slitaz-base-files annotate po/de.po @ rev 333
Tiny edit
author | Paul Issott <paul@slitaz.org> |
---|---|
date | Wed Sep 27 17:13:03 2017 +0100 (2017-09-27) |
parents | 211753fc28c7 |
children | 158e813e99d8 |
rev | line source |
---|---|
paul@312 | 1 # German translations for SliTaz Base package. |
paul@312 | 2 # Copyright (C) 2016 SliTaz |
paul@312 | 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package. |
paul@312 | 4 # Hans-Günter Theisgen, 2016. |
paul@312 | 5 # |
paul@312 | 6 msgid "" |
paul@312 | 7 msgstr "" |
paul@312 | 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n" |
paul@312 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
al@316 | 10 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:51+0200\n" |
paul@312 | 11 "PO-Revision-Date: 2016-10-16 15:11+0100\n" |
paul@312 | 12 "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" |
paul@312 | 13 "Language-Team: German \n" |
paul@312 | 14 "Language: de\n" |
paul@312 | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
paul@312 | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
paul@312 | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
paul@312 | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
paul@312 | 19 |
paul@312 | 20 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16 |
paul@312 | 21 msgid "y" |
paul@312 | 22 msgstr "j" |
paul@312 | 23 |
paul@312 | 24 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17 |
paul@312 | 25 msgid "Y" |
paul@312 | 26 msgstr "J" |
paul@312 | 27 |
paul@312 | 28 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18 |
paul@312 | 29 msgid "n" |
paul@312 | 30 msgstr "n" |
paul@312 | 31 |
paul@312 | 32 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19 |
paul@312 | 33 msgid "N" |
paul@312 | 34 msgstr "N" |
paul@312 | 35 |
paul@312 | 36 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24 |
paul@312 | 37 msgid "Done" |
paul@312 | 38 msgstr "Fertig" |
paul@312 | 39 |
paul@312 | 40 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25 |
paul@312 | 41 msgid "Failed" |
paul@312 | 42 msgstr "Fehlgeschlagen" |
paul@312 | 43 |
paul@312 | 44 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148 |
paul@312 | 45 msgid "You must be root to execute:" |
paul@312 | 46 msgstr "Kann nur mit 'root'-Berechtigung ausgeführt werden:" |
paul@312 | 47 |
paul@312 | 48 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number |
al@316 | 49 #: rootfs/lib/libtaz.sh:230 |
paul@312 | 50 msgid "w" |
al@314 | 51 msgstr "18" |
paul@312 | 52 |
paul@312 | 53 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32 |
paul@312 | 54 msgid "Mirror is unreachable" |
paul@312 | 55 msgstr "Depot ist nicht erreichbar" |
paul@312 | 56 |
paul@312 | 57 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36 |
paul@312 | 58 msgid "Mirror is up-to-date" |
paul@312 | 59 msgstr "Depot ist aktuell" |
paul@312 | 60 |
paul@312 | 61 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45 |
paul@312 | 62 msgid "Missing receipt: %s" |
paul@312 | 63 msgstr "Rezept %s fehlt" |
paul@312 | 64 |
paul@312 | 65 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65 |
paul@312 | 66 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting" |
paul@312 | 67 msgstr "Die Datei %s hat nicht das tazpkg-Format. Abbruch" |
paul@312 | 68 |
paul@312 | 69 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12 |
paul@312 | 70 msgid "CGI SHell Environment" |
paul@312 | 71 msgstr "CGI-Kommandointerpreter" |
paul@312 | 72 |
paul@312 | 73 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31 |
paul@312 | 74 msgid "" |
paul@312 | 75 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of " |
paul@312 | 76 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some " |
paul@312 | 77 "requests." |
paul@312 | 78 msgstr "" |
al@316 | 79 "Willkommen beim Kommandointerpreter des SliTaz-Webserver. Hier treffen die " |
al@316 | 80 "Stärken von Kommandoprozeduren sich mit dem 'web'! Hier können Sie HTTP-" |
al@316 | 81 "Informationen prüfen und gewisse Anfragen stellen." |
paul@312 | 82 |
paul@312 | 83 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35 |
paul@312 | 84 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s" |
paul@312 | 85 msgstr "" |
paul@312 | 86 "Wenn Sie %s in Ihre Kommandoprozeduren einfügen, können Sie PHP-ähnliche " |
paul@312 | 87 "Syntax wie %s verwenden" |
paul@312 | 88 |
paul@312 | 89 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38 |
paul@312 | 90 msgid "QUERY_STRING test:" |
paul@312 | 91 msgstr "Test der Zeichenfolge:" |
paul@312 | 92 |
paul@312 | 93 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43 |
paul@312 | 94 msgid "HTTP Info" |
paul@312 | 95 msgstr "HTTP-Information" |
paul@312 | 96 |
paul@312 | 97 #: rootfs/usr/bin/man:58 |
paul@312 | 98 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command" |
paul@312 | 99 msgstr "<b>Anwendung:</b> man [section] command" |
paul@312 | 100 |
paul@312 | 101 #: rootfs/usr/bin/man:70 |
paul@312 | 102 msgid "in section %s" |
paul@312 | 103 msgstr "im Abschnitt %s" |
paul@312 | 104 |
paul@312 | 105 #: rootfs/usr/bin/man:123 |
paul@312 | 106 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it." |
paul@312 | 107 msgstr "Informationsdatei %s gefunden, aber kein Programm zur Anzeige." |
paul@312 | 108 |
paul@312 | 109 #: rootfs/usr/bin/man:124 |
paul@312 | 110 msgid "Consider installing groff by running: %s" |
paul@312 | 111 msgstr "Sie sollten in Betracht ziehen, groff zu installieren mit: %s" |
paul@312 | 112 |
paul@312 | 113 #: rootfs/usr/bin/man:140 |
paul@312 | 114 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: " |
al@316 | 115 msgstr "" |
al@316 | 116 "%s wurde in den folgenden Abschnitten gefunden:\\n%s\\nBitte wählen Sie eine " |
al@316 | 117 "aus: " |
paul@312 | 118 |
paul@312 | 119 #: rootfs/usr/bin/man:149 |
paul@312 | 120 msgid "No manual entry for %s" |
paul@312 | 121 msgstr "Kein Anwendungshilfe für %s" |