tazusb rev 169

Add zh_CN.po (Thanks Zhangwenyu)
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Sun Jul 06 06:26:22 2014 +0100 (2014-07-06)
parents 58e30cef8317
children e43257bdb708
files po/tazusb/zh_CN.po
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/tazusb/zh_CN.po	Sun Jul 06 06:26:22 2014 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,239 @@
     1.4 +# Simplified Chinese translation for Tazusb.
     1.5 +# Copyright (C) 2014 SliTaz GNU/Linux
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the Tazusb package.
     1.7 +# 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
     1.8 +#
     1.9 +msgid ""
    1.10 +msgstr ""
    1.11 +"Project-Id-Version: TazUSB 4.2.2\n"
    1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13 +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 08:56+0100\n"
    1.14 +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 13:23+0800\n"
    1.15 +"Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
    1.16 +"Language-Team: \n"
    1.17 +"Language: zh_CN\n"
    1.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.21 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    1.22 +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
    1.23 +
    1.24 +#: tazusb:35
    1.25 +msgid "SliTaz Live USB - Version:"
    1.26 +msgstr "SliTaz Live USB - Version:"
    1.27 +
    1.28 +#: tazusb:36
    1.29 +msgid "Usage: "
    1.30 +msgstr "用法:"
    1.31 +
    1.32 +#: tazusb:37
    1.33 +msgid "Commands:"
    1.34 +msgstr "命令:"
    1.35 +
    1.36 +#: tazusb:38
    1.37 +msgid "Print this short usage."
    1.38 +msgstr "打印简短的使用方法。"
    1.39 +
    1.40 +#: tazusb:39
    1.41 +msgid ""
    1.42 +"Write the current filesystem to rootfs.gz.\n"
    1.43 +"  \t\tSupported compression: lzma. gzip, none."
    1.44 +msgstr ""
    1.45 +"目前文件系统写入到rootfs.gz。\n"
    1.46 +"  \t\t支持LZMA压缩、GZIP压缩和不压缩。"
    1.47 +
    1.48 +#: tazusb:41
    1.49 +msgid ""
    1.50 +"Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem \n"
    1.51 +"                (for LiveUSB or /home). Default is ext3."
    1.52 +msgstr ""
    1.53 +"格式化成ext3文件系统,或FAT32文件系统、Ext2文件系统(为LiveUSB或 / home)。默"
    1.54 +"认为ext3。"
    1.55 +
    1.56 +#: tazusb:43
    1.57 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD."
    1.58 +msgstr "从LiveCD文件生成LiveUSB。"
    1.59 +
    1.60 +#: tazusb:44
    1.61 +msgid "Create or recreate and activate additional swap memory."
    1.62 +msgstr "创建或重新激活额外的内存交换文件。"
    1.63 +
    1.64 +#: tazusb:45
    1.65 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file."
    1.66 +msgstr "产生使用的ISO文件的文件启动LiveUSB。"
    1.67 +
    1.68 +#: tazusb:46
    1.69 +msgid "Remove old backup filesystems to free disk space."
    1.70 +msgstr "删除旧的备份文件以释放磁盘空间。"
    1.71 +
    1.72 +#: tazusb:67
    1.73 +msgid "Device to use: "
    1.74 +msgstr "设备的使用:"
    1.75 +
    1.76 +#: tazusb:71
    1.77 +msgid "No specified device or exit."
    1.78 +msgstr "没有指定的设备或退出。"
    1.79 +
    1.80 +#: tazusb:101 tazusb:117
    1.81 +msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
    1.82 +msgstr "请指定标签为这个分区(tazusb):"
    1.83 +
    1.84 +#: tazusb:127
    1.85 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3 or fat32 (ext3): "
    1.86 +msgstr "请指定一个文件系统类型的ext2,ext3或FAT32(ext3):"
    1.87 +
    1.88 +#: tazusb:159 tazusb:167
    1.89 +msgid "Processing..."
    1.90 +msgstr "处理中…"
    1.91 +
    1.92 +#: tazusb:173
    1.93 +msgid ""
    1.94 +"Can't find mkdosfs tool.\\nWould you like to install dosfstools from "
    1.95 +"repository [y/N] ? "
    1.96 +msgstr "找不到MKDOSFS工具。\\n要安装DOSFS工具库[ Y/N ]?"
    1.97 +
    1.98 +#: tazusb:198
    1.99 +msgid "Unmounting USB target device..."
   1.100 +msgstr "取消连接USB目标设备…"
   1.101 +
   1.102 +#: tazusb:206
   1.103 +msgid "Mounting USB target device..."
   1.104 +msgstr "安装USB目标设备…"
   1.105 +
   1.106 +#: tazusb:214
   1.107 +msgid "Mounting cdrom device..."
   1.108 +msgstr "安装光盘装置…"
   1.109 +
   1.110 +#: tazusb:225
   1.111 +msgid "Unable to mount cdrom or to find a filesystem on it (rootfs.gz)."
   1.112 +msgstr "无法安装光盘或者对它找到一个文件系统(rootfs.gz)。"
   1.113 +
   1.114 +#: tazusb:246
   1.115 +msgid "Mounting "
   1.116 +msgstr "挂载"
   1.117 +
   1.118 +#: tazusb:252
   1.119 +msgid "Unable to mount iso or to find a filesystem on it (rootfs.gz)."
   1.120 +msgstr "无法挂载ISO或者对它找到一个文件系统(rootfs.gz)。"
   1.121 +
   1.122 +#: tazusb:260
   1.123 +msgid "Copying needed files from cdrom..."
   1.124 +msgstr "从光盘复制所需的文件…"
   1.125 +
   1.126 +#: tazusb:322
   1.127 +msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot) ? "
   1.128 +msgstr "你要退出或重新启动系统(Exit/reboot)?"
   1.129 +
   1.130 +#: tazusb:357
   1.131 +msgid "Gen swap"
   1.132 +msgstr "创建交换文件"
   1.133 +
   1.134 +#: tazusb:359
   1.135 +msgid ""
   1.136 +"Generate a swap file in /home/swap that will be activated on each boot to "
   1.137 +"have\n"
   1.138 +"more memory available (Empty value to exit).\n"
   1.139 +"\n"
   1.140 +"Swap file in Mb : "
   1.141 +msgstr ""
   1.142 +"生成/home/swap交换文件将被激活,在每次开机有\n"
   1.143 +"更多的内存(退出空值)。\n"
   1.144 +"\n"
   1.145 +"交换文件大小(MB):"
   1.146 +
   1.147 +#: tazusb:365
   1.148 +msgid "Empty value. Exiting..."
   1.149 +msgstr "空值。终止"
   1.150 +
   1.151 +#: tazusb:385
   1.152 +msgid "Clean"
   1.153 +msgstr "清洁"
   1.154 +
   1.155 +#: tazusb:387
   1.156 +msgid ""
   1.157 +"Remove old rootfs.gz.unixtimestamp backup filesystems to free up disk space."
   1.158 +msgstr "删除旧的rootfs.gz.unixtimestamp备份文件以释放磁盘空间。"
   1.159 +
   1.160 +#: tazusb:399
   1.161 +msgid "No filesystems selected, exiting..."
   1.162 +msgstr "没有文件系统选择. 终止"
   1.163 +
   1.164 +#: tazusb:419
   1.165 +msgid "Write filesystem"
   1.166 +msgstr "写文件系统"
   1.167 +
   1.168 +#: tazusb:422
   1.169 +msgid ""
   1.170 +"The command writefs will write all the current filesystem into a suitable\n"
   1.171 +"cpio archive (rootfs.gz) usable on a bootable LiveUSB media."
   1.172 +msgstr ""
   1.173 +"命令writefs会写的所有文件系统到一个 合适的\n"
   1.174 +"  cpio存档(rootfs.gz),使用一个可引导LiveUSB媒体。"
   1.175 +
   1.176 +#: tazusb:432
   1.177 +msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs ? "
   1.178 +msgstr "你想删除的声卡和屏幕配置吗?"
   1.179 +
   1.180 +#: tazusb:433 tazusb:450
   1.181 +msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): "
   1.182 +msgstr "按回车键继续或选择选项 :没有|是|推出 (输入:No|yes|exit): "
   1.183 +
   1.184 +#: tazusb:439
   1.185 +msgid "Removing current sound card and screen configurations..."
   1.186 +msgstr "删除当前的声卡和屏幕配置…"
   1.187 +
   1.188 +#: tazusb:444
   1.189 +msgid "Keeping current sound card and screen configurations..."
   1.190 +msgstr "保持目前的声卡和屏幕配置…"
   1.191 +
   1.192 +#: tazusb:449
   1.193 +msgid "Do you wish to remove local/keymap settings ? "
   1.194 +msgstr "你想删除 区域设置/键盘映射设置 吗?"
   1.195 +
   1.196 +#: tazusb:456
   1.197 +msgid "Removing current locale/keymap settings..."
   1.198 +msgstr "删除当前 区域设置/键盘映射设置…"
   1.199 +
   1.200 +#: tazusb:460
   1.201 +msgid "Keeping current locale/keymap settings..."
   1.202 +msgstr "保持当前 区域设置/键盘映射设置…"
   1.203 +
   1.204 +#: tazusb:478
   1.205 +msgid "Creating rootfs.gz with lzma compression... "
   1.206 +msgstr "创建压缩(lzma)rootfs.gz…"
   1.207 +
   1.208 +#: tazusb:482
   1.209 +msgid "Creating rootfs.gz with gzip compression... "
   1.210 +msgstr "创建压缩(gzip )rootfs.gz…"
   1.211 +
   1.212 +#: tazusb:486
   1.213 +msgid "Creating rootfs.gz without compression... "
   1.214 +msgstr "创建rootfs.gz(无压缩)中…"
   1.215 +
   1.216 +#: tazusb:495
   1.217 +msgid "Moving rootfs.gz to media. Remember to unmount for delayed writes!"
   1.218 +msgstr "移动rootfs.gz到LiveUSB媒体。请记住取消延迟写入!"
   1.219 +
   1.220 +#: tazusb:505
   1.221 +msgid "rootfs.gz is located in /"
   1.222 +msgstr "rootfs.gz位于 /"
   1.223 +
   1.224 +#: tazusb:512
   1.225 +msgid "ENTER to continue..."
   1.226 +msgstr "回车继续…"
   1.227 +
   1.228 +#: tazusb:518
   1.229 +msgid "Format a device"
   1.230 +msgstr "格式化一个装置"
   1.231 +
   1.232 +#: tazusb:542
   1.233 +msgid "Gen a LiveUSB media"
   1.234 +msgstr "制作(可能指: # tazusb gen-liveusb 命令)一个LiveUSB设备"
   1.235 +
   1.236 +#: tazusb:568
   1.237 +msgid "Please specify a valid filename on the command line."
   1.238 +msgstr "请在命令行中指定一个有效的文件名。"
   1.239 +
   1.240 +#: tazusb:572
   1.241 +msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
   1.242 +msgstr "复制ISO文件到 SliTaz LiveUSB 设备"