# HG changeset patch # User Aleksej Bobylev # Date 1517952163 -7200 # Node ID c2f061e4dedc77770f9e13083876d0b18723a07f # Parent 158e813e99d89fdf85531db2568cde4e36e3b5f2 Update po/it.po (thanks Christian Michelini) diff -r 158e813e99d8 -r c2f061e4dedc po/it.po --- a/po/it.po Tue Jan 30 11:11:43 2018 +0200 +++ b/po/it.po Tue Feb 06 23:22:43 2018 +0200 @@ -1,76 +1,75 @@ # Italian translations for SliTaz Base package. # Copyright (C) 2018 SliTaz # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Christian Michelini , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SliTaz Base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 11:06+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-27 01:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-05 17:32+0100\n" "Language-Team: \n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Christian Michelini \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"Language: it\n" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:16 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: rootfs/lib/libtaz.sh:17 +msgid "Y" +msgstr "S" #: rootfs/lib/libtaz.sh:18 -msgid "y" -msgstr "" +msgid "n" +msgstr "n" #: rootfs/lib/libtaz.sh:19 -msgid "Y" -msgstr "" +msgid "N" +msgstr "N" -#: rootfs/lib/libtaz.sh:20 -msgid "n" -msgstr "" +#: rootfs/lib/libtaz.sh:24 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" -#: rootfs/lib/libtaz.sh:21 -msgid "N" -msgstr "" +#: rootfs/lib/libtaz.sh:25 +msgid "Failed" +msgstr "Errore" -#: rootfs/lib/libtaz.sh:26 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: rootfs/lib/libtaz.sh:27 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: rootfs/lib/libtaz.sh:163 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:148 msgid "You must be root to execute:" -msgstr "" +msgstr "Devi essere root per eseguire:" #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number -#: rootfs/lib/libtaz.sh:256 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:230 msgid "w" -msgstr "" +msgstr "6" #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32 msgid "Mirror is unreachable" -msgstr "" +msgstr "L'archivio in linea è irraggiungibile" #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36 msgid "Mirror is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "L'archivio in linea è aggiornato" #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45 msgid "Missing receipt: %s" -msgstr "" +msgstr "Nessuna ricezione: %s" #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting" -msgstr "" +msgstr "Il file %s non è un tazpkg. Uscita." #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12 msgid "CGI SHell Environment" -msgstr "" +msgstr "Ambiente a riga di comando CGI" #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31 msgid "" @@ -78,39 +77,45 @@ "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some " "requests." msgstr "" +"Benvenuto nel server web con estensioni a riga di comando CGI di SliTaz. " +"Lascia che il potere degli script della SHell incontrino il web. Qui puoi " +"controllare le informazioni HTTP e provare qualche richiesta." #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s" msgstr "" +"Includendo %s nei tuoi script utilizza una sintassi simile al PHP, ad " +"esempio: %s" #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38 msgid "QUERY_STRING test:" -msgstr "" +msgstr "Test delle QUERY_STRING:" #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43 msgid "HTTP Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni HTTP" #: rootfs/usr/bin/man:58 msgid "Usage: man [section] command" -msgstr "" +msgstr "Uso: man [sezione] comando" #: rootfs/usr/bin/man:70 msgid "in section %s" -msgstr "" +msgstr "nella sezione %s" #: rootfs/usr/bin/man:123 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it." msgstr "" +"Ho trovato una pagina man locale %s ma non ci sono strumenti per mostrarla." #: rootfs/usr/bin/man:124 msgid "Consider installing groff by running: %s" -msgstr "" +msgstr "Valuta di installare groff eseguendo: %s" #: rootfs/usr/bin/man:140 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: " -msgstr "" +msgstr "%s trovato nella seguente sezione:\\n%s\\nPer favore scegline una: " #: rootfs/usr/bin/man:149 msgid "No manual entry for %s" -msgstr "" +msgstr "Nessuna voce del manuale per %s"