cookutils view po/zh_TW.po @ rev 971
lighttpd/index.cgi: display <Recook> button for un-cooked packages too.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Fri Sep 29 01:39:37 2017 +0300 (2017-09-29) |
parents | 9dc64af5ba9c |
children |
line source
1 # Traditional Chinese translations for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Cook package.
4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cook 3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 22:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-04 03:36+0800\n"
12 "Last-Translator: lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: cook:33
20 msgid "Usage:"
21 msgstr "用法:"
23 #: cook:33
24 msgid "cook [package|command] [list|--option]"
25 msgstr "cook [package|command] [list|--option]"
27 #: cook:35
28 msgid "Commands:"
29 msgstr "命令:"
31 #: cook:36
32 msgid "Display this short usage."
33 msgstr "顯示本提示"
35 #: cook:37
36 msgid "Setup your build environment."
37 msgstr "設置建構環境"
39 #: cook:38
40 msgid "Setup a cross environment."
41 msgstr "設置交叉環境"
43 #: cook:40
44 msgid "Test environment and cook a package."
45 msgstr "打包測試環境"
47 #: cook:41
48 msgid "List packages in the wok."
49 msgstr "列出wok庫內的包"
51 #: cook:42
52 msgid "Simple packages search function."
53 msgstr "包搜索"
55 #: cook:43
56 msgid "Create a new package with a receipt."
57 msgstr "根據清單創建新包"
59 #: cook:44
60 msgid "Cook a list of packages."
61 msgstr "打包清單內的包(packages)"
63 #: cook:45
64 msgid "Clean-up all packages files."
65 msgstr "清理所有包文件"
67 #: cook:46
68 msgid "Clean-up all packages sources."
69 msgstr "清理所有包源文檔"
71 #: cook:47
72 msgid "Check for uncooked packages"
73 msgstr ""
75 #: cook:48
76 msgid "Create packages DB lists and flavors."
77 msgstr "創建包數據庫清單及設置"
79 #: cook:50
80 msgid "Options:"
81 msgstr "選項:"
83 #: cook:52
84 msgid "clean the package in the wok."
85 msgstr "清除wok庫內的包"
87 #: cook:53
88 msgid "cook and install the package."
89 msgstr "編成及安裝包"
91 #: cook:54
92 msgid "get the package source tarball."
93 msgstr "取得包源壓縮包(tarball)"
95 #: cook:55
96 msgid "block a package so cook will skip it."
97 msgstr "封鎖及在建成時跳過包"
99 #: cook:56
100 msgid "unblock a blocked package."
101 msgstr "取消封鎖包"
103 #: cook:57
104 msgid "check dependencies of cooked package."
105 msgstr "檢查當前包的依賴"
107 #: cook:58
108 msgid "repack an already built package."
109 msgstr "重新打包"
111 #: cook:59
112 msgid "display debugging messages."
113 msgstr ""
115 #: cook:60
116 msgid "continue running compile_rules."
117 msgstr ""
119 #: cook:62
120 msgid "create a receipt interactively."
121 msgstr "互動地創建清單"
123 #: cook:64
124 msgid "clone the cooking wok from Hg repo."
125 msgstr "由Hg repo.克隆 cooking wok"
127 #: cook:65
128 msgid "clone the stable wok from Hg repo."
129 msgstr "由Hg repo.克隆 stable wok"
131 #: cook:66
132 msgid "clone the undigest wok from Hg repo."
133 msgstr "由Hg repo.克隆 undigest wok"
135 #: cook:67
136 msgid "clone the tiny SliTaz wok from Hg repo."
137 msgstr "由Hg repo.克隆 tiny wok"
139 #: cook:68
140 msgid "force reinstall of chroot packages."
141 msgstr "強制重新安裝chroot包"
143 #: cook:70
144 msgid "create up-to-date flavors files."
145 msgstr "創建最新的偏好文件"
147 #: cook:89
148 msgid "Unable to find package \"%s\" in the wok"
149 msgstr "在wok內找不到包:%s"
151 #. L10n: QA is quality assurance
152 #: cook:98
153 msgid "QA: empty variable: %s"
154 msgstr "QA:空變量:%s"
156 #: cook:107
157 msgid "Creating directories structure in \"%s\""
158 msgstr "正在創建包結構:%s"
160 #: cook:109
161 msgid "Creating DB files in \"%s\""
162 msgstr "在以下資料夾創建數庫庫文件:%s"
164 #: cook:119
165 msgid "QA: checking package receipt..."
166 msgstr "QA:正在檢查包清單"
168 #: cook:134
169 msgid "QA: unknown category \"%s\""
170 msgstr ""
172 #: cook:135
173 msgid "Please, use one of: %s"
174 msgstr "請用以下其中一項:%s"
176 #: cook:145
177 msgid "QA: unable to reach \"%s\""
178 msgstr "QA:無法存取:%s"
180 #: cook:205
181 msgid "Creating tarball \"%s\""
182 msgstr "創建tarball壓縮包中:%s"
184 #: cook:230 cook:235 cook:249 cook:251 cook:261 cook:331
185 msgid "ERROR: %s"
186 msgstr "錯誤:%s"
188 #: cook:243 cook:258 cook:273 cook:286 cook:297 cook:329
189 msgid "Getting source from %s..."
190 msgstr "正在%s中取得源文件"
192 #: cook:244 cook:259 cook:274 cook:287 cook:330
193 msgid "URL: %s"
194 msgstr "URL:%s"
196 #: cook:245 cook:276
197 msgid "Cloning to \"%s\""
198 msgstr "克隆到:%s"
200 #: cook:247
201 msgid "Hg branch: %s"
202 msgstr ""
204 #: cook:263
205 msgid "Git branch: %s"
206 msgstr ""
208 #: cook:275
209 msgid "CVS module: %s"
210 msgstr "CVS 模組:%s"
212 #: cook:307
213 msgid "Don't forget to add to receipt:"
214 msgstr "記得要加到清單"
216 #: cook:315
217 msgid "ERROR: Unable to handle \"%s\""
218 msgstr "錯誤:無法處理:%s"
220 #: cook:333
221 msgid "Extracting source archive \"%s\""
222 msgstr "正在解壓:%s"
224 #. L10n: 'm' is for minutes (approximate cooking time)
225 #: cook:361
226 msgid " ~ %dm"
227 msgstr " ~ %dm"
229 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
230 #: cook:365
231 msgid "%ds%s"
232 msgstr "%ds%s"
234 #: cook:380
235 msgid "Summary for: %s"
236 msgstr "包摘要:%s"
238 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
239 #: cook:384
240 msgid "Source dir : %s"
241 msgstr "源路徑:%s"
243 #: cook:385
244 msgid "Src file : %s"
245 msgstr "源文件:%s"
247 #: cook:386
248 msgid "Src size : %s"
249 msgstr "源大小:%s"
251 #: cook:387
252 msgid "Produced : %s"
253 msgstr "已產生:%s"
255 #: cook:388
256 msgid "Packed : %s"
257 msgstr "已打包:%s"
259 #: cook:389
260 msgid "Compressed : %s"
261 msgstr "已壓縮:%s"
263 #: cook:390
264 msgid "Files : %s"
265 msgstr "文件:%s"
267 #: cook:391
268 msgid "Cook time : %s"
269 msgstr "生成時間:%s"
271 #: cook:392
272 msgid "Cook date : %s"
273 msgstr "生成日期:%s"
275 #: cook:392 cook:404 cook:1851 cook:2062
276 msgid "+%%F %%R"
277 msgstr "+%%F %%R"
279 #: cook:393
280 msgid "Host arch : %s"
281 msgstr "主機架構:%s"
283 #: cook:401
284 msgid "Debug information"
285 msgstr "除錯資訊"
287 #. L10n: specify your format of date and time (to help: man date)
288 #. L10n: not bad one is '+%x %R'
289 #: cook:404
290 msgid "Cook date: %s"
291 msgstr "生成日期:%s"
293 #: cook:405
294 msgid "Cook time: %ds"
295 msgstr "生成時間:%ds"
297 #. L10n: Please, translate all messages beginning with ERROR in a same way
298 #: cook:407 cook:966 cook:1078 cook:1112 cook:1203 cook:2242
299 msgid "ERROR"
300 msgstr "錯誤"
302 #: cook:548
303 #, fuzzy
304 msgid "QA: Checking %s..."
305 msgstr "QA:正在檢查包清單"
307 #: cook:569
308 msgid " Time: %s. Size: %s B -> %s B. Save: %s KB"
309 msgstr ""
311 #: cook:585
312 msgid "Executing strip on all files..."
313 msgstr "正在為所有文件減肥"
315 #: cook:629
316 #, fuzzy
317 msgid "Stripping translations files..."
318 msgstr "正在為所有文件減肥"
320 #: cook:680 cook:952
321 msgid "Build dependencies to remove:"
322 msgstr "要刪除的編譯依賴"
324 #: cook:682 cook:953
325 msgid "Removing:"
326 msgstr "正在刪除:"
328 #: cook:706
329 #, fuzzy
330 msgid "Compressing man pages..."
331 msgstr "正在壓縮文件系統"
333 #: cook:747
334 #, fuzzy
335 msgid "Compressing png images..."
336 msgstr "正在壓縮文件系統"
338 #: cook:784
339 #, fuzzy
340 msgid "Compressing svg images..."
341 msgstr "正在壓縮文件系統"
343 #: cook:818
344 #, fuzzy
345 msgid "Compressing ui files..."
346 msgstr "正在壓縮文件系統"
348 #: cook:838
349 msgid "Cook: %s"
350 msgstr ""
352 #: cook:852
353 msgid "%s sysroot: %s"
354 msgstr ""
356 #: cook:853
357 msgid "Adding \"%s\" to PATH"
358 msgstr "正將 %s 加入 PATH"
360 #: cook:857
361 msgid "Using cross-tools: %s"
362 msgstr "正使用cross-tools:%s"
364 #: cook:881
365 msgid "Disabling -pipe compile flag: %d MB RAM free"
366 msgstr "正在禁用 -pipe 編譯標誌:%d MB RAM"
368 #: cook:897
369 msgid "Checking build dependencies..."
370 msgstr "正在檢查編譯依賴"
372 #: cook:898
373 msgid "Using packages DB: %s"
374 msgstr "正使用包數據庫:%s"
376 #: cook:924
377 msgid "Missing dep (wok/pkg): %s"
378 msgstr "欠缺依賴 (wok/pkg):%s"
380 #: cook:932
381 msgid "ERROR: unknown dep \"%s\""
382 msgstr "錯誤:未知依賴 %s"
384 #: cook:946
385 msgid "Auto cook config is set: %s"
386 msgstr "自動生成已配置:%s"
388 #: cook:949
389 msgid "Building dep (wok/pkg) : %s"
390 msgstr "正在生成依賴 (wok/pkg):%s"
392 #: cook:954
393 msgid "ERROR: can't cook dep \"%s\""
394 msgstr "錯誤:無法生成依賴 '%s'"
396 #: cook:969
397 msgid "ERROR: missing %d dependency"
398 msgid_plural "ERROR: missing %d dependencies"
399 msgstr[0] "錯誤:欠缺依賴 %d"
401 #: cook:976
402 msgid "Installing dep (pkg/local): %s"
403 msgstr "正在安裝依賴 (包/本地):%s"
405 #: cook:983
406 msgid "Installing dep (web/cache): %s"
407 msgstr "正在安裝依賴 (在線/緩存):%s"
409 #: cook:1034 cook:1102
410 msgid "Executing: %s"
411 msgstr "正執行:%s"
413 #: cook:1062
414 msgid "Running testsuite"
415 msgstr "正運行測試"
417 #: cook:1075
418 msgid "ERROR: cook failed"
419 msgstr "錯誤:生成失敗"
421 #: cook:1099
422 msgid "Pack: %s"
423 msgstr ""
425 #: cook:1104
426 msgid "ERROR: genpkg_rules failed"
427 msgstr "錯誤:生成包規則錯誤"
429 #: cook:1107
430 msgid "No packages rules: meta package"
431 msgstr "沒有包規則:元包"
433 #: cook:1120
434 msgid "Copying \"%s\"..."
435 msgstr "正在拷貝 %s..."
437 #: cook:1130
438 msgid "Creating the list of files..."
439 msgstr "正在創建文件清單"
441 #: cook:1138
442 msgid "Creating md5sum of files..."
443 msgstr "正在創建文件md5校驗和"
445 #: cook:1153
446 msgid "Compressing the FS..."
447 msgstr "正在壓縮文件系統"
449 #: cook:1161
450 msgid "Updating receipt sizes..."
451 msgstr "正在更新清單大小"
453 #: cook:1169
454 msgid "Updating receipt EXTRAVERSION: %s"
455 msgstr "正在更新包額外版本:%s"
457 #: cook:1176
458 msgid "Creating full cpio archive..."
459 msgstr "正在創建完整cpio壓縮包"
461 #: cook:1181
462 msgid "Restoring original package tree..."
463 msgstr "正復原包樹"
465 #: cook:1190
466 msgid "Package \"%s\" created"
467 msgstr "包:%s"
469 #: cook:1209
470 msgid "QA: checking for empty package..."
471 msgstr ""
473 #: cook:1212
474 msgid "ERROR: empty package"
475 msgstr "錯誤:空包"
477 #: cook:1225
478 msgid "Removing old package \"%s\""
479 msgstr "正在刪除舊包:%s"
481 #: cook:1262
482 msgid "Unable to install package, build has failed."
483 msgstr "無法安裝包,生成失敗"
485 #: cook:1271
486 msgid "Updating %s chroot environment..."
487 msgstr "正在更新 %s chroot 環境"
489 #: cook:1272
490 msgid "Updating chroot: %s"
491 msgstr "正在更新 chroot:%s"
493 #: cook:1304
494 msgid "Setup aufs chroot..."
495 msgstr "正設置 aufs chroot"
497 #: cook:1316
498 msgid "Aufs mount failure"
499 msgstr "Aufs mount 錯誤"
501 #: cook:1328
502 msgid "Leaving aufs chroot..."
503 msgstr "正離開 aufs chroot..."
505 #: cook:1397
506 msgid "Multiple choice:"
507 msgstr ""
509 #: cook:1398
510 msgid "Select one [%s]: "
511 msgstr ""
513 #: cook:1446
514 msgid "Getting standard devel files..."
515 msgstr ""
517 #: cook:1459
518 #, fuzzy
519 msgid "Copying man pages..."
520 msgstr "正在拷貝 %s..."
522 #: cook:1474
523 #, fuzzy
524 msgid "Copying files..."
525 msgstr "正在拷貝 %s..."
527 #: cook:1491
528 #, fuzzy
529 msgid "Copying folders..."
530 msgstr "正在拷貝 %s..."
532 #: cook:1510
533 #, fuzzy
534 msgid "Copying hicolor icons..."
535 msgstr "正在拷貝 %s..."
537 #: cook:1534
538 msgid "List of %s packages in \"%s\""
539 msgstr "%2$s 內的 %1$s 包清單"
541 #: cook:1549
542 msgid "%s package"
543 msgid_plural "%s packages"
544 msgstr[0] "包:"
546 #: cook:1558
547 msgid "Search results for \"%s\""
548 msgstr "%s 的搜索結果"
550 #: cook:1565
551 msgid "Cook: setup environment"
552 msgstr "Cook:設置環境"
554 #: cook:1566
555 msgid "Setting up your environment"
556 msgstr "設置個人環境"
558 #: cook:1570
559 msgid "Checking for packages to install..."
560 msgstr "檢查要安裝的包"
562 #: cook:1576
563 msgid "ERROR: %s is not installed"
564 msgstr "錯誤:未安裝%s"
566 #: cook:1579
567 msgid "Using config file: %s"
568 msgstr "使用配置文件:%s"
570 #: cook:1600
571 msgid "Adding group \"%s\""
572 msgstr "正在加入組:%s"
574 #: cook:1603
575 msgid "Setting permissions for group \"%s\"..."
576 msgstr "正在設置%s組的權限"
578 #: cook:1606
579 msgid "All done, ready to cook packages :-)"
580 msgstr "完成,可以開始生成包 :-)"
582 #: cook:1621
583 msgid "Cook: setup %s cross environment"
584 msgstr "生成:設置 %s cross 環境"
586 #: cook:1622
587 msgid "Setting up your %s cross environment"
588 msgstr "正在設置你的 %s cross 環境"
590 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
591 #: cook:1651
592 msgid "Target arch : %s"
593 msgstr "目標架構:%s"
595 #: cook:1652
596 msgid "Configure args : %s"
597 msgstr "設置標誌:%s"
599 #: cook:1653
600 msgid "Build flags : %s"
601 msgstr "編譯標誌:%s"
603 #: cook:1654
604 msgid "Arch sysroot : %s"
605 msgstr ""
607 #: cook:1655
608 msgid "Tools prefix : %s"
609 msgstr "工具前綴:%s"
611 #: cook:1657
612 msgid "Packages DB : %s"
613 msgstr "包數據庫:%s"
615 #: cook:1668
616 msgid "WARNING: %s is not installed in sysroot"
617 msgstr "警告:並無在sysroot 安裝 %s"
619 #: cook:1672
620 msgid "Cross compiler : %s"
621 msgstr "交叉編譯器:%s"
623 #: cook:1674
624 msgid "C compiler \"%s\" is missing"
625 msgstr "欠缺C編譯器:%s"
627 #: cook:1675
628 msgid "Run \"%s\" to cook a toolchain"
629 msgstr "運行 '%s' 以生成工具串"
631 #: cook:1681
632 msgid "Cook test: testing the cook environment"
633 msgstr "生成測試:正在測試生成環境"
635 #: cook:1692
636 msgid "Package \"%s\" already exists."
637 msgstr "%s 包已存在"
639 #: cook:1696
640 msgid "Creating folder \"%s\""
641 msgstr "正在創建 %s"
643 #: cook:1699
644 msgid "Preparing the package receipt..."
645 msgstr "正預備包清單"
647 #: cook:1707
648 msgid "Entering interactive mode..."
649 msgstr "正進入互動模式"
651 #: cook:1709
652 msgid "Package : %s"
653 msgstr "包:%s"
655 #: cook:1711
656 msgid "Version : "
657 msgstr "版本:"
659 #: cook:1714
660 msgid "Category : "
661 msgstr "分類:"
663 #. L10n: Short description
664 #: cook:1718
665 msgid "Short desc : "
666 msgstr "簡短描述:"
668 #: cook:1721
669 msgid "Maintainer : "
670 msgstr "維護者:"
672 #: cook:1724
673 msgid "License : "
674 msgstr "授權:"
676 #: cook:1727
677 msgid "Web site : "
678 msgstr "網站:"
680 #: cook:1732
681 msgid "Wget URL to download source tarball."
682 msgstr "Wget URL 以下載源tarball包"
684 #: cook:1733
685 msgid "Example : "
686 msgstr "例子:"
688 #: cook:1734
689 msgid "Wget url : "
690 msgstr ""
692 #: cook:1738
693 msgid "Do you need a stuff directory? (y/N)"
694 msgstr "你需要一個stuff目錄嗎? (y/N):"
696 #: cook:1740
697 msgid "Creating the stuff directory..."
698 msgstr "正在創建stuff目錄"
700 #: cook:1745
701 msgid "Are you going to write a description? (y/N)"
702 msgstr "你想寫一個描述嗎? (y/N):"
704 #: cook:1747
705 msgid "Creating the \"%s\" file..."
706 msgstr "正在創建 %s 文件"
708 #: cook:1751
709 msgid "Receipt is ready to use."
710 msgstr "清單已可使用"
712 #: cook:1759
713 msgid "No list in argument."
714 msgstr "參數裏沒有清單"
716 #: cook:1763
717 msgid "List \"%s\" not found."
718 msgstr "找不到清單:%s"
720 #: cook:1767
721 msgid "Starting cooking the list \"%s\""
722 msgstr "己在按清單生成:%s"
724 #: cook:1775
725 msgid "Cleaning all packages files..."
726 msgstr "清除所有包文件"
728 #: cook:1781
729 msgid "Cleaning all packages sources..."
730 msgstr "清除所有包源文件"
732 #: cook:1788
733 msgid "Checking for uncooked packages"
734 msgstr ""
736 #: cook:1801
737 msgid "Package \"%s\""
738 msgstr "包%s"
740 #: cook:1819
741 msgid "%s uncooked package"
742 msgid_plural "%s uncooked packages"
743 msgstr[0] ""
745 #: cook:1821
746 msgid "All packages are cooked :-)"
747 msgstr ""
749 #: cook:1838
750 msgid "Packages directory \"%s\" doesn't exist"
751 msgstr "包目錄不存在%s"
753 #: cook:1848
754 msgid "Cook pkgdb: Creating all packages lists"
755 msgstr "Cook pkgdb:創建所有包清單"
757 #: cook:1857 cook:1861 cook:1869 cook:1967 cook:1974 cook:1985 cook:1991
758 msgid "Creating file \"%s\""
759 msgstr "正在創建:%s"
761 #: cook:1881
762 msgid "Creating lists from \"%s\""
763 msgstr ""
765 #: cook:1937
766 #, fuzzy
767 msgid " - absent: %s (%s)"
768 msgstr "完成:%s (%s)"
770 #: cook:1943 cook:1944 cook:1945 cook:1946
771 msgid "Done: %s (%s)"
772 msgstr "完成:%s (%s)"
774 #: cook:1954
775 #, fuzzy
776 msgid "Removing duplicates:"
777 msgstr "正在刪除舊包:%s"
779 #: cook:2028
780 msgid "Creating flavors files in \"%s\""
781 msgstr "正在於 %s 創建設置文件"
783 #: cook:2029
784 msgid "Cook pkgdb: Creating all flavors"
785 msgstr "生成 pkgdb:正創建所有設置"
787 #: cook:2032
788 msgid "Recharging lists to use latest packages..."
789 msgstr "重新載入清單以使用最新包"
791 #: cook:2037
792 msgid "Creating configuration file \"%s\""
793 msgstr "正創建配置文件:%s"
795 #: cook:2049
796 msgid "Starting to generate flavors..."
797 msgstr "開始生成設置"
799 #: cook:2053
800 msgid "Packing flavor \"%s\""
801 msgstr "正打包設置:%s"
803 #: cook:2062
804 msgid "Cook pkgdb end: %s"
805 msgstr "生成 pkgdb 完成:%s"
807 #: cook:2085
808 msgid "cook: HOST_ARCH is not set in \"%s\" receipt"
809 msgstr "生成:沒有在 %s 清單設置 HOST_ARCH"
811 #: cook:2086
812 msgid "package \"%s\" is not included in %s"
813 msgstr "%s 並不在 %s 內"
815 #: cook:2087 cook:2100 cook:2102
816 msgid "cook: %s"
817 msgstr "生成:%s"
819 #: cook:2088 cook:2103
820 msgid "bugs: %s"
821 msgstr ""
823 #: cook:2089 cook:2104
824 msgid "Cook skip: %s"
825 msgstr "生成跳過:%s"
827 #: cook:2097
828 msgid "Host arch %s"
829 msgstr "主機架構%s"
831 #: cook:2101
832 msgid "package \"%s\" doesn't cook or is not included in %s"
833 msgstr "%s 並未生成或不在 %s"
835 #: cook:2112
836 msgid "Package \"%s\" is blocked"
837 msgstr "已封鎖包:%s"
839 #: cook:2119
840 msgid "Cook started for: %s"
841 msgstr "已開始生成:%s"
843 #: cook:2136
844 msgid "Cleaning \"%s\""
845 msgstr "正在清理:%s"
847 #: cook:2145
848 msgid "Getting source for \"%s\""
849 msgstr "正在取得包源文件:%s"
851 #: cook:2147
852 msgid "Tarball: %s"
853 msgstr ""
855 #: cook:2151
856 msgid "Blocking package \"%s\""
857 msgstr "正在封鎖:%s"
859 #: cook:2157
860 msgid "Unblocking package \"%s\""
861 msgstr "取消封鎖:%s"
863 #: cook:2169 cook:2176
864 msgid "Need to build \"%s\""
865 msgstr "需要生成 %s"
867 #: cook:2180
868 msgid "Checking depends"
869 msgstr "正在檢查依賴"
871 #: cook:2218
872 msgid "WANTED package \"%s\" is blocked"
873 msgstr "所請求的包被封鎖:%s"
875 #: cook:2224
876 msgid "WANTED package \"%s\" is broken"
877 msgstr "所請求的包已損壞:%s"
879 #~ msgid "Removing Python compiled files..."
880 #~ msgstr "正在刪除Python編譯出的文件"
882 #~ msgid "Removing Perl compiled files..."
883 #~ msgstr "正在刪除Perl編譯出的文件"
885 #~ msgid "Creating lists for \"%s\""
886 #~ msgstr "正在為 %s 包創建清單"
888 #~ msgid "Cook pkgdb started: %s"
889 #~ msgstr "已開始生成 pkgdb:%s"
891 #~ msgid "Packages: %s - Time: %ss"
892 #~ msgstr "包:%s - Time:%ss"
894 #~ msgid "Missing flavors folder \"%s\""
895 #~ msgstr "欠缺設置:%s"
897 #~ msgid "Total flavors size: %s"
898 #~ msgstr "設置大小:%s"