slitaz-base-files view po/sv.po @ rev 343

fix ipinfo
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Oct 04 14:28:55 2020 +0000 (2020-10-04)
parents 7054e5e75cec
children
line source
1 # Swedish translations for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) 2012 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-10 18:24-0000\n"
12 "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
21 msgid "y"
22 msgstr "j"
24 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
25 msgid "Y"
26 msgstr "J"
28 #: rootfs/lib/libtaz.sh:20
29 msgid "n"
30 msgstr "n"
32 #: rootfs/lib/libtaz.sh:21
33 msgid "N"
34 msgstr "N"
36 #: rootfs/lib/libtaz.sh:26
37 msgid "Done"
38 msgstr "Klar"
40 #: rootfs/lib/libtaz.sh:27
41 msgid "Failed"
42 msgstr "Fel"
44 #: rootfs/lib/libtaz.sh:163
45 msgid "You must be root to execute:"
46 msgstr "Du måste vara root-användare för att utföra:"
48 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number
49 #: rootfs/lib/libtaz.sh:256
50 msgid "w"
51 msgstr "8"
53 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
54 msgid "Mirror is unreachable"
55 msgstr "Spegeln går inte att nå"
57 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
58 msgid "Mirror is up-to-date"
59 msgstr "Spegeln är up-to-date"
61 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
62 msgid "Missing receipt: %s"
63 msgstr "Recept saknas: %s"
65 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
66 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
67 msgstr "%s är inte en taxpkg. Avslutar."
69 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
70 msgid "CGI SHell Environment"
71 msgstr "CGI SHell Environment"
73 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
74 msgid ""
75 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
76 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
77 "requests."
78 msgstr ""
79 "Välkommen till SliTaz web server CGI Shell environment. Låt kraften av SHell "
80 "skript möta webben! Här kan du kolla HTTP info och pröva några kommandon."
82 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
83 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
84 msgstr ""
85 "Att inkludera %s i dina skript tillåter dig att se PHP-aktiga syntax så som: "
86 "%s"
88 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
89 msgid "QUERY_STRING test:"
90 msgstr "QUERY_STRING test:"
92 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
93 msgid "HTTP Info"
94 msgstr "HTTP info"
96 #: rootfs/usr/bin/man:58
97 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
98 msgstr "<b>Användning:</b> man [sektion] kommando"
100 #: rootfs/usr/bin/man:70
101 msgid "in section %s"
102 msgstr "i sektion %s"
104 #: rootfs/usr/bin/man:123
105 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
106 msgstr ""
108 #: rootfs/usr/bin/man:124
109 msgid "Consider installing groff by running: %s"
110 msgstr ""
112 #: rootfs/usr/bin/man:140
113 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
114 msgstr ""
116 #: rootfs/usr/bin/man:149
117 msgid "No manual entry for %s"
118 msgstr "Inget manualinlägg för %s"
120 #~ msgid "Missing Retawq web browser..."
121 #~ msgstr "Saknar webbläsaren Retawq..."
123 #~ msgid "Please run: %s"
124 #~ msgstr "Var god kör: %s"
126 #~ msgid "Index of %s"
127 #~ msgstr "Början av %s"
129 #~ msgid "HTTP Helper"
130 #~ msgstr "HTTP hjälpare"