cookutils view po/ru.po @ rev 921

cooker: try to handle removing stuff after syncing wok with wok-hg.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Jun 08 23:51:29 2017 +0300 (2017-06-08)
parents 9dc64af5ba9c
children
line source
1 # Russian translations for Cook package
2 # Copyright (C) 2013-2015 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the Cook package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cook 3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 22:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-19 22:39+0200\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 "X-Poedit-KeywordsList: _;_n\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
26 #: cook:33
27 msgid "Usage:"
28 msgstr "Использование:"
30 #: cook:33
31 msgid "cook [package|command] [list|--option]"
32 msgstr "cook [пакет|команда] [список|--параметр]"
34 #: cook:35
35 msgid "Commands:"
36 msgstr "Команды:"
38 #: cook:36
39 msgid "Display this short usage."
40 msgstr "Показать эту краткую справку."
42 #: cook:37
43 msgid "Setup your build environment."
44 msgstr "Настроить сборочное окружение."
46 #: cook:38
47 msgid "Setup a cross environment."
48 msgstr "Настроить кросс-сборочное окружение."
50 #: cook:40
51 msgid "Test environment and cook a package."
52 msgstr "Тестировать окружение и собрать пакет."
54 #: cook:41
55 msgid "List packages in the wok."
56 msgstr "Вывести список пакетов, имеющихся в wok."
58 #: cook:42
59 msgid "Simple packages search function."
60 msgstr "Простой поиск по пакетам."
62 #: cook:43
63 msgid "Create a new package with a receipt."
64 msgstr "Создать рецепт нового пакета."
66 #: cook:44
67 msgid "Cook a list of packages."
68 msgstr "Собрать все пакеты из списка."
70 #: cook:45
71 msgid "Clean-up all packages files."
72 msgstr "Очистить все файлы пакета."
74 #: cook:46
75 msgid "Clean-up all packages sources."
76 msgstr "Очистить все исходники пакета."
78 #: cook:47
79 msgid "Check for uncooked packages"
80 msgstr "Показать несобранные пакеты"
82 #: cook:48
83 msgid "Create packages DB lists and flavors."
84 msgstr "Создать базу данных пакетов и редакций."
86 #: cook:50
87 msgid "Options:"
88 msgstr "Параметры:"
90 #: cook:52
91 msgid "clean the package in the wok."
92 msgstr "очистить пакет в wok."
94 #: cook:53
95 msgid "cook and install the package."
96 msgstr "собрать и установить пакет."
98 #: cook:54
99 msgid "get the package source tarball."
100 msgstr "загрузить архив исходников пакета."
102 #: cook:55
103 msgid "block a package so cook will skip it."
104 msgstr "заблокировать пакет, чтобы cook пропускал его."
106 #: cook:56
107 msgid "unblock a blocked package."
108 msgstr "разблокировать заблокированный пакет."
110 #: cook:57
111 msgid "check dependencies of cooked package."
112 msgstr "проверить зависимости собираемого пакета."
114 #: cook:58
115 msgid "repack an already built package."
116 msgstr "повторно упаковать созданный пакет."
118 #: cook:59
119 msgid "display debugging messages."
120 msgstr "показывать отладочные сообщения."
122 #: cook:60
123 msgid "continue running compile_rules."
124 msgstr "продолжить выполнение compile_rules."
126 #: cook:62
127 msgid "create a receipt interactively."
128 msgstr "создать рецепт в интерактивном режиме."
130 #: cook:64
131 msgid "clone the cooking wok from Hg repo."
132 msgstr "клонировать cooking wok из репозитория Hg."
134 #: cook:65
135 msgid "clone the stable wok from Hg repo."
136 msgstr "клонировать стабильный wok из репозитория Hg."
138 #: cook:66
139 msgid "clone the undigest wok from Hg repo."
140 msgstr "клонировать undigest wok из репозитория Hg."
142 #: cook:67
143 msgid "clone the tiny SliTaz wok from Hg repo."
144 msgstr "клонировать tiny SliTaz wok из репозитория Hg."
146 #: cook:68
147 msgid "force reinstall of chroot packages."
148 msgstr "принудительная переустановка пакетов в chroot."
150 #: cook:70
151 msgid "create up-to-date flavors files."
152 msgstr "создать актуальные файлы редакций (flavors)."
154 #: cook:89
155 msgid "Unable to find package \"%s\" in the wok"
156 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в wok."
158 #. L10n: QA is quality assurance
159 #: cook:98
160 msgid "QA: empty variable: %s"
161 msgstr "ОТК: пустая переменная: %s"
163 #: cook:107
164 msgid "Creating directories structure in \"%s\""
165 msgstr "Создание структуры папок в «%s»"
167 #: cook:109
168 msgid "Creating DB files in \"%s\""
169 msgstr "Создание файлов базы данных в «%s»"
171 #: cook:119
172 msgid "QA: checking package receipt..."
173 msgstr "ОТК: проверка рецепта пакета…"
175 #: cook:134
176 msgid "QA: unknown category \"%s\""
177 msgstr "ОТК: неизвестная категория «%s»"
179 #: cook:135
180 msgid "Please, use one of: %s"
181 msgstr "Используйте одну из: %s"
183 #: cook:145
184 msgid "QA: unable to reach \"%s\""
185 msgstr "ОТК: не удалось подключиться к «%s»"
187 #: cook:205
188 msgid "Creating tarball \"%s\""
189 msgstr "Создание архива «%s»"
191 #: cook:230 cook:235 cook:249 cook:251 cook:261 cook:331
192 msgid "ERROR: %s"
193 msgstr "ОШИБКА: %s"
195 #: cook:243 cook:258 cook:273 cook:286 cook:297 cook:329
196 msgid "Getting source from %s..."
197 msgstr "Загрузка исходников с %s…"
199 #: cook:244 cook:259 cook:274 cook:287 cook:330
200 msgid "URL: %s"
201 msgstr "Адрес: %s"
203 #: cook:245 cook:276
204 msgid "Cloning to \"%s\""
205 msgstr "Клонирование в «%s»"
207 #: cook:247
208 msgid "Hg branch: %s"
209 msgstr "Ветвь Hg: %s"
211 #: cook:263
212 msgid "Git branch: %s"
213 msgstr "Ветвь Git: %s"
215 #: cook:275
216 msgid "CVS module: %s"
217 msgstr "Модуль CVS: %s"
219 #: cook:307
220 msgid "Don't forget to add to receipt:"
221 msgstr "Не забудьте добавить в рецепт:"
223 #: cook:315
224 msgid "ERROR: Unable to handle \"%s\""
225 msgstr "ОШИБКА: Не удалось обработать «%s»"
227 #: cook:333
228 msgid "Extracting source archive \"%s\""
229 msgstr "Распаковка архива исходников «%s»"
231 #. L10n: 'm' is for minutes (approximate cooking time)
232 #: cook:361
233 msgid " ~ %dm"
234 msgstr " (около %d мин)"
236 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
237 #: cook:365
238 msgid "%ds%s"
239 msgstr "%d с%s"
241 #: cook:380
242 msgid "Summary for: %s"
243 msgstr "Сводка по пакету %s"
245 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
246 #: cook:384
247 msgid "Source dir : %s"
248 msgstr "Папка исходников : %s"
250 #: cook:385
251 msgid "Src file : %s"
252 msgstr "Архив исходников : %s"
254 #: cook:386
255 msgid "Src size : %s"
256 msgstr "Размер архива : %s"
258 #: cook:387
259 msgid "Produced : %s"
260 msgstr "Скомпилировано : %s"
262 #: cook:388
263 msgid "Packed : %s"
264 msgstr "Помещено в пакет : %s"
266 #: cook:389
267 msgid "Compressed : %s"
268 msgstr "Размер сжатого пакета: %s"
270 #: cook:390
271 msgid "Files : %s"
272 msgstr "Количество файлов : %s"
274 #: cook:391
275 msgid "Cook time : %s"
276 msgstr "Время сборки : %s"
278 #: cook:392
279 msgid "Cook date : %s"
280 msgstr "Дата приготовления : %s"
282 #: cook:392 cook:404 cook:1851 cook:2062
283 msgid "+%%F %%R"
284 msgstr "+%%x %%R"
286 #: cook:393
287 msgid "Host arch : %s"
288 msgstr "Архитектура хоста : %s"
290 #: cook:401
291 msgid "Debug information"
292 msgstr "Отладочная информация"
294 #. L10n: specify your format of date and time (to help: man date)
295 #. L10n: not bad one is '+%x %R'
296 #: cook:404
297 msgid "Cook date: %s"
298 msgstr "Дата сборки: %s"
300 #: cook:405
301 msgid "Cook time: %ds"
302 msgstr "Время сборки : %d с"
304 #. L10n: Please, translate all messages beginning with ERROR in a same way
305 #: cook:407 cook:966 cook:1078 cook:1112 cook:1203 cook:2242
306 msgid "ERROR"
307 msgstr "ОШИБКА"
309 #: cook:548
310 msgid "QA: Checking %s..."
311 msgstr "ОТК: проверка %s…"
313 #: cook:569
314 msgid " Time: %s. Size: %s B -> %s B. Save: %s KB"
315 msgstr " Время: %s. Размер: %s Б -> %s Б. Сэкономлено: %s КБ"
317 #: cook:585
318 msgid "Executing strip on all files..."
319 msgstr "Выполнение команды strip для всех файлов…"
321 #: cook:629
322 msgid "Stripping translations files..."
323 msgstr "Прореживание переводов…"
325 #: cook:680 cook:952
326 msgid "Build dependencies to remove:"
327 msgstr "Будут удалены зависимости сборки:"
329 #: cook:682 cook:953
330 msgid "Removing:"
331 msgstr "Удаление:"
333 #: cook:706
334 msgid "Compressing man pages..."
335 msgstr "Сжатие страниц man…"
337 #: cook:747
338 msgid "Compressing png images..."
339 msgstr "Сжатие изображений png…"
341 #: cook:784
342 msgid "Compressing svg images..."
343 msgstr "Сжатие изображений svg…"
345 #: cook:818
346 msgid "Compressing ui files..."
347 msgstr "Сжатие файлов ui…"
349 #: cook:838
350 msgid "Cook: %s"
351 msgstr "Приготовление пакета: %s"
353 #: cook:852
354 msgid "%s sysroot: %s"
355 msgstr "Корень %s: %s"
357 #: cook:853
358 msgid "Adding \"%s\" to PATH"
359 msgstr "Добавление «%s» в PATH"
361 #: cook:857
362 msgid "Using cross-tools: %s"
363 msgstr "Используемые кросс-инструменты: %s"
365 #: cook:881
366 msgid "Disabling -pipe compile flag: %d MB RAM free"
367 msgstr "Отключение флага компиляции «-pipe»: свободно %d МБ ОЗУ"
369 #: cook:897
370 msgid "Checking build dependencies..."
371 msgstr "Проверка зависимостей сборки…"
373 #: cook:898
374 msgid "Using packages DB: %s"
375 msgstr "Используемая база данных пакетов: %s"
377 #: cook:924
378 msgid "Missing dep (wok/pkg): %s"
379 msgstr "Отсутствует зависимость (wok/пакет): %s"
381 #: cook:932
382 msgid "ERROR: unknown dep \"%s\""
383 msgstr "ОШИБКА: неизвестная зависимость «%s»"
385 #: cook:946
386 msgid "Auto cook config is set: %s"
387 msgstr "Авто-приготовление включено: %s"
389 #: cook:949
390 msgid "Building dep (wok/pkg) : %s"
391 msgstr "Сборка зависимости (wok/пакет): %s"
393 #: cook:954
394 msgid "ERROR: can't cook dep \"%s\""
395 msgstr "ОШИБКА: не удалось собрать зависимость «%s»"
397 #: cook:969
398 msgid "ERROR: missing %d dependency"
399 msgid_plural "ERROR: missing %d dependencies"
400 msgstr[0] "ОШИБКА: отсутствует %d зависимость"
401 msgstr[1] "ОШИБКА: отсутствует %d зависимости"
402 msgstr[2] "ОШИБКА: отсутствует %d зависимостей"
404 #: cook:976
405 msgid "Installing dep (pkg/local): %s"
406 msgstr "Установка зависимости (пакет/локальный): %s"
408 #: cook:983
409 msgid "Installing dep (web/cache): %s"
410 msgstr "Установка зависимости (веб/кеш): %s"
412 #: cook:1034 cook:1102
413 msgid "Executing: %s"
414 msgstr "Запуск %s"
416 #: cook:1062
417 msgid "Running testsuite"
418 msgstr "Запуск набора тестов"
420 #: cook:1075
421 msgid "ERROR: cook failed"
422 msgstr "ОШИБКА: сборка не удалась"
424 #: cook:1099
425 msgid "Pack: %s"
426 msgstr "Упаковка: %s"
428 #: cook:1104
429 msgid "ERROR: genpkg_rules failed"
430 msgstr "ОШИБКА: не удалось выполнить правила создания пакета"
432 #: cook:1107
433 msgid "No packages rules: meta package"
434 msgstr "Для пакета отсутствуют правила, это мета-пакет"
436 #: cook:1120
437 msgid "Copying \"%s\"..."
438 msgstr "Копирование файла «%s»…"
440 #: cook:1130
441 msgid "Creating the list of files..."
442 msgstr "Создание списка файлов…"
444 #: cook:1138
445 msgid "Creating md5sum of files..."
446 msgstr "Расчёт контрольных сумм файлов…"
448 #: cook:1153
449 msgid "Compressing the FS..."
450 msgstr "Сжатие файловой системы…"
452 #: cook:1161
453 msgid "Updating receipt sizes..."
454 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
456 #: cook:1169
457 msgid "Updating receipt EXTRAVERSION: %s"
458 msgstr "Обновление EXTRAVERSION в рецепте: %s"
460 #: cook:1176
461 msgid "Creating full cpio archive..."
462 msgstr "Создание полного архива cpio…"
464 #: cook:1181
465 msgid "Restoring original package tree..."
466 msgstr "Восстановление оригинального дерева пакета…"
468 #: cook:1190
469 msgid "Package \"%s\" created"
470 msgstr "Создан пакет «%s»"
472 #: cook:1209
473 msgid "QA: checking for empty package..."
474 msgstr "ОТК: проверка на пустой пакет…"
476 #: cook:1212
477 msgid "ERROR: empty package"
478 msgstr "ОШИБКА: пустой пакет"
480 #: cook:1225
481 msgid "Removing old package \"%s\""
482 msgstr "Удаление старого пакета «%s»…"
484 #: cook:1262
485 msgid "Unable to install package, build has failed."
486 msgstr "Не удалось установить пакет, сборка завершилась неудачей."
488 #: cook:1271
489 msgid "Updating %s chroot environment..."
490 msgstr "Обновление окружения chroot %s…"
492 #: cook:1272
493 msgid "Updating chroot: %s"
494 msgstr "Обновление пакета %s в chroot"
496 #: cook:1304
497 msgid "Setup aufs chroot..."
498 msgstr "Настройка chroot aufs…"
500 #: cook:1316
501 msgid "Aufs mount failure"
502 msgstr "Не удалось смонтировать aufs"
504 #: cook:1328
505 msgid "Leaving aufs chroot..."
506 msgstr "Выход из chroot aufs…"
508 #: cook:1397
509 msgid "Multiple choice:"
510 msgstr "Множественный выбор:"
512 #: cook:1398
513 msgid "Select one [%s]: "
514 msgstr "Выберите один [%s]: "
516 #: cook:1446
517 msgid "Getting standard devel files..."
518 msgstr "Получение стандартных файлов разработчика…"
520 #: cook:1459
521 msgid "Copying man pages..."
522 msgstr "Копирование страниц man…"
524 #: cook:1474
525 msgid "Copying files..."
526 msgstr "Копирование файлов…"
528 #: cook:1491
529 msgid "Copying folders..."
530 msgstr "Копирование папок…"
532 #: cook:1510
533 msgid "Copying hicolor icons..."
534 msgstr "Копирование значков hicolor…"
536 #: cook:1534
537 msgid "List of %s packages in \"%s\""
538 msgstr "Список пакетов архитектуры %s в репозитории «%s»"
540 #: cook:1549
541 msgid "%s package"
542 msgid_plural "%s packages"
543 msgstr[0] "%s пакет"
544 msgstr[1] "%s пакета"
545 msgstr[2] "%s пакетов"
547 #: cook:1558
548 msgid "Search results for \"%s\""
549 msgstr "Результаты поиска «%s»"
551 #: cook:1565
552 msgid "Cook: setup environment"
553 msgstr "Cook: настройка окружения"
555 #: cook:1566
556 msgid "Setting up your environment"
557 msgstr "Настройка окружения"
559 #: cook:1570
560 msgid "Checking for packages to install..."
561 msgstr "Подготовка к установке пакетов…"
563 #: cook:1576
564 msgid "ERROR: %s is not installed"
565 msgstr "ОШИБКА: %s не установлен"
567 #: cook:1579
568 msgid "Using config file: %s"
569 msgstr "Использование файла параметров: %s"
571 #: cook:1600
572 msgid "Adding group \"%s\""
573 msgstr "Добавление группы «%s»"
575 #: cook:1603
576 msgid "Setting permissions for group \"%s\"..."
577 msgstr "Установка прав доступа для группы «%s»…"
579 #: cook:1606
580 msgid "All done, ready to cook packages :-)"
581 msgstr "Хорошо, теперь можно собирать пакеты :-)"
583 #: cook:1621
584 msgid "Cook: setup %s cross environment"
585 msgstr "Cook: настройка кросс-окружения %s"
587 #: cook:1622
588 msgid "Setting up your %s cross environment"
589 msgstr "Настройка кросс-окружения %s"
591 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
592 #: cook:1651
593 msgid "Target arch : %s"
594 msgstr "Целевая архитектура : %s"
596 #: cook:1652
597 msgid "Configure args : %s"
598 msgstr "Параметры конфигурации: %s"
600 #: cook:1653
601 msgid "Build flags : %s"
602 msgstr "Флаги сборки : %s"
604 #: cook:1654
605 msgid "Arch sysroot : %s"
606 msgstr "Sysroot архитектуры : %s"
608 #: cook:1655
609 msgid "Tools prefix : %s"
610 msgstr "Префикс инструментов : %s"
612 #: cook:1657
613 msgid "Packages DB : %s"
614 msgstr "База данных пакетов : %s"
616 #: cook:1668
617 msgid "WARNING: %s is not installed in sysroot"
618 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пакет %s не установлен в sysroot"
620 #: cook:1672
621 msgid "Cross compiler : %s"
622 msgstr "Кросс-компилятор : %s"
624 #: cook:1674
625 msgid "C compiler \"%s\" is missing"
626 msgstr "Отсутствует компилятор Си «%s»"
628 #: cook:1675
629 msgid "Run \"%s\" to cook a toolchain"
630 msgstr "Запустите «%s» для приготовления тулчейна"
632 #: cook:1681
633 msgid "Cook test: testing the cook environment"
634 msgstr "Тест cook: проверка окружения cook"
636 #: cook:1692
637 msgid "Package \"%s\" already exists."
638 msgstr "Пакет «%s» уже существует."
640 #: cook:1696
641 msgid "Creating folder \"%s\""
642 msgstr "Создание папки «%s»"
644 #: cook:1699
645 msgid "Preparing the package receipt..."
646 msgstr "Подготовка рецепта пакета…"
648 #: cook:1707
649 msgid "Entering interactive mode..."
650 msgstr "Интерактивный режим создания рецепта"
652 #: cook:1709
653 msgid "Package : %s"
654 msgstr "Пакет : %s"
656 #: cook:1711
657 msgid "Version : "
658 msgstr "Версия : "
660 #: cook:1714
661 msgid "Category : "
662 msgstr "Категория : "
664 #. L10n: Short description
665 #: cook:1718
666 msgid "Short desc : "
667 msgstr "Кратк.описание: "
669 #: cook:1721
670 msgid "Maintainer : "
671 msgstr "Сопровождающий: "
673 #: cook:1724
674 msgid "License : "
675 msgstr "Лицензия : "
677 #: cook:1727
678 msgid "Web site : "
679 msgstr "Сайт : "
681 #: cook:1732
682 msgid "Wget URL to download source tarball."
683 msgstr "Адрес загрузки архива с исходниками."
685 #: cook:1733
686 msgid "Example : "
687 msgstr "Пример : "
689 #: cook:1734
690 msgid "Wget url : "
691 msgstr "Исходники : "
693 #: cook:1738
694 msgid "Do you need a stuff directory? (y/N)"
695 msgstr "Нужна ли папка stuff? (y/N)"
697 #: cook:1740
698 msgid "Creating the stuff directory..."
699 msgstr "Создание папки stuff…"
701 #: cook:1745
702 msgid "Are you going to write a description? (y/N)"
703 msgstr "Хотите ли написать расширенное описание? (y/N)"
705 #: cook:1747
706 msgid "Creating the \"%s\" file..."
707 msgstr "Создание файла «%s»…"
709 #: cook:1751
710 msgid "Receipt is ready to use."
711 msgstr "Рецепт готов к использованию."
713 #: cook:1759
714 msgid "No list in argument."
715 msgstr "Не указан файл списка."
717 #: cook:1763
718 msgid "List \"%s\" not found."
719 msgstr "Список «%s» не обнаружен."
721 #: cook:1767
722 msgid "Starting cooking the list \"%s\""
723 msgstr "Приготовление пакетов из списка «%s»"
725 #: cook:1775
726 msgid "Cleaning all packages files..."
727 msgstr "Очистка файлов всех пакетов…"
729 #: cook:1781
730 msgid "Cleaning all packages sources..."
731 msgstr "Очистка распакованных исходников всех пакетов…"
733 #: cook:1788
734 msgid "Checking for uncooked packages"
735 msgstr "Проверка несобранных пакетов"
737 #: cook:1801
738 msgid "Package \"%s\""
739 msgstr "Пакет «%s»"
741 #: cook:1819
742 msgid "%s uncooked package"
743 msgid_plural "%s uncooked packages"
744 msgstr[0] "%s несобранный пакет"
745 msgstr[1] "%s несобранных пакета"
746 msgstr[2] "%s несобранных пакетов"
748 #: cook:1821
749 msgid "All packages are cooked :-)"
750 msgstr "Все пакеты собраны :-)"
752 #: cook:1838
753 msgid "Packages directory \"%s\" doesn't exist"
754 msgstr "Папка пакетов «%s» отсутствует"
756 #: cook:1848
757 msgid "Cook pkgdb: Creating all packages lists"
758 msgstr "Cook pkgdb: создание списков всех пакетов"
760 #: cook:1857 cook:1861 cook:1869 cook:1967 cook:1974 cook:1985 cook:1991
761 msgid "Creating file \"%s\""
762 msgstr "Создание файла «%s»"
764 #: cook:1881
765 msgid "Creating lists from \"%s\""
766 msgstr "Создание списков пакетов из «%s»"
768 #: cook:1937
769 msgid " - absent: %s (%s)"
770 msgstr " - отсутствует: %s (%s)"
772 #: cook:1943 cook:1944 cook:1945 cook:1946
773 msgid "Done: %s (%s)"
774 msgstr "Файл «%s» готов (%s)."
776 #: cook:1954
777 msgid "Removing duplicates:"
778 msgstr "Удаление дубликатов:"
780 #: cook:2028
781 msgid "Creating flavors files in \"%s\""
782 msgstr "Создание редакций в «%s»"
784 #: cook:2029
785 msgid "Cook pkgdb: Creating all flavors"
786 msgstr "Cook pkgdb: создание всех редакций"
788 #: cook:2032
789 msgid "Recharging lists to use latest packages..."
790 msgstr "Обновление списков для использования свежих пакетов…"
792 #: cook:2037
793 msgid "Creating configuration file \"%s\""
794 msgstr "Создание файла конфигурации «%s»"
796 #: cook:2049
797 msgid "Starting to generate flavors..."
798 msgstr "Начало создания редакций…"
800 #: cook:2053
801 msgid "Packing flavor \"%s\""
802 msgstr "Упаковка редакции «%s»"
804 #: cook:2062
805 msgid "Cook pkgdb end: %s"
806 msgstr "База данных пакетов создана: %s"
808 #: cook:2085
809 msgid "cook: HOST_ARCH is not set in \"%s\" receipt"
810 msgstr "cook: переменная HOST_ARCH не указана в рецепте пакета «%s»"
812 #: cook:2086
813 msgid "package \"%s\" is not included in %s"
814 msgstr "пакет %s не включен в %s"
816 #: cook:2087 cook:2100 cook:2102
817 msgid "cook: %s"
818 msgstr "cook: %s"
820 #: cook:2088 cook:2103
821 msgid "bugs: %s"
822 msgstr "bugs: %s"
824 #: cook:2089 cook:2104
825 msgid "Cook skip: %s"
826 msgstr "Пропуск: %s"
828 #: cook:2097
829 msgid "Host arch %s"
830 msgstr "Архитектура хоста %s"
832 #: cook:2101
833 msgid "package \"%s\" doesn't cook or is not included in %s"
834 msgstr "пакет «%s» не удается приготовить либо он не включен в %s"
836 #: cook:2112
837 msgid "Package \"%s\" is blocked"
838 msgstr "Пакет «%s» заблокирован"
840 #: cook:2119
841 msgid "Cook started for: %s"
842 msgstr "Начато приготовление %s"
844 #: cook:2136
845 msgid "Cleaning \"%s\""
846 msgstr "Очистка «%s»"
848 #: cook:2145
849 msgid "Getting source for \"%s\""
850 msgstr "Загрузка исходников для «%s»"
852 #: cook:2147
853 msgid "Tarball: %s"
854 msgstr "Архив исходников: %s"
856 #: cook:2151
857 msgid "Blocking package \"%s\""
858 msgstr "Блокировка пакета «%s»"
860 #: cook:2157
861 msgid "Unblocking package \"%s\""
862 msgstr "Снятие блокировки пакета «%s»"
864 #: cook:2169 cook:2176
865 msgid "Need to build \"%s\""
866 msgstr "Пакет «%s» сначала нужно собрать"
868 #: cook:2180
869 msgid "Checking depends"
870 msgstr "Проверка зависимостей"
872 #: cook:2218
873 msgid "WANTED package \"%s\" is blocked"
874 msgstr "Требуемый пакет «%s» заблокирован"
876 #: cook:2224
877 msgid "WANTED package \"%s\" is broken"
878 msgstr "Требуемый пакет «%s» сломан"
880 #~ msgid "Removing Python compiled files..."
881 #~ msgstr "Удаление скомпилированных файлов Python…"
883 #~ msgid "Removing Perl compiled files..."
884 #~ msgstr "Удаление скомпилированных файлов Perl…"
886 #~ msgid "Creating lists for \"%s\""
887 #~ msgstr "Создание списков для «%s»"
889 #~ msgid "Cook pkgdb started: %s"
890 #~ msgstr "Начало создания базы данных пакетов: %s"
892 #~ msgid "Packages: %s - Time: %ss"
893 #~ msgstr "Пакетов: %s - время: %s с"
895 #~ msgid "Missing flavors folder \"%s\""
896 #~ msgstr "Отсутствует папка редакций «%s»"
898 #~ msgid "Total flavors size: %s"
899 #~ msgstr "Суммарный размер редакций: %s"