slitaz-base-files view po/fr.po @ rev 209
httphelper.sh: update htmlentities
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Dec 20 10:43:49 2012 +0100 (2012-12-20) |
parents | d14f3711d3b6 |
children | a710a6038aa6 |
line source
1 # French translations for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) 2012 THE SliTaz'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 18:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-17 09:09+0100\n"
12 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: French\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
21 msgid "Done"
22 msgstr "Fait"
24 #: rootfs/lib/libtaz.sh:26
25 msgid "Failed"
26 msgstr "Echec"
28 #: rootfs/lib/libtaz.sh:155
29 msgid "You must be root to execute:"
30 msgstr "Vous devez être root pour exécuter:"
32 #: rootfs/lib/libtaz.sh:168
33 msgid "y"
34 msgstr "o"
36 #: rootfs/lib/libtaz.sh:169
37 msgid "Y"
38 msgstr "O"
40 #: rootfs/lib/libtaz.sh:170
41 msgid "n"
42 msgstr "n"
44 #: rootfs/lib/libtaz.sh:171
45 msgid "N"
46 msgstr "N"
48 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33
49 msgid "Mirror is unreachable"
50 msgstr "Le miroir est inacessible"
52 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37
53 msgid "Mirror is up-to-date"
54 msgstr "Le miroir est à jour"
56 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46
57 #, sh-format
58 msgid "Missing receipt: $receipt"
59 msgstr "Recette manquante: $receipt"
61 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66
62 #, sh-format
63 msgid "$file is not a tazpkg. Exiting"
64 msgstr "$file n'est pas un paquet tazpkg. Arrêt"
66 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:17 rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:24
67 msgid "CGI SHell Environment"
68 msgstr "Environnement SHell CGI"
70 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:30
71 msgid ""
72 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
73 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
74 "requests."
75 msgstr ""
76 "Bienvenue sur le serveur web SliTaz avec support CGI. "
77 "Quand la puissance de script shell rencontrer le web!"
78 "Ici, vous pouvez vérifier les info HTTP et essayer certaines demandes."
80 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:34
81 msgid ""
82 "Including /usr/lib/slitaz/httphelper.sh in your scripts lets you use PHP-"
83 "like syntax such as: $(GET var)"
84 msgstr ""
85 "Vous devez inclure '/usr/lib/slitaz/httphelper.sh' dans vos scripts pour utiliser la synthaxe PHP"
86 "comme par exemple: $(GET var)"
88 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:37
89 msgid "QUERY_STRING test:"
90 msgstr "Test de la chaine de caractères:"
92 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:42
93 msgid "HTTP Info"
94 msgstr "Info HTTP"
96 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:47
97 msgid "HTTP Helper"
98 msgstr "Helper HTTP"
100 #: rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:15 rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:22
101 #, sh-format
102 msgid "Index of $QUERY_STRING"
103 msgstr "Racine de $QUERY_STRING"
105 #: rootfs/usr/bin/man:15
106 msgid "Missing Retawq web browser..."
107 msgstr "Navigateur web Retawq manquant..."
109 #: rootfs/usr/bin/man:16
110 msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
111 msgstr "Vous pouvez l'installer en exécutant la commande: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
113 #: rootfs/usr/bin/man:28
114 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
115 msgstr "<b>Usage:</b> man [section] commande"
117 #: rootfs/usr/bin/man:39
118 #, sh-format
119 msgid "in section $SECTION"
120 msgstr "dans cette section $SECTION"
122 #: rootfs/usr/bin/man:80
123 #, sh-format
124 msgid "No manual entry for $TOPIC$MSG"
125 msgstr "Pas de manuel disponible pour $TOPIC$MSG"