# HG changeset patch # User Paul Issott # Date 1476770740 -3600 # Node ID 85db75c31ad4f5f6694ac623154a379920cda493 # Parent d19e27cb2973d01b2aedcffc236a71249c6ab090 Add de.po (thanks HGT) diff -r d19e27cb2973 -r 85db75c31ad4 po/de.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/de.po Tue Oct 18 07:05:40 2016 +0100 @@ -0,0 +1,119 @@ +# German translations for SliTaz Base package. +# Copyright (C) 2016 SliTaz +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package. +# Hans-Günter Theisgen, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SliTaz Base\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-27 11:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-16 15:11+0100\n" +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:16 +msgid "y" +msgstr "j" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:17 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:18 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:19 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:24 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:25 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:148 +msgid "You must be root to execute:" +msgstr "Kann nur mit 'root'-Berechtigung ausgeführt werden:" + +#. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number +#: rootfs/lib/libtaz.sh:223 +msgid "w" +msgstr "14" + +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32 +msgid "Mirror is unreachable" +msgstr "Depot ist nicht erreichbar" + +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36 +msgid "Mirror is up-to-date" +msgstr "Depot ist aktuell" + +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45 +msgid "Missing receipt: %s" +msgstr "Rezept %s fehlt" + +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65 +msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting" +msgstr "Die Datei %s hat nicht das tazpkg-Format. Abbruch" + +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12 +msgid "CGI SHell Environment" +msgstr "CGI-Kommandointerpreter" + +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31 +msgid "" +"Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of " +"SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some " +"requests." +msgstr "" +"Willkommen beim Kommandointerpreter des SliTaz-Webserver. Hier treffen die Stärken von " +"Kommandoprozeduren sich mit dem 'web'! Hier können Sie HTTP-Informationen prüfen und gewisse " +"Anfragen stellen." + +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35 +msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s" +msgstr "" +"Wenn Sie %s in Ihre Kommandoprozeduren einfügen, können Sie PHP-ähnliche " +"Syntax wie %s verwenden" + +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38 +msgid "QUERY_STRING test:" +msgstr "Test der Zeichenfolge:" + +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43 +msgid "HTTP Info" +msgstr "HTTP-Information" + +#: rootfs/usr/bin/man:58 +msgid "Usage: man [section] command" +msgstr "Anwendung: man [section] command" + +#: rootfs/usr/bin/man:70 +msgid "in section %s" +msgstr "im Abschnitt %s" + +#: rootfs/usr/bin/man:123 +msgid "Found local manpage %s but no tool to display it." +msgstr "Informationsdatei %s gefunden, aber kein Programm zur Anzeige." + +#: rootfs/usr/bin/man:124 +msgid "Consider installing groff by running: %s" +msgstr "Sie sollten in Betracht ziehen, groff zu installieren mit: %s" + +#: rootfs/usr/bin/man:140 +msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: " +msgstr "%s wurde in den folgenden Abschnitten gefunden:\\n%s\\nBitte wählen Sie eine aus: " + +#: rootfs/usr/bin/man:149 +msgid "No manual entry for %s" +msgstr "Kein Anwendungshilfe für %s"