cookutils view po/pt_BR.po @ rev 634

Make POT and msgmerge
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Wed Feb 12 23:26:14 2014 +0100 (2014-02-12)
parents dab2c8b677a9
children a42745775337
line source
1 # Portuguese translations for Cook package.
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the Cook package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cook 3.1.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-12 23:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-13 19:37-0200\n"
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: cook:32
21 msgid "\\033[1mUsage:\\033[0m cook [package|command] [list|--option]"
22 msgstr "\\033[1mUtilização:\\033[0m cook [pacote|comando] [lista|--opções]"
24 #: cook:34
25 msgid "\\033[1mCommands:\\033[0m"
26 msgstr "\\033[1mComandos:\\033[0m"
28 #: cook:35
29 msgid "Display this short usage."
30 msgstr "Mostra esta utilização."
32 #: cook:36
33 msgid "Setup your build environment."
34 msgstr "Configura seu ambiente de desenvolvimento."
36 #: cook:37
37 msgid "Setup a cross environment."
38 msgstr "Configura seu ambiente de desenvolvimento cruzado."
40 #: cook:38
41 msgid "Test environment and cook a package."
42 msgstr "Testa o ambiente e compila o pacote."
44 #: cook:39
45 msgid "List packages in the wok."
46 msgstr "Lista pacotes no wok."
48 #: cook:40
49 msgid "Simple packages search function."
50 msgstr "Função simples de busca de pacotes."
52 #: cook:41
53 msgid "Create a new package with a receipt."
54 msgstr "Cria um novo pacote a partir de um arquivo receipt."
56 #: cook:42
57 msgid "Cook a list of packages."
58 msgstr "Compila uma lista de pacotes."
60 #: cook:43
61 msgid "Clean-up all packages files."
62 msgstr "Limpa todos os arquivos de pacotes."
64 #: cook:44
65 msgid "Clean-up all packages sources."
66 msgstr "Limpa todos os fontes de pacotes."
68 #: cook:45
69 msgid "Create packages DB lists and flavors."
70 msgstr "Cria a lista de banco de dados de pacotes e variantes."
72 #: cook:47
73 msgid "\\033[1mOptions:\\033[0m"
74 msgstr "\\033[1mOpções:\\033[0m"
76 #: cook:48
77 msgid "clean the package in the wok."
78 msgstr "Limpa o pacote no wok."
80 #: cook:49
81 msgid "cook and install the package."
82 msgstr "Compila e instala o pacote."
84 #: cook:50
85 msgid "get the package source tarball."
86 msgstr "Baixa os fontes do pacote."
88 #: cook:51
89 msgid "block a package so cook will skip it."
90 msgstr "bloqueia um pacote, ignorando-o."
92 #: cook:52
93 msgid "unblock a blocked package."
94 msgstr "desbloqueia um pacote."
96 #: cook:53
97 #, fuzzy
98 msgid "check dependencies of cooked package."
99 msgstr "Força a reinstalação de pacotes no chroot."
101 #: cook:54
102 msgid "repack an already built package."
103 msgstr "reempacote um pacote já compilado."
105 #: cook:55
106 msgid "create a receipt interactively."
107 msgstr "Cria interativamente um arquivo receipt."
109 #: cook:56
110 msgid "clone the cooking wok from Hg repo."
111 msgstr "Clona o wok cooking a partir do repositório HG."
113 #: cook:57
114 msgid "clone the stable wok from Hg repo."
115 msgstr "Clona o wok stable a partir do repositório HG."
117 #: cook:58
118 msgid "clone the undigest wok from Hg repo."
119 msgstr "Clona o wok undigest a partir do repositório HG."
121 #: cook:59
122 msgid "clone the tiny SliTaz wok from Hg repo."
123 msgstr "Clona o wok tiny a partir do repositório HG."
125 #: cook:60
126 msgid "force reinstall of chroot packages."
127 msgstr "Força a reinstalação de pacotes no chroot."
129 #: cook:61
130 msgid "create up-to-date flavors files."
131 msgstr "Cria uma lista atualizada de variantes."
133 #: cook:76
134 #, sh-format
135 msgid "Unable to find package in the wok: $pkg"
136 msgstr "Impossível encontrar o pacote no wok: $pkg"
138 #. L10n: QA is quality assurance
139 #: cook:84
140 #, sh-format
141 msgid "QA: empty variable: ${var}=\"\""
142 msgstr "QA: variável vazia: ${var}=\"\""
144 #: cook:91
145 #, sh-format
146 msgid "Creating directories structure in: $SLITAZ"
147 msgstr "Criando estrutura de diretórios em: $SLITAZ"
149 #: cook:93
150 #, sh-format
151 msgid "Creating DB files in: $CACHE"
152 msgstr "Criando arquivo de banco de dados em: $CACHE"
154 #: cook:102
155 msgid "QA: checking package receipt..."
156 msgstr "QA: verificando arquivo receipt do pacote..."
158 #: cook:118
159 #, sh-format
160 msgid "QA: unknown category: $value"
161 msgstr "QA: categoria desconhecida: $value"
163 #: cook:119
164 #, sh-format
165 msgid "Please, use one of: $valid"
166 msgstr "Por favor, utilize uma de: $valid"
168 #: cook:128
169 #, sh-format
170 msgid "QA: unable to reach: $value"
171 msgstr "QA: não foi possível encontrar: $value"
173 #: cook:184
174 #, sh-format
175 msgid "Creating tarball: $tarball"
176 msgstr "Criando arquivo tar: $tarball"
178 #: cook:207 cook:211
179 #, sh-format
180 msgid "ERROR: wget $WGET_URL"
181 msgstr "ERRO: wget $WGET_URL"
183 #: cook:218
184 msgid "Getting source from Hg..."
185 msgstr "Obtendo fonte do repositório HG..."
187 #: cook:219 cook:233 cook:245 cook:257
188 #, sh-format
189 msgid "URL: $url"
190 msgstr "URL: $url"
192 #: cook:220
193 #, sh-format
194 msgid "Cloning to: $pwd/$pkgsrc"
195 msgstr "Clonando para: $pwd/$pkgsrc"
197 #: cook:222
198 #, sh-format
199 msgid "Hg branch: $BRANCH"
200 msgstr "Hg branch: $BRANCH"
202 #: cook:224
203 #, sh-format
204 msgid "ERROR: hg clone $url --rev $BRANCH"
205 msgstr "ERRO: hg clone $url --rev $BRANCH"
207 #: cook:226
208 #, sh-format
209 msgid "ERROR: hg clone $url"
210 msgstr "ERRO: hg clone $url"
212 #: cook:232
213 msgid "Getting source from Git..."
214 msgstr "Obtendo fonte do Git..."
216 #: cook:234
217 #, sh-format
218 msgid "ERROR: git clone $url"
219 msgstr "ERRO: git clone $url"
221 #: cook:236
222 #, sh-format
223 msgid "Git branch: $BRANCH"
224 msgstr "Git branch: $BRANCH"
226 #: cook:244
227 msgid "Getting source from CVS..."
228 msgstr "Obtendo fonte do CVS..."
230 #: cook:246
231 #, sh-format
232 msgid "CVS module: $mod"
233 msgstr "Módulo CVS: $mod"
235 #: cook:247
236 #, sh-format
237 msgid "Cloning to: $pwd/$mod"
238 msgstr "Clonando para: $pwd/$mod"
240 #: cook:256
241 msgid "Getting source from SVN..."
242 msgstr "Obtendo fonte do SVN..."
244 #: cook:266
245 msgid "Getting source from bazaar..."
246 msgstr "Obtendo fonte do bazaar..."
248 #: cook:276
249 msgid "Don't forget to add to receipt:"
250 msgstr "Não se esqueça de adicionar arquivo receipt:"
252 #: cook:283
253 #, sh-format
254 msgid "ERROR: Unable to handle: $WGET_URL"
255 msgstr "ERRO: não foi possível utilizar: $WGET_URL"
257 #: cook:295
258 #, sh-format
259 msgid "Getting source from mirror: $url"
260 msgstr "Obtendo fonte a partir do mirror: $url"
262 #: cook:296
263 #, sh-format
264 msgid "ERROR: wget $url"
265 msgstr "ERRO: wget $url"
267 #: cook:298
268 #, sh-format
269 msgid "Extracting: $TARBALL"
270 msgstr "Extraindo: $TARBALL"
272 #. L10n: specify your format of date and time (to help: man date)
273 #. L10n: not bad one is '+%x %R'
274 #: cook:322 cook:349 cook:1253 cook:1360
275 msgid "+%Y-%m-%d %H:%M"
276 msgstr "+%d-%m-%Y %H:%M"
278 #. L10n: 'm' is for minutes (approximate cooking time)
279 #: cook:326
280 #, sh-format
281 msgid "~ ${div}m"
282 msgstr "~ ${div}m"
284 #: cook:327
285 #, sh-format
286 msgid "Summary for: $PACKAGE $VERSION"
287 msgstr "Resumo para: $PACKAGE $VERSION"
289 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
290 #: cook:330
291 #, sh-format
292 msgid "Source dir : $srcdir"
293 msgstr "Diretório fonte : $srcdir"
295 #: cook:331
296 #, sh-format
297 msgid "Src file : $TARBALL"
298 msgstr "Arquivo fonte : $TARBALL"
300 #: cook:332
301 #, sh-format
302 msgid "Src size : $srcsize"
303 msgstr "Tamanho do fonte: $srcsize"
305 #: cook:333
306 #, sh-format
307 msgid "Produced : $prod"
308 msgstr "Produzido : $prod"
310 #: cook:334
311 #, sh-format
312 msgid "Packed : $fs"
313 msgstr "Empacotado : $fs"
315 #: cook:335
316 #, sh-format
317 msgid "Compressed : $size"
318 msgstr "Comprimido : $size"
320 #: cook:336
321 #, sh-format
322 msgid "Files : $files"
323 msgstr "Arquivos : $files"
325 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
326 #: cook:338
327 #, sh-format
328 msgid "Cook time : ${sec}s $min"
329 msgstr "Tempo utilizado : ${sec}s $min"
331 #: cook:339
332 #, sh-format
333 msgid "Cook date : $cookdate"
334 msgstr "Data criação : $cookdate"
336 #: cook:340
337 #, sh-format
338 msgid "Host arch : $ARCH"
339 msgstr "Arquitetura alvo: $ARCH"
341 #: cook:346
342 msgid "Debug information"
343 msgstr "Informação de debug"
345 #: cook:350
346 #, sh-format
347 msgid "Cook date: $datenow"
348 msgstr "Data criação: $datenow"
350 #. L10n: Please, translate all messages beginning with ERROR in a same way
351 #: cook:352 cook:614 cook:711 cook:742 cook:828 cook:1503
352 msgid "ERROR"
353 msgstr "ERRO"
355 #: cook:437
356 msgid "Executing strip on all files..."
357 msgstr "Executando comando strip em todos os arquivos..."
359 #: cook:450
360 msgid "Removing Python compiled files..."
361 msgstr "Removendo arquivos compilados do python..."
363 #: cook:458
364 msgid "Removing Perl compiled files..."
365 msgstr "Removendo arquivos compilados do Perl..."
367 #: cook:472 cook:600
368 msgid "Build dependencies to remove: "
369 msgstr "Dependências de compilação para remover:"
371 #: cook:473 cook:601
372 msgid "Removing:"
373 msgstr "Removendo:"
375 #: cook:487
376 #, sh-format
377 msgid "Cook: $PACKAGE $VERSION"
378 msgstr "Cook: $PACKAGE $VERSION"
380 #: cook:501
381 #, sh-format
382 msgid "$ARCH sysroot: $sysroot"
383 msgstr "$ARCH sysroot: $sysroot"
385 #: cook:502
386 #, sh-format
387 msgid "Adding $tools/bin to PATH"
388 msgstr "Adicionando $tools/bin ao PATH"
390 #: cook:506
391 #, sh-format
392 msgid "Using cross-tools: $CROSS_COMPILE"
393 msgstr "Usando cross-tools: $CROSS_COMPILE"
395 #: cook:528
396 #, sh-format
397 msgid "Disabling -pipe compile flag: $free RAM"
398 msgstr "Desabilitando flag de compilação -pipe: $free RAM"
400 #: cook:545
401 msgid "Checking build dependencies..."
402 msgstr "Verificando dependências de compilação..."
404 #: cook:546
405 #, sh-format
406 msgid "Using packages DB: ${root}$DB"
407 msgstr "Utilizando banco de dados de pacotes: ${root}/$DB"
409 #: cook:572
410 #, sh-format
411 msgid "Missing dep (wok/pkg): $i $vers"
412 msgstr "Dependência requerida (wok/pgk): $i $vers"
414 #: cook:580
415 #, sh-format
416 msgid "ERROR: unknown dep $i"
417 msgstr "ERRO: dependência desconhecida $i"
419 #: cook:593
420 msgid "Auto cook config is set: AUTO_COOK"
421 msgstr "Configuração de auto compilação está ativa: AUTO_COOK"
423 #: cook:597
424 #, sh-format
425 msgid "Building dep (wok/pkg) : $i $vers"
426 msgstr "Dependência de compilação (wok/pkg): $i $vers"
428 #: cook:602
429 #, sh-format
430 msgid "ERROR: can't cook dep '$i'"
431 msgstr "ERRO: impossível compilar dependência '$i'"
433 #: cook:617
434 #, sh-format
435 msgid "ERROR: missing dep $nb"
436 msgstr "ERRO: dependência desconhecida $nb"
438 #: cook:624
439 #, sh-format
440 msgid "Installing dep (pkg/local): $i"
441 msgstr "Instalando dependência (pkg/local): $i"
443 #: cook:632
444 #, sh-format
445 msgid "Installing dep (web/cache): $i"
446 msgstr "Instalando dependência (web/cache): $i"
448 #: cook:682
449 msgid "Executing: compile_rules"
450 msgstr "Executando: compile_rules"
452 #: cook:699
453 msgid "Running testsuite"
454 msgstr "Executando testsuite"
456 #: cook:708
457 msgid "ERROR: cook failed"
458 msgstr "ERRO: compilação falhou"
460 #: cook:729
461 #, sh-format
462 msgid "Pack: $PACKAGE ${VERSION}${arch}"
463 msgstr "Pack: $PACKAGE ${VERSION}${arch}"
465 #: cook:732
466 msgid "Executing: genpkg_rules"
467 msgstr "Executando: genpkg_rules"
469 #: cook:734
470 msgid "ERROR: genpkg_rules failed"
471 msgstr "ERRO: genpkg_rules falhou"
473 #: cook:737
474 msgid "No packages rules: meta package"
475 msgstr "Sem regras para pacote: meta pacote"
477 #: cook:751
478 #, sh-format
479 msgid "Copying $file..."
480 msgstr "Copiando $file..."
482 #: cook:757
483 msgid "Creating the list of files..."
484 msgstr "Criando lista de arquivos..."
486 #: cook:768
487 msgid "Creating md5sum of files..."
488 msgstr "Criando md5sum de arquivos..."
490 #: cook:783
491 msgid "Compressing the fs..."
492 msgstr "Comprimindo sistema de arquivos..."
494 #: cook:790
495 msgid "Updating receipt sizes..."
496 msgstr "Atualizando tamanho do arquivo receipt..."
498 #: cook:798
499 #, sh-format
500 msgid "Updating receipt EXTRAVERSION: $EXTRAVERSION"
501 msgstr "Atualizando arquivo receipt EXTRAVERSION: $EXTRAVERSION"
503 #: cook:805
504 msgid "Creating full cpio archive..."
505 msgstr "Criando arquivo cpio..."
507 #: cook:809
508 msgid "Restoring original package tree..."
509 msgstr "Restaurando sistema de arquivos original do pacote..."
511 #: cook:817
512 #, sh-format
513 msgid "Package: $tazpkg"
514 msgstr "Pacote: $tazpkg"
516 #: cook:833
517 msgid "QA: checking for empty package..."
518 msgstr "QA: chegando se pacote está vazio..."
520 #: cook:836
521 msgid "ERROR: empty package"
522 msgstr "ERRO: pacote vazio"
524 #: cook:844
525 #, sh-format
526 msgid "Removing old: $old_pkg"
527 msgstr "Removendo antigo: $old_pkg"
529 #: cook:874
530 msgid "Unable to install package, build has failed."
531 msgstr "Impossível instalar pacote, compilação falhou."
533 #: cook:883
534 #, sh-format
535 msgid "Updating $ARCH chroot environment..."
536 msgstr "Atualizando ambiente de desenvolvimento $ARCH..."
538 #: cook:884
539 #, sh-format
540 msgid "Updating chroot: $pkg (${VERSION}${EXTRAVERSION}${arch})"
541 msgstr "Atualizando chroot: $pkg (${VERSION}${EXTRAVERSION}${arch})"
543 #: cook:905
544 msgid "Setup aufs chroot..."
545 msgstr "Configurando aufs chroot..."
547 #: cook:917
548 msgid "Aufs mountage failure"
549 msgstr "Montagem aufs falhou"
551 #: cook:928
552 msgid "Leaving aufs chroot..."
553 msgstr "Deixando aufs chroot..."
555 #: cook:1033
556 #, sh-format
557 msgid "List of packages in: $WOK"
558 msgstr "Lista de pacotes em: $WOK"
560 #: cook:1037
561 #, sh-format
562 msgid "Packages: $pkg_total"
563 msgstr "Pacotes: $pkg_total"
565 #: cook:1043
566 #, sh-format
567 msgid "Search results for: $query"
568 msgstr "Resultado de busca para: $query"
570 #: cook:1049
571 msgid "Cook: setup environment"
572 msgstr "Cook: configuração de ambiente"
574 #: cook:1050
575 msgid "Setting up your environment"
576 msgstr "Configurando seu ambiente"
578 #: cook:1053
579 msgid "Checking for packages to install..."
580 msgstr "Verificando pacotes para instalar..."
582 #: cook:1059
583 msgid "ERROR: cross is not installed"
584 msgstr "ERRO: cross não está instalado"
586 #: cook:1062
587 msgid "Using config file: /etc/slitaz/cross.conf"
588 msgstr "Usando arquivo de configuração: /etc/slitaz/cross.conf"
590 #: cook:1087
591 msgid "Adding group: slitaz"
592 msgstr "Adicionando grupo: slitaz"
594 #: cook:1090
595 msgid "Setting permissions for slitaz group..."
596 msgstr "Configurando permissões para o grupo slitaz..."
598 #: cook:1093
599 msgid "All done, ready to cook packages :-)"
600 msgstr "Tudo pronto para compilar os pacotes :-)"
602 #: cook:1098
603 #, sh-format
604 msgid "Cook: setup $arch cross environment"
605 msgstr "Cook: configuração de ambiente de desenvolvimento cruzado $ARCH"
607 #: cook:1099
608 #, sh-format
609 msgid "Setting up your $arch cross environment"
610 msgstr "Configurando seu ambiente de desenvolvimento cruzado $arch"
612 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
613 #: cook:1125
614 #, sh-format
615 msgid "Target arch : $ARCH"
616 msgstr "Arquitetura alvo : $ARCH"
618 #: cook:1126
619 #, sh-format
620 msgid "Configure args : $CONFIGURE_ARGS"
621 msgstr "Argumentos de configuração: $CONFIGURE_ARGS"
623 #: cook:1127
624 #, sh-format
625 msgid "Arch sysroot : $sysroot"
626 msgstr "Arch sysroot : $sysroot"
628 #: cook:1128
629 #, sh-format
630 msgid "Tools prefix : $tools/bin"
631 msgstr "Prefixo das ferramentas : $tools/bin"
633 #: cook:1130
634 #, sh-format
635 msgid "Packages DB : ${root}$DB"
636 msgstr "Bando de dados de pacotes : ${root}$DB"
638 #: cook:1141
639 msgid "WARNING: (e)glibc-base is not installed in sysroot"
640 msgstr "AVISO: (e)glibc-base não está instalado em sysroot"
642 #: cook:1145
643 #, sh-format
644 msgid "Cross compiler : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
645 msgstr "Compilador cruzado : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
647 #: cook:1147
648 #, sh-format
649 msgid "C compiler is missing: ${HOST_SYSTEM}-gcc"
650 msgstr "Compilador C não enconrado : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
652 #: cook:1148
653 msgid "Run 'cross compile' to cook a toolchain"
654 msgstr "Execute 'cross compile' para compilar o toolchain"
656 #: cook:1153
657 msgid "Cook test: testing the cook environment"
658 msgstr "Cook test: testando o ambiente de desenvolimento"
660 #: cook:1163
661 #, sh-format
662 msgid "$pkg package already exists."
663 msgstr "O pacote $pkg já existe."
665 #: cook:1166
666 #, sh-format
667 msgid "Creating $WOK/$pkg"
668 msgstr "Criando $WOK/$pkg"
670 #: cook:1168
671 msgid "Preparing the package receipt..."
672 msgstr "Preparando arquivo receipt do pacote..."
674 #: cook:1176
675 msgid "Entering interactive mode..."
676 msgstr "Entrando no modo interativo..."
678 #: cook:1178
679 #, sh-format
680 msgid "Package : $pkg"
681 msgstr "Pacote : $pkg"
683 #: cook:1179
684 msgid "Version : "
685 msgstr "Versão : "
687 #: cook:1181
688 msgid "Category : "
689 msgstr "Categoria : "
691 #. L10n: Short description
692 #: cook:1184
693 msgid "Short desc : "
694 msgstr "Descrição : "
696 #: cook:1186
697 msgid "Maintainer : "
698 msgstr "Mantenedor : "
700 #: cook:1188
701 msgid "License : "
702 msgstr "Licença : "
704 #: cook:1190
705 msgid "Web site : "
706 msgstr "Web site : "
708 #: cook:1194
709 msgid "Wget URL to download source tarball."
710 msgstr "Wget URL para baixar arquivo fonte."
712 #: cook:1195
713 msgid "Example : "
714 msgstr "Exemplo : "
716 #: cook:1196
717 msgid "Wget url : "
718 msgstr "Wget url: "
720 #: cook:1199
721 msgid "Do you need a stuff directory? (y/N) : "
722 msgstr "Diretório 'stuff' necessário? (y/N) : "
724 #: cook:1201
725 msgid "Creating the stuff directory..."
726 msgstr "Criando diretório 'stuff'..."
728 #: cook:1205
729 msgid "Are you going to write a description? (y/N) : "
730 msgstr "Adicionar descrição? (y/N) : "
732 #: cook:1207
733 msgid "Creating the description.txt file..."
734 msgstr "Criando arquivo description.txt..."
736 #: cook:1210
737 msgid "Receipt is ready to use."
738 msgstr "Arquivo receipt pronto para ser utilizado."
740 #: cook:1216
741 msgid "No list in argument."
742 msgstr "Nenhuma lista no argumento."
744 #: cook:1218
745 #, sh-format
746 msgid "No list found: $list2"
747 msgstr "Nenhuma lista encontrada: $list2"
749 #: cook:1219
750 #, sh-format
751 msgid "Cook list starting: $list2"
752 msgstr "Iniciando lista de compilação: $list2"
754 #: cook:1226
755 msgid "Cleaning all packages files..."
756 msgstr "Limpando todos os arquivos de pacote..."
758 #: cook:1231
759 msgid "Cleaning all packages sources..."
760 msgstr "Limpando todos os fontes de pacote..."
762 #: cook:1244
763 msgid "Packages directory doesn't exist"
764 msgstr "O diretório de pacote não existe"
766 #: cook:1251
767 msgid "Cook pkgdb: Creating all packages lists"
768 msgstr "Cook pkgdb: criando todas as listas de pacote"
770 #: cook:1252
771 #, sh-format
772 msgid "Creating lists for: $PKGS"
773 msgstr "Criando listas para: $PKGS"
775 #: cook:1254
776 #, sh-format
777 msgid "Cook pkgdb started: $datenow"
778 msgstr "Cook pkgdb iniciada: $datenow"
780 #: cook:1257
781 msgid "Creating: packages.list"
782 msgstr "Criando: packages.list"
784 #: cook:1259
785 msgid "Creating: packages.md5"
786 msgstr "Criando: packages.md5"
788 #: cook:1262
789 #, sh-format
790 msgid "Creating lists from: $WOK"
791 msgstr "Criando lista de: $WOK"
793 #: cook:1304
794 msgid "Done: packages.desc"
795 msgstr "Feito: packages.desc"
797 #: cook:1305
798 msgid "Done: packages.txt"
799 msgstr "Feito: packages.txt"
801 #: cook:1306
802 msgid "Done: packages.equiv"
803 msgstr "Feito: packages.equiv"
805 #: cook:1309
806 msgid "Creating: files.list.lzma"
807 msgstr "Criando: files.list.lzma"
809 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
810 #: cook:1318
811 #, sh-format
812 msgid "Packages: $nb - Time: ${time}s"
813 msgstr "Pacotes: $nb - Tempo: ${time}s"
815 #: cook:1324
816 #, sh-format
817 msgid "Missing flavors: $flavors"
818 msgstr "Variante desconhecida: $flavors"
820 #: cook:1326
821 #, sh-format
822 msgid "Creating flavors files in: $live"
823 msgstr "Criando arquivos de variante em: $live"
825 #: cook:1327
826 msgid "Cook pkgdb: Creating all flavors"
827 msgstr "Cook pkgdb: criando todas as variantes"
829 #: cook:1329
830 msgid "Recharging lists to use latest packages..."
831 msgstr "Recarregando listas para usar pacotes mais recentes..."
833 #: cook:1334
834 msgid "Creating configuration file: tazlito.conf"
835 msgstr "Criando arquivo de configuração: tazlito.conf"
837 #: cook:1344
838 msgid "Starting to generate flavors..."
839 msgstr "Iniciando a geração de variante..."
841 #: cook:1349
842 #, sh-format
843 msgid "Packing flavor: $fl"
844 msgstr "Enpacotando variante: $fl"
846 #: cook:1357
847 #, sh-format
848 msgid "Flavors size: $fl_size"
849 msgstr "Tamanho da variante: $fl_size"
851 #: cook:1361
852 #, sh-format
853 msgid "Cook pkgdb end: $datenow"
854 msgstr "Cook pkgdb finalizado: $datenow"
856 #: cook:1388
857 #, sh-format
858 msgid "cook: HOST_ARCH is not set in $pkg receipt"
859 msgstr "cook: HOST_ARCH não definido em $pkg receipt"
861 #: cook:1389
862 #, sh-format
863 msgid "cook: This package is not included in: $ARCH"
864 msgstr "cook: Este pacote não está incluso em: $ARCH"
866 #: cook:1390 cook:1401
867 #, sh-format
868 msgid "bugs: $CROSS_BUGS"
869 msgstr "bugs: $CROSS_BUGS"
871 #: cook:1391
872 #, sh-format
873 msgid "Cook skip: $pkg is not included in: $ARCH"
874 msgstr "Cook skip: $pkg não está incluso em: $ARCH"
876 #: cook:1399
877 #, sh-format
878 msgid "cook: HOST_ARCH=$HOST_ARCH"
879 msgstr "cook: HOST_ARCH=$HOST_ARCH"
881 #: cook:1400
882 #, sh-format
883 msgid "cook: $pkg doesn't cook or is not included in: $ARCH"
884 msgstr "cook: $pkg não compila ou não está incluso em: $ARCH"
886 #: cook:1402
887 #, sh-format
888 msgid "Cook skip: $pkg doesn't cook or is not included in: $ARCH"
889 msgstr "Cook skip: $pkg não compila ou não está incluso em: $ARCH"
891 #: cook:1408
892 #, sh-format
893 msgid "Blocked package: $pkg"
894 msgstr "Pacote bloqueado: $pkg"
896 #: cook:1415
897 #, sh-format
898 msgid "Cook started for: <a href='cooker.cgi?pkg=$pkg'>$pkg</a>"
899 msgstr "Compilação iniciada para: <a href='cooker.cgi?pkg=$pkg'>$pkg</a>"
901 #: cook:1426
902 #, sh-format
903 msgid "Cleaning: $pkg"
904 msgstr "Limpando: $pkg"
906 #: cook:1432
907 #, sh-format
908 msgid "Getting source for: $pkg"
909 msgstr "Obtendo fonte para: $pkg"
911 #: cook:1434
912 #, sh-format
913 msgid "Tarball: $SRC/$TARBALL"
914 msgstr "Tarball: $SRC/$TARBALL"
916 #: cook:1437
917 #, sh-format
918 msgid "Blocking: $pkg"
919 msgstr "Bloqueando: $pkg"
921 #: cook:1441
922 #, sh-format
923 msgid "Unblocking: $pkg"
924 msgstr "Desbloqueando: $pkg"
926 #: cook:1451 cook:1455
927 #, sh-format
928 msgid "Need to build $pkg."
929 msgstr "Necessário compilar $pkg."
931 #: cook:1456
932 #, fuzzy
933 msgid "Checking depends"
934 msgstr "Verificando dependências de compilação..."
936 #: cook:1483
937 #, sh-format
938 msgid "WANTED package is blocked: $wanted"
939 msgstr "Pacote requerido está bloqueado: $wanted"
941 #: cook:1487
942 #, sh-format
943 msgid "WANTED package is broken: $wanted"
944 msgstr "Pacote requerido está quebrado: $wanted"