cookutils view po/ru.po @ rev 634

Make POT and msgmerge
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Wed Feb 12 23:26:14 2014 +0100 (2014-02-12)
parents 8fbd30a8686a
children a42745775337
line source
1 # Russian translations for Cook package
2 # Copyright (C) 2013 THE Cook'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Cook package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cook 3.1.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-12 23:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-29 16:52-0000\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-Poedit-KeywordsList: _;_n\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
26 #: cook:32
27 msgid "\\033[1mUsage:\\033[0m cook [package|command] [list|--option]"
28 msgstr ""
29 "\\033[1mИспользование:\\033[0m cook [пакет|команда] [список|--параметр]"
31 #: cook:34
32 msgid "\\033[1mCommands:\\033[0m"
33 msgstr "\\033[1mКоманды:\\033[0m"
35 #: cook:35
36 msgid "Display this short usage."
37 msgstr "Показать эту краткую справку."
39 #: cook:36
40 msgid "Setup your build environment."
41 msgstr "Настроить сборочное окружение."
43 #: cook:37
44 msgid "Setup a cross environment."
45 msgstr "Настроить кросс-сборочное окружение."
47 #: cook:38
48 msgid "Test environment and cook a package."
49 msgstr "Тестировать окружение и приготовить пакет."
51 #: cook:39
52 msgid "List packages in the wok."
53 msgstr "Список пакетов в wok."
55 #: cook:40
56 msgid "Simple packages search function."
57 msgstr "Простой поиск по пакетам."
59 #: cook:41
60 msgid "Create a new package with a receipt."
61 msgstr "Создать новый пакет с рецептом."
63 #: cook:42
64 msgid "Cook a list of packages."
65 msgstr "Приготовить список пакетов."
67 #: cook:43
68 msgid "Clean-up all packages files."
69 msgstr "Очистить все файлы пакета."
71 #: cook:44
72 msgid "Clean-up all packages sources."
73 msgstr "Очистить все исходники пакета."
75 #: cook:45
76 msgid "Create packages DB lists and flavors."
77 msgstr "Создать базу данных пакетов и редакций."
79 #: cook:47
80 msgid "\\033[1mOptions:\\033[0m"
81 msgstr "\\033[1mПараметры:\\033[0m"
83 #: cook:48
84 msgid "clean the package in the wok."
85 msgstr "очистить пакет в wok."
87 #: cook:49
88 msgid "cook and install the package."
89 msgstr "приготовить и установить пакет."
91 #: cook:50
92 msgid "get the package source tarball."
93 msgstr "загрузить архив исходников пакета."
95 #: cook:51
96 msgid "block a package so cook will skip it."
97 msgstr "блокировать пакет, чтобы cook пропускал его."
99 #: cook:52
100 msgid "unblock a blocked package."
101 msgstr "разблокировать заблокированный пакет."
103 #: cook:53
104 #, fuzzy
105 msgid "check dependencies of cooked package."
106 msgstr "принудительная переустановка пакетов в chroot."
108 #: cook:54
109 msgid "repack an already built package."
110 msgstr "повторно упаковать созданный пакет."
112 #: cook:55
113 msgid "create a receipt interactively."
114 msgstr "интерактивно создать рецепт."
116 #: cook:56
117 msgid "clone the cooking wok from Hg repo."
118 msgstr "клонировать cooking wok из репозитория Hg."
120 #: cook:57
121 msgid "clone the stable wok from Hg repo."
122 msgstr "клонировать стабильный wok из репозитория Hg."
124 #: cook:58
125 msgid "clone the undigest wok from Hg repo."
126 msgstr "клонировать undigest wok из репозитория Hg."
128 #: cook:59
129 msgid "clone the tiny SliTaz wok from Hg repo."
130 msgstr "клонировать tiny SliTaz wok из репозитория Hg."
132 #: cook:60
133 msgid "force reinstall of chroot packages."
134 msgstr "принудительная переустановка пакетов в chroot."
136 #: cook:61
137 msgid "create up-to-date flavors files."
138 msgstr "создать актуальные файлы редакций (flavors)."
140 #: cook:76
141 #, sh-format
142 msgid "Unable to find package in the wok: $pkg"
143 msgstr "Не удалось найти пакет «$pkg» в wok."
145 #. L10n: QA is quality assurance
146 #: cook:84
147 #, sh-format
148 msgid "QA: empty variable: ${var}=\"\""
149 msgstr "ОТК: пустая переменная: ${var}=\"\""
151 #: cook:91
152 #, sh-format
153 msgid "Creating directories structure in: $SLITAZ"
154 msgstr "Создание структуры папок в $SLITAZ"
156 #: cook:93
157 #, sh-format
158 msgid "Creating DB files in: $CACHE"
159 msgstr "Создание файлов базы данных в $CACHE"
161 #: cook:102
162 msgid "QA: checking package receipt..."
163 msgstr "ОТК: проверка рецепта пакета…"
165 #: cook:118
166 #, sh-format
167 msgid "QA: unknown category: $value"
168 msgstr "ОТК: неизвестная категория «$value»"
170 #: cook:119
171 #, sh-format
172 msgid "Please, use one of: $valid"
173 msgstr "Используйте одну из: $valid"
175 #: cook:128
176 #, sh-format
177 msgid "QA: unable to reach: $value"
178 msgstr "ОТК: не удалось подключиться к $value"
180 #: cook:184
181 #, sh-format
182 msgid "Creating tarball: $tarball"
183 msgstr "Создание архива: $tarball"
185 #: cook:207 cook:211
186 #, sh-format
187 msgid "ERROR: wget $WGET_URL"
188 msgstr "ОШИБКА: wget $WGET_URL"
190 #: cook:218
191 msgid "Getting source from Hg..."
192 msgstr "Загрузка исходников с Hg…"
194 #: cook:219 cook:233 cook:245 cook:257
195 #, sh-format
196 msgid "URL: $url"
197 msgstr "Адрес: $url"
199 #: cook:220
200 #, sh-format
201 msgid "Cloning to: $pwd/$pkgsrc"
202 msgstr "Клонирование в $pwd/$pkgsrc"
204 #: cook:222
205 #, sh-format
206 msgid "Hg branch: $BRANCH"
207 msgstr "Ветвь Hg: $BRANCH"
209 #: cook:224
210 #, sh-format
211 msgid "ERROR: hg clone $url --rev $BRANCH"
212 msgstr "ОШИБКА: hg clone $url --rev $BRANCH"
214 #: cook:226
215 #, sh-format
216 msgid "ERROR: hg clone $url"
217 msgstr "ОШИБКА: hg clone $url"
219 #: cook:232
220 msgid "Getting source from Git..."
221 msgstr "Загрузка исходников с Git…"
223 #: cook:234
224 #, sh-format
225 msgid "ERROR: git clone $url"
226 msgstr "ОШИБКА: git clone $url"
228 #: cook:236
229 #, sh-format
230 msgid "Git branch: $BRANCH"
231 msgstr "Ветвь Git: $BRANCH"
233 #: cook:244
234 msgid "Getting source from CVS..."
235 msgstr "Загрузка исходников с CVS…"
237 #: cook:246
238 #, sh-format
239 msgid "CVS module: $mod"
240 msgstr "Модуль CVS: $mod"
242 #: cook:247
243 #, sh-format
244 msgid "Cloning to: $pwd/$mod"
245 msgstr "Клонирование в $pwd/$mod"
247 #: cook:256
248 msgid "Getting source from SVN..."
249 msgstr "Загрузка исходников с SVN…"
251 #: cook:266
252 msgid "Getting source from bazaar..."
253 msgstr "Загрузка исходников с bazaar…"
255 #: cook:276
256 msgid "Don't forget to add to receipt:"
257 msgstr "Не забудьте добавить в рецепт:"
259 #: cook:283
260 #, sh-format
261 msgid "ERROR: Unable to handle: $WGET_URL"
262 msgstr "ОШИБКА: Не удалось обработать $WGET_URL"
264 #: cook:295
265 #, sh-format
266 msgid "Getting source from mirror: $url"
267 msgstr "Загрузка исходников из репозитария mirror: $url"
269 #: cook:296
270 #, sh-format
271 msgid "ERROR: wget $url"
272 msgstr "ОШИБКА: wget $url"
274 #: cook:298
275 #, sh-format
276 msgid "Extracting: $TARBALL"
277 msgstr "Распаковка архива $TARBALL"
279 #. L10n: specify your format of date and time (to help: man date)
280 #. L10n: not bad one is '+%x %R'
281 #: cook:322 cook:349 cook:1253 cook:1360
282 msgid "+%Y-%m-%d %H:%M"
283 msgstr "+%x %R"
285 #. L10n: 'm' is for minutes (approximate cooking time)
286 #: cook:326
287 #, sh-format
288 msgid "~ ${div}m"
289 msgstr "(около $div мин)"
291 #: cook:327
292 #, sh-format
293 msgid "Summary for: $PACKAGE $VERSION"
294 msgstr "Сводка по пакету $PACKAGE $VERSION"
296 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
297 #: cook:330
298 #, sh-format
299 msgid "Source dir : $srcdir"
300 msgstr "Папка исходников : $srcdir"
302 #: cook:331
303 #, sh-format
304 msgid "Src file : $TARBALL"
305 msgstr "Имя архива исходников: $TARBALL"
307 #: cook:332
308 #, sh-format
309 msgid "Src size : $srcsize"
310 msgstr "Размер архива : $srcsize"
312 #: cook:333
313 #, sh-format
314 msgid "Produced : $prod"
315 msgstr "Скомпилировано : $prod"
317 #: cook:334
318 #, sh-format
319 msgid "Packed : $fs"
320 msgstr "Помещено в пакет : $fs"
322 #: cook:335
323 #, sh-format
324 msgid "Compressed : $size"
325 msgstr "Размер сжатого пакета: $size"
327 #: cook:336
328 #, sh-format
329 msgid "Files : $files"
330 msgstr "Количество файлов : $files"
332 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
333 #: cook:338
334 #, sh-format
335 msgid "Cook time : ${sec}s $min"
336 msgstr "Время приготовления : $sec с $min"
338 #: cook:339
339 #, sh-format
340 msgid "Cook date : $cookdate"
341 msgstr "Дата приготовления : $cookdate"
343 #: cook:340
344 #, sh-format
345 msgid "Host arch : $ARCH"
346 msgstr "Архитектура хоста : $ARCH"
348 #: cook:346
349 msgid "Debug information"
350 msgstr "Отладочная информация"
352 #: cook:350
353 #, sh-format
354 msgid "Cook date: $datenow"
355 msgstr "Дата приготовления: $datenow"
357 #. L10n: Please, translate all messages beginning with ERROR in a same way
358 #: cook:352 cook:614 cook:711 cook:742 cook:828 cook:1503
359 msgid "ERROR"
360 msgstr "ОШИБКА"
362 #: cook:437
363 msgid "Executing strip on all files..."
364 msgstr "Выполнение команды strip для всех файлов…"
366 #: cook:450
367 msgid "Removing Python compiled files..."
368 msgstr "Удаление скомпилированных файлов Python…"
370 #: cook:458
371 msgid "Removing Perl compiled files..."
372 msgstr "Удаление скомпилированных файлов Perl…"
374 #: cook:472 cook:600
375 msgid "Build dependencies to remove: "
376 msgstr "Будут удалены зависимости сборки: "
378 #: cook:473 cook:601
379 msgid "Removing:"
380 msgstr "Удаление:"
382 #: cook:487
383 #, sh-format
384 msgid "Cook: $PACKAGE $VERSION"
385 msgstr "Приготовление пакета: $PACKAGE $VERSION"
387 #: cook:501
388 #, sh-format
389 msgid "$ARCH sysroot: $sysroot"
390 msgstr "Корень $ARCH: $sysroot"
392 #: cook:502
393 #, sh-format
394 msgid "Adding $tools/bin to PATH"
395 msgstr "Добавление «$tools/bin» в PATH"
397 #: cook:506
398 #, sh-format
399 msgid "Using cross-tools: $CROSS_COMPILE"
400 msgstr "Используемые кросс-инструменты: $CROSS_COMPILE"
402 #: cook:528
403 #, sh-format
404 msgid "Disabling -pipe compile flag: $free RAM"
405 msgstr "Отключение флага компиляции «-pipe»: свободно $free КБ RAM"
407 #: cook:545
408 msgid "Checking build dependencies..."
409 msgstr "Проверка зависимостей сборки…"
411 #: cook:546
412 #, sh-format
413 msgid "Using packages DB: ${root}$DB"
414 msgstr "Используемая база данных пакетов: ${root}$DB"
416 #: cook:572
417 #, sh-format
418 msgid "Missing dep (wok/pkg): $i $vers"
419 msgstr "Отсутствует зависимость (wok/пакет): $i $vers"
421 #: cook:580
422 #, sh-format
423 msgid "ERROR: unknown dep $i"
424 msgstr "ОШИБКА: неизвестная зависимость «$i»"
426 #: cook:593
427 msgid "Auto cook config is set: AUTO_COOK"
428 msgstr "Авто-приготовление включено: AUTO_COOK"
430 #: cook:597
431 #, sh-format
432 msgid "Building dep (wok/pkg) : $i $vers"
433 msgstr "Приготовление зависимости (wok/пакет): $i $vers"
435 #: cook:602
436 #, sh-format
437 msgid "ERROR: can't cook dep '$i'"
438 msgstr "ОШИБКА: не удалось приготовить зависимость «$i»"
440 #: cook:617
441 #, sh-format
442 msgid "ERROR: missing dep $nb"
443 msgstr "ОШИБКА: отсутствует зависимость «$nb»"
445 #: cook:624
446 #, sh-format
447 msgid "Installing dep (pkg/local): $i"
448 msgstr "Установка зависимости (пакет/локальный): $i"
450 #: cook:632
451 #, sh-format
452 msgid "Installing dep (web/cache): $i"
453 msgstr "Установка зависимости (веб/кеш): $i"
455 #: cook:682
456 msgid "Executing: compile_rules"
457 msgstr "Выполнение правил компиляции исходников"
459 #: cook:699
460 msgid "Running testsuite"
461 msgstr "Запуск набора тестов"
463 #: cook:708
464 msgid "ERROR: cook failed"
465 msgstr "ОШИБКА: приготовление не удалось"
467 #: cook:729
468 #, sh-format
469 msgid "Pack: $PACKAGE ${VERSION}${arch}"
470 msgstr "Упаковка: $PACKAGE ${VERSION}${arch}"
472 #: cook:732
473 msgid "Executing: genpkg_rules"
474 msgstr "Выполнение правил создания пакета"
476 #: cook:734
477 msgid "ERROR: genpkg_rules failed"
478 msgstr "ОШИБКА: не удалось выполнить правила создания пакета"
480 #: cook:737
481 msgid "No packages rules: meta package"
482 msgstr "Для пакета отсутствуют правила, это мета-пакет"
484 #: cook:751
485 #, sh-format
486 msgid "Copying $file..."
487 msgstr "Копирование файла $file…"
489 #: cook:757
490 msgid "Creating the list of files..."
491 msgstr "Создание списка файлов…"
493 #: cook:768
494 msgid "Creating md5sum of files..."
495 msgstr "Расчёт контрольных сумм файлов…"
497 #: cook:783
498 msgid "Compressing the fs..."
499 msgstr "Сжатие файловой системы…"
501 #: cook:790
502 msgid "Updating receipt sizes..."
503 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
505 #: cook:798
506 #, sh-format
507 msgid "Updating receipt EXTRAVERSION: $EXTRAVERSION"
508 msgstr "Обновление EXTRAVERSION в рецепте: $EXTRAVERSION"
510 #: cook:805
511 msgid "Creating full cpio archive..."
512 msgstr "Создание полного архива CPIO…"
514 #: cook:809
515 msgid "Restoring original package tree..."
516 msgstr "Восстановление оригинального дерева пакета…"
518 #: cook:817
519 #, sh-format
520 msgid "Package: $tazpkg"
521 msgstr "Создан пакет «$tazpkg»"
523 #: cook:833
524 msgid "QA: checking for empty package..."
525 msgstr "ОТК: проверка на пустой пакет…"
527 #: cook:836
528 msgid "ERROR: empty package"
529 msgstr "ОШИБКА: пустой пакет"
531 #: cook:844
532 #, sh-format
533 msgid "Removing old: $old_pkg"
534 msgstr "Удаление старого пакета «$old_pkg»…"
536 #: cook:874
537 msgid "Unable to install package, build has failed."
538 msgstr "Не удалось установить пакет, сборка завершилась неудачей."
540 #: cook:883
541 #, sh-format
542 msgid "Updating $ARCH chroot environment..."
543 msgstr "Обновление окружения chroot $ARCH…"
545 #: cook:884
546 #, sh-format
547 msgid "Updating chroot: $pkg (${VERSION}${EXTRAVERSION}${arch})"
548 msgstr "Обновление пакета $pkg (${VERSION}${EXTRAVERSION}${arch}) в chroot"
550 #: cook:905
551 msgid "Setup aufs chroot..."
552 msgstr "Настройка chroot AUFS…"
554 #: cook:917
555 msgid "Aufs mountage failure"
556 msgstr "Не удалось смонтировать AUFS"
558 #: cook:928
559 msgid "Leaving aufs chroot..."
560 msgstr "Выход из chroot AUFS…"
562 #: cook:1033
563 #, sh-format
564 msgid "List of packages in: $WOK"
565 msgstr "Список пакетов в $WOK"
567 #: cook:1037
568 #, sh-format
569 msgid "Packages: $pkg_total"
570 msgstr "Пакетов: $pkg_total"
572 #: cook:1043
573 #, sh-format
574 msgid "Search results for: $query"
575 msgstr "Результаты поиска «$query»"
577 #: cook:1049
578 msgid "Cook: setup environment"
579 msgstr "Cook: настройка окружения"
581 #: cook:1050
582 msgid "Setting up your environment"
583 msgstr "Настройка окружения"
585 #: cook:1053
586 msgid "Checking for packages to install..."
587 msgstr "Подготовка к установке пакетов…"
589 #: cook:1059
590 msgid "ERROR: cross is not installed"
591 msgstr "ОШИБКА: cross не установлен"
593 #: cook:1062
594 msgid "Using config file: /etc/slitaz/cross.conf"
595 msgstr "Использование файла параметров: /etc/slitaz/cross.conf"
597 #: cook:1087
598 msgid "Adding group: slitaz"
599 msgstr "Добавление группы «slitaz»"
601 #: cook:1090
602 msgid "Setting permissions for slitaz group..."
603 msgstr "Установка прав доступа для группы slitaz…"
605 #: cook:1093
606 msgid "All done, ready to cook packages :-)"
607 msgstr "Хорошо, теперь можно готовить пакеты :-)"
609 #: cook:1098
610 #, sh-format
611 msgid "Cook: setup $arch cross environment"
612 msgstr "Cook: настройка кросс-окружения $arch"
614 #: cook:1099
615 #, sh-format
616 msgid "Setting up your $arch cross environment"
617 msgstr "Настройка кросс-окружения $arch"
619 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
620 #: cook:1125
621 #, sh-format
622 msgid "Target arch : $ARCH"
623 msgstr "Целевая архитектура : $ARCH"
625 #: cook:1126
626 #, sh-format
627 msgid "Configure args : $CONFIGURE_ARGS"
628 msgstr "Параметры конфигурации: $CONFIGURE_ARGS"
630 #: cook:1127
631 #, sh-format
632 msgid "Arch sysroot : $sysroot"
633 msgstr "Sysroot архитектуры : $sysroot"
635 #: cook:1128
636 #, sh-format
637 msgid "Tools prefix : $tools/bin"
638 msgstr "Префикс инструментов : $tools/bin"
640 #: cook:1130
641 #, sh-format
642 msgid "Packages DB : ${root}$DB"
643 msgstr "База данных пакетов : ${root}$DB"
645 #: cook:1141
646 msgid "WARNING: (e)glibc-base is not installed in sysroot"
647 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пакет (e)glibc-base не установлен в sysroot"
649 #: cook:1145
650 #, sh-format
651 msgid "Cross compiler : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
652 msgstr "Кросс-компилятор : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
654 #: cook:1147
655 #, sh-format
656 msgid "C compiler is missing: ${HOST_SYSTEM}-gcc"
657 msgstr "Отсутствует компилятор C «${HOST_SYSTEM}-gcc»"
659 #: cook:1148
660 msgid "Run 'cross compile' to cook a toolchain"
661 msgstr "Запустите «cross compile» для приготовления тулчейна"
663 #: cook:1153
664 msgid "Cook test: testing the cook environment"
665 msgstr "Тест cook: проверка окружения cook"
667 #: cook:1163
668 #, sh-format
669 msgid "$pkg package already exists."
670 msgstr "Пакет $pkg уже существует."
672 #: cook:1166
673 #, sh-format
674 msgid "Creating $WOK/$pkg"
675 msgstr "Создание папки $WOK/$pkg"
677 #: cook:1168
678 msgid "Preparing the package receipt..."
679 msgstr "Подготовка рецепта пакета…"
681 #: cook:1176
682 msgid "Entering interactive mode..."
683 msgstr "Интерактивный режим создания рецепта"
685 #: cook:1178
686 #, sh-format
687 msgid "Package : $pkg"
688 msgstr "Пакет : $pkg"
690 #: cook:1179
691 msgid "Version : "
692 msgstr "Версия : "
694 #: cook:1181
695 msgid "Category : "
696 msgstr "Категория : "
698 #. L10n: Short description
699 #: cook:1184
700 msgid "Short desc : "
701 msgstr "Кратк.описание: "
703 #: cook:1186
704 msgid "Maintainer : "
705 msgstr "Мейнтейнер : "
707 #: cook:1188
708 msgid "License : "
709 msgstr "Лицензия : "
711 #: cook:1190
712 msgid "Web site : "
713 msgstr "Сайт : "
715 #: cook:1194
716 msgid "Wget URL to download source tarball."
717 msgstr "Адрес загрузки архива с исходниками."
719 #: cook:1195
720 msgid "Example : "
721 msgstr "Пример : "
723 #: cook:1196
724 msgid "Wget url : "
725 msgstr "Исходники : "
727 #: cook:1199
728 msgid "Do you need a stuff directory? (y/N) : "
729 msgstr "Нужна ли папка stuff? (y/N) : "
731 #: cook:1201
732 msgid "Creating the stuff directory..."
733 msgstr "Создание папки stuff…"
735 #: cook:1205
736 msgid "Are you going to write a description? (y/N) : "
737 msgstr "Хотите ли написать расширенное описание? (y/N) : "
739 #: cook:1207
740 msgid "Creating the description.txt file..."
741 msgstr "Создание файла description.txt…"
743 #: cook:1210
744 msgid "Receipt is ready to use."
745 msgstr "Рецепт готов к использованию."
747 #: cook:1216
748 msgid "No list in argument."
749 msgstr "Не указан файл списка."
751 #: cook:1218
752 #, sh-format
753 msgid "No list found: $list2"
754 msgstr "Список «$list2» не обнаружен."
756 #: cook:1219
757 #, sh-format
758 msgid "Cook list starting: $list2"
759 msgstr "Приготовление пакетов из списка «$list2»"
761 #: cook:1226
762 msgid "Cleaning all packages files..."
763 msgstr "Очистка файлов всех пакетов…"
765 #: cook:1231
766 msgid "Cleaning all packages sources..."
767 msgstr "Очистка распакованных исходников всех пакетов…"
769 #: cook:1244
770 msgid "Packages directory doesn't exist"
771 msgstr "Папка пакета не существует"
773 #: cook:1251
774 msgid "Cook pkgdb: Creating all packages lists"
775 msgstr "Cook pkgdb: создание списков всех пакетов"
777 #: cook:1252
778 #, sh-format
779 msgid "Creating lists for: $PKGS"
780 msgstr "Создание списков для «$PKGS»"
782 #: cook:1254
783 #, sh-format
784 msgid "Cook pkgdb started: $datenow"
785 msgstr "Начало создания базы данных пакетов: $datenow"
787 #: cook:1257
788 msgid "Creating: packages.list"
789 msgstr "Создание «packages.list»"
791 #: cook:1259
792 msgid "Creating: packages.md5"
793 msgstr "Создание «packages.md5»"
795 #: cook:1262
796 #, sh-format
797 msgid "Creating lists from: $WOK"
798 msgstr "Создание списков пакетов из $WOK"
800 #: cook:1304
801 msgid "Done: packages.desc"
802 msgstr "Файл «packages.desc» готов."
804 #: cook:1305
805 msgid "Done: packages.txt"
806 msgstr "Файл «packages.txt» готов."
808 #: cook:1306
809 msgid "Done: packages.equiv"
810 msgstr "Файл «packages.equiv» готов."
812 #: cook:1309
813 msgid "Creating: files.list.lzma"
814 msgstr "Создание файла «files.list.lzma»"
816 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
817 #: cook:1318
818 #, sh-format
819 msgid "Packages: $nb - Time: ${time}s"
820 msgstr "Пакетов: $nb - время: $time с"
822 #: cook:1324
823 #, sh-format
824 msgid "Missing flavors: $flavors"
825 msgstr "Отсутствуют редакции $flavors"
827 #: cook:1326
828 #, sh-format
829 msgid "Creating flavors files in: $live"
830 msgstr "Создание редакций в $live"
832 #: cook:1327
833 msgid "Cook pkgdb: Creating all flavors"
834 msgstr "Cook pkgdb: создание всех редакций"
836 #: cook:1329
837 msgid "Recharging lists to use latest packages..."
838 msgstr "Обновление списков для использования свежих пакетов…"
840 #: cook:1334
841 msgid "Creating configuration file: tazlito.conf"
842 msgstr "Создание файла концигурации «tazlito.conf»"
844 #: cook:1344
845 msgid "Starting to generate flavors..."
846 msgstr "Начало создания редакций…"
848 #: cook:1349
849 #, sh-format
850 msgid "Packing flavor: $fl"
851 msgstr "Упаковка редакции «$fl»"
853 #: cook:1357
854 #, sh-format
855 msgid "Flavors size: $fl_size"
856 msgstr "Размер редакции: $fl_size"
858 #: cook:1361
859 #, sh-format
860 msgid "Cook pkgdb end: $datenow"
861 msgstr "База данных пакетов создана: $datenow"
863 #: cook:1388
864 #, sh-format
865 msgid "cook: HOST_ARCH is not set in $pkg receipt"
866 msgstr "cook: переменная HOST_ARCH не указана в рецепте пакета «$pkg»"
868 #: cook:1389
869 #, sh-format
870 msgid "cook: This package is not included in: $ARCH"
871 msgstr "cook: этот пакет не включен в $ARCH"
873 #: cook:1390 cook:1401
874 #, sh-format
875 msgid "bugs: $CROSS_BUGS"
876 msgstr "bugs: $CROSS_BUGS"
878 #: cook:1391
879 #, sh-format
880 msgid "Cook skip: $pkg is not included in: $ARCH"
881 msgstr "Пропуск: пакет $pkg не включен в $ARCH"
883 #: cook:1399
884 #, sh-format
885 msgid "cook: HOST_ARCH=$HOST_ARCH"
886 msgstr "cook: HOST_ARCH=$HOST_ARCH"
888 #: cook:1400
889 #, sh-format
890 msgid "cook: $pkg doesn't cook or is not included in: $ARCH"
891 msgstr "cook: пакет $pkg не приготовлен либо не включен в $ARCH"
893 #: cook:1402
894 #, sh-format
895 msgid "Cook skip: $pkg doesn't cook or is not included in: $ARCH"
896 msgstr "Пропуск: пакет $pkg не приготовлен либо не включен в $ARCH"
898 #: cook:1408
899 #, sh-format
900 msgid "Blocked package: $pkg"
901 msgstr "Пакет $pkg заблокирован"
903 #: cook:1415
904 #, sh-format
905 msgid "Cook started for: <a href='cooker.cgi?pkg=$pkg'>$pkg</a>"
906 msgstr "Начато приготовление <a href='cooker.cgi?pkg=$pkg'>$pkg</a>"
908 #: cook:1426
909 #, sh-format
910 msgid "Cleaning: $pkg"
911 msgstr "Очистка пакета «$pkg»"
913 #: cook:1432
914 #, sh-format
915 msgid "Getting source for: $pkg"
916 msgstr "Загрузка исходников для «$pkg»"
918 #: cook:1434
919 #, sh-format
920 msgid "Tarball: $SRC/$TARBALL"
921 msgstr "Архив исходников: $SRC/$TARBALL"
923 #: cook:1437
924 #, sh-format
925 msgid "Blocking: $pkg"
926 msgstr "Блокировка пакета «$pkg»"
928 #: cook:1441
929 #, sh-format
930 msgid "Unblocking: $pkg"
931 msgstr "Снятие блокировки пакета «$pkg»"
933 #: cook:1451 cook:1455
934 #, sh-format
935 msgid "Need to build $pkg."
936 msgstr "Пакет $pkg сначала нужно собрать."
938 #: cook:1456
939 #, fuzzy
940 msgid "Checking depends"
941 msgstr "Проверка зависимостей сборки…"
943 #: cook:1483
944 #, sh-format
945 msgid "WANTED package is blocked: $wanted"
946 msgstr "Требуемый пакет «$wanted» заблокирован"
948 #: cook:1487
949 #, sh-format
950 msgid "WANTED package is broken: $wanted"
951 msgstr "Требуемый пакет «$wanted» сломан"