr "(多於十日前)"
  1.1327 +
  1.1328 +#: pkgs.cgi:71
  1.1329 +msgid "(Not older than 10 days)"
  1.1330 +msgstr "(在十日內)"
  1.1331 +
  1.1332 +#: pkgs.cgi:75
  1.1333 +msgid "Installed packages:"
  1.1334 +msgstr "已安裝包:"
  1.1335 +
  1.1336 +#: pkgs.cgi:77
  1.1337 +msgid "Mirrored packages:"
  1.1338 +msgstr "已鏡像包:"
  1.1339 +
  1.1340 +#: pkgs.cgi:79
  1.1341 +msgid "Upgradeable packages:"
  1.1342 +msgstr "可更新包:"
  1.1343 +
  1.1344 +#: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:721
  1.1345 +msgid "Installed files:"
  1.1346 +msgstr "已安裝文件:"
  1.1347 +
  1.1348 +#: pkgs.cgi:83
  1.1349 +msgid "Blocked packages:"
  1.1350 +msgstr "已封鎖包:"
  1.1351 +
  1.1352 +#: pkgs.cgi:97
  1.1353 +msgid "Delete"
  1.1354 +msgstr "刪除"
  1.1355 +
  1.1356 +#: pkgs.cgi:100
  1.1357 +msgid "Use as default"
  1.1358 +msgstr "設為預設"
  1.1359 +
  1.1360 +#: pkgs.cgi:131
  1.1361 +msgid "Search"
  1.1362 +msgstr "搜索"
  1.1363 +
  1.1364 +#: pkgs.cgi:133
  1.1365 +msgid "Files"
  1.1366 +msgstr "文件"
  1.1367 +
  1.1368 +#: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:881
  1.1369 +msgid "Name"
  1.1370 +msgstr "名稱"
  1.1371 +
  1.1372 +#: pkgs.cgi:147
  1.1373 +msgid "Description"
  1.1374 +msgstr "描述"
  1.1375 +
  1.1376 +#: pkgs.cgi:148
  1.1377 +msgid "Web"
  1.1378 +msgstr "網頁"
  1.1379 +
  1.1380 +#: pkgs.cgi:158
  1.1381 +msgid "Categories"
  1.1382 +msgstr "分類"
  1.1383 +
  1.1384 +#: pkgs.cgi:173
  1.1385 +msgid "all"
  1.1386 +msgstr "全部"
  1.1387 +
  1.1388 +#: pkgs.cgi:179
  1.1389 +msgid "Repositories"
  1.1390 +msgstr "庫"
  1.1391 +
  1.1392 +#: pkgs.cgi:180
  1.1393 +msgid "Public"
  1.1394 +msgstr "公開"
  1.1395 +
  1.1396 +#: pkgs.cgi:188
  1.1397 +msgid "Any"
  1.1398 +msgstr "任何"
  1.1399 +
  1.1400 +#: pkgs.cgi:228 pkgs.cgi:352
  1.1401 +msgid "Listing packages..."
  1.1402 +msgstr "正在列出包..."
  1.1403 +
  1.1404 +#: pkgs.cgi:236 pkgs.cgi:296 pkgs.cgi:360 pkgs.cgi:414 pkgs.cgi:524
  1.1405 +msgid "Selection:"
  1.1406 +msgstr "選擇:"
  1.1407 +
  1.1408 +#: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:620
  1.1409 +msgid "Remove"
  1.1410 +msgstr "移除"
  1.1411 +
  1.1412 +#: pkgs.cgi:243 pkgs.cgi:303 pkgs.cgi:369 pkgs.cgi:423 pkgs.cgi:490
  1.1413 +#: pkgs.cgi:978
  1.1414 +msgid "Check upgrades"
  1.1415 +msgstr "檢查更新"
  1.1416 +
  1.1417 +#: pkgs.cgi:287
  1.1418 +msgid "Listing linkable packages..."
  1.1419 +msgstr "正在列出可連接包..."
  1.1420 +
  1.1421 +#: pkgs.cgi:290 pkgs.cgi:972
  1.1422 +msgid "Linkable packages"
  1.1423 +msgstr "可連接包"
  1.1424 +
  1.1425 +#: pkgs.cgi:297
  1.1426 +msgid "Link"
  1.1427 +msgstr "連接"
  1.1428 +
  1.1429 +#: pkgs.cgi:355
  1.1430 +#, sh-format
  1.1431 +msgid "Category: $category"
  1.1432 +msgstr "分類: $category"
  1.1433 +
  1.1434 +#: pkgs.cgi:379 pkgs.cgi:852
  1.1435 +#, sh-format
  1.1436 +msgid "Repository: $Repo_Name"
  1.1437 +msgstr "庫: $Repo_Name"
  1.1438 +
  1.1439 +#: pkgs.cgi:407
  1.1440 +msgid "Searching packages..."
  1.1441 +msgstr "正在搜索包..."
  1.1442 +
  1.1443 +#: pkgs.cgi:410
  1.1444 +msgid "Search packages"
  1.1445 +msgstr "搜索包"
  1.1446 +
  1.1447 +#: pkgs.cgi:417 pkgs.cgi:527
  1.1448 +msgid "Toogle all"
  1.1449 +msgstr "反轉所有"
  1.1450 +
  1.1451 +#: pkgs.cgi:437
  1.1452 +msgid "File"
  1.1453 +msgstr "文件"
  1.1454 +
  1.1455 +#: pkgs.cgi:478
  1.1456 +msgid "Recharging lists..."
  1.1457 +msgstr "正在更新清單..."
  1.1458 +
  1.1459 +#: pkgs.cgi:481
  1.1460 +msgid "Recharge"
  1.1461 +msgstr "更新"
  1.1462 +
  1.1463 +#: pkgs.cgi:486
  1.1464 +msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  1.1465 +msgstr "更新檢查新包或已升級包"
  1.1466 +
  1.1467 +#: pkgs.cgi:498
  1.1468 +msgid "Recharging packages list"
  1.1469 +msgstr "更新包清單"
  1.1470 +
  1.1471 +#: pkgs.cgi:503
  1.1472 +msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  1.1473 +msgstr "包清單已是最新.你現在應該檢查有否可用升級"
  1.1474 +
  1.1475 +#: pkgs.cgi:516
  1.1476 +msgid "Checking for upgrades..."
  1.1477 +msgstr "正在檢查升級"
  1.1478 +
  1.1479 +#: pkgs.cgi:519
  1.1480 +msgid "Up packages"
  1.1481 +msgstr "升級包"
  1.1482 +
  1.1483 +#: pkgs.cgi:588
  1.1484 +msgid "Performing tasks on packages"
  1.1485 +msgstr "正在對包進行處理"
  1.1486 +
  1.1487 +#: pkgs.cgi:598
  1.1488 +#, sh-format
  1.1489 +msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
  1.1490 +msgstr "正在對 $pkgs 執行 $cmd :"
  1.1491 +
  1.1492 +#: pkgs.cgi:604
  1.1493 +msgid "y"
  1.1494 +msgstr "y"
  1.1495 +
  1.1496 +#: pkgs.cgi:623
  1.1497 +msgid "Getting package info..."
  1.1498 +msgstr "正在取得包資訊..."
  1.1499 +
  1.1500 +#: pkgs.cgi:639
  1.1501 +#, sh-format
  1.1502 +msgid "Package $PACKAGE"
  1.1503 +msgstr "包 $PACKAGE"
  1.1504 +
  1.1505 +#: pkgs.cgi:647
  1.1506 +msgid "Install (Non Free)"
  1.1507 +msgstr "安裝 (非自由)"
  1.1508 +
  1.1509 +#: pkgs.cgi:655
  1.1510 +msgid "Unblock"
  1.1511 +msgstr "解取封鎖"
  1.1512 +
  1.1513 +#: pkgs.cgi:659
  1.1514 +msgid "Block"
  1.1515 +msgstr "封鎖"
  1.1516 +
  1.1517 +#: pkgs.cgi:663
  1.1518 +msgid "Repack"
  1.1519 +msgstr "重新打包"
  1.1520 +
  1.1521 +#: pkgs.cgi:679
  1.1522 +msgid "Name:"
  1.1523 +msgstr "名稱:"
  1.1524 +
  1.1525 +#: pkgs.cgi:680
  1.1526 +msgid "Version:"
  1.1527 +msgstr "版本:"
  1.1528 +
  1.1529 +#: pkgs.cgi:681
  1.1530 +msgid "Description:"
  1.1531 +msgstr "描述:"
  1.1532 +
  1.1533 +#: pkgs.cgi:682
  1.1534 +msgid "Category:"
  1.1535 +msgstr "分類:"
  1.1536 +
  1.1537 +#: pkgs.cgi:686
  1.1538 +msgid "Maintainer:"
  1.1539 +msgstr "維護者:"
  1.1540 +
  1.1541 +#: pkgs.cgi:687 pkgs.cgi:716
  1.1542 +msgid "Website:"
  1.1543 +msgstr "網站:"
  1.1544 +
  1.1545 +#: pkgs.cgi:688 pkgs.cgi:717
  1.1546 +msgid "Sizes:"
  1.1547 +msgstr "大小:"
  1.1548 +
  1.1549 +#: pkgs.cgi:691
  1.1550 +msgid "Depends:"
  1.1551 +msgstr "依賴:"
  1.1552 +
  1.1553 +#: pkgs.cgi:698
  1.1554 +msgid "Suggested:"
  1.1555 +msgstr "建議:"
  1.1556 +
  1.1557 +#: pkgs.cgi:704
  1.1558 +msgid "Tags:"
  1.1559 +msgstr "標記:"
  1.1560 +
  1.1561 +#: pkgs.cgi:710
  1.1562 +#, sh-format
  1.1563 +msgid "Installed files: $I_FILES"
  1.1564 +msgstr "已安裝文件: $I_FILES"
  1.1565 +
  1.1566 +#: pkgs.cgi:769 pkgs.cgi:898
  1.1567 +msgid "Set link"
  1.1568 +msgstr "設定連接"
  1.1569 +
  1.1570 +#: pkgs.cgi:772 pkgs.cgi:899
  1.1571 +msgid "Remove link"
  1.1572 +msgstr "移除連接"
  1.1573 +
  1.1574 +#: pkgs.cgi:780
  1.1575 +msgid "TazPkg administration and settings"
  1.1576 +msgstr "TazPkg 管理及配置"
  1.1577 +
  1.1578 +#: pkgs.cgi:784
  1.1579 +msgid "Save configuration"
  1.1580 +msgstr "儲存配置"
  1.1581 +
  1.1582 +#: pkgs.cgi:786
  1.1583 +msgid "List configuration files"
  1.1584 +msgstr "列出配置文件"
  1.1585 +
  1.1586 +#: pkgs.cgi:788
  1.1587 +msgid "Quick check"
  1.1588 +msgstr "快速檢查"
  1.1589 +
  1.1590 +#: pkgs.cgi:790
  1.1591 +msgid "Full check"
  1.1592 +msgstr "完整檢查"
  1.1593 +
  1.1594 +#: pkgs.cgi:795
  1.1595 +msgid "Creating the package..."
  1.1596 +msgstr "正在創建包..."
  1.1597 +
  1.1598 +#: pkgs.cgi:800
  1.1599 +msgid "Path:"
  1.1600 +msgstr "路徑:"
  1.1601 +
  1.1602 +#: pkgs.cgi:816
  1.1603 +msgid "Checking packages consistency..."
  1.1604 +msgstr "正在檢查包完整性..."
  1.1605 +
  1.1606 +#: pkgs.cgi:822
  1.1607 +msgid "Full packages check..."
  1.1608 +msgstr "檢查完整包..."
  1.1609 +
  1.1610 +#: pkgs.cgi:829
  1.1611 +msgid "Packages cache"
  1.1612 +msgstr "包緩存"
  1.1613 +
  1.1614 +#: pkgs.cgi:834
  1.1615 +#, sh-format
  1.1616 +msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
  1.1617 +msgstr "緩存中的包: $cache_files ($cache_size)"
  1.1618 +
  1.1619 +#: pkgs.cgi:841
  1.1620 +msgid "Default mirror"
  1.1621 +msgstr "預設鏡像"
  1.1622 +
  1.1623 +#: pkgs.cgi:845
  1.1624 +msgid "Current mirror list"
  1.1625 +msgstr "當前鏡像清單"
  1.1626 +
  1.1627 +#: pkgs.cgi:869
  1.1628 +msgid "Private repositories"
  1.1629 +msgstr "私有庫"
  1.1630 +
  1.1631 +#: pkgs.cgi:882
  1.1632 +msgid "mirror"
  1.1633 +msgstr "鏡像"
  1.1634 +
  1.1635 +#: pkgs.cgi:888
  1.1636 +msgid "Link to another SliTaz installation"
  1.1637 +msgstr "連接到另一個安裝好的SliTaz"
  1.1638 +
  1.1639 +#: pkgs.cgi:890
  1.1640 +msgid ""
  1.1641 +"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  1.1642 +"able to install packages using soft links to it."
  1.1643 +msgstr ""
  1.1644 +"這會連接到另一個已安裝SliTaz的根目錄(root).你將可以"
  1.1645 +"用軟連接(softlink) 來安裝包."
  1.1646 +
  1.1647 +#: pkgs.cgi:906
  1.1648 +msgid "SliTaz packages DVD"
  1.1649 +msgstr "SliTaz 包DVD"
  1.1650 +
  1.1651 +#: pkgs.cgi:908
  1.1652 +#, sh-format
  1.1653 +msgid ""
  1.1654 +"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
  1.1655 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  1.1656 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
  1.1657 +"USB key."
  1.1658 +msgstr ""
  1.1659 +"每日將會創建一個包含 $version 版本所有可用包的可啟動(bootable) DVD映像"
  1.1660 +"映像亦會包含可離線使用的全站內容,可安裝到DVD或"
  1.1661 +"USB設備"
  1.1662 +
  1.1663 +#: pkgs.cgi:918
  1.1664 +msgid "Download DVD image"
  1.1665 +msgstr "下載DVD映像"
  1.1666 +
  1.1667 +#: pkgs.cgi:920
  1.1668 +msgid "Install from DVD/USB key"
  1.1669 +msgstr "由DVD/USB設備安裝"
  1.1670 +
  1.1671 +#: pkgs.cgi:923
  1.1672 +msgid "Install from ISO image:"
  1.1673 +msgstr "由ISO映像安裝"
  1.1674 +
  1.1675 +#: pkgs.cgi:962
  1.1676 +msgid "Summary"
  1.1677 +msgstr "摘要"
  1.1678 +
  1.1679 +#: pkgs.cgi:986
  1.1680 +msgid "Latest log entries"
  1.1681 +msgstr "最新日誌項"
  1.1682 +
  1.1683 +#: tazpkg-notify:27
  1.1684 +#, sh-format
  1.1685 +msgid "$num installed package"
  1.1686 +msgid_plural "$num installed packages"
  1.1687 +msgstr[0] "$num 個已安裝包"
  1.1688 +msgstr[1] "$num 個已安裝包"
  1.1689 +
  1.1690 +#: tazpkg-notify:41
  1.1691 +#, sh-format
  1.1692 +msgid "Checking packages lists - $text"
  1.1693 +msgstr "正在檢查包清單 - $text"
  1.1694 +
  1.1695 +#: tazpkg-notify:51
  1.1696 +msgid "Recharge lists"
  1.1697 +msgstr "更新清單"
  1.1698 +
  1.1699 +#: tazpkg-notify:52
  1.1700 +msgid "Check upgrade"
  1.1701 +msgstr "檢查更新"
  1.1702 +
  1.1703 +#: tazpkg-notify:53
  1.1704 +msgid "TazPkg SHell"
  1.1705 +msgstr "TazPkg SHell"
  1.1706 +
  1.1707 +#: tazpkg-notify:54
  1.1708 +msgid "TazPkg manual"
  1.1709 +msgstr "TazPkg 手冊"
  1.1710 +
  1.1711 +#: tazpkg-notify:55
  1.1712 +msgid "Close notification"
  1.1713 +msgstr "關閉提示"
  1.1714 +
  1.1715 +#: tazpkg-notify:72
  1.1716 +#, sh-format
  1.1717 +msgid "No packages list found - $text"
  1.1718 +msgstr "找不到包清單 - $text"
  1.1719 +
  1.1720 +#: tazpkg-notify:79
  1.1721 +msgid "Your packages list is older than 10 days"
  1.1722 +msgstr "當前的包清單已是十天前的版本"
  1.1723 +
  1.1724 +#: tazpkg-notify:88
  1.1725 +#, sh-format
  1.1726 +msgid "There is $num upgradeable package"
  1.1727 +msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
  1.1728 +msgstr[0] "有 $num 個包可更新"
  1.1729 +msgstr[1] "有 $num 個包可更新"
  1.1730 +
  1.1731 +#: tazpkg-notify:95
  1.1732 +#, sh-format
  1.1733 +msgid "System is up to date - $text"
  1.1734 +msgstr "系統已更新到最新 - $text"