slitaz-forge view pkgs/po/de.po @ rev 693

Add Italian; make pot; make msgmerge; make clean
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jan 30 11:26:09 2018 +0200 (2018-01-30)
parents 1298c52452f9
children
line source
1 # German translation of Tazpkg Web.
2 # Copyright (C) 2017 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the Tazpkg Web package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
5 # Hans-Günter Theisgen, 2017.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tazpkg Web\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:17+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-10-09 15:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
14 "Language-Team: German\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-1: lib\n"
26 #: search.sh:147
27 msgid "Cooker"
28 msgstr "Paketerzeugung"
30 #: search.sh:148
31 msgid "Download"
32 msgstr "Transfer"
34 #: search.sh:149 search.sh:275
35 msgid "Receipt"
36 msgstr "Rezept"
38 #: search.sh:270
39 msgid "Package name"
40 msgstr "Paket"
42 #: search.sh:271 search.sh:1104 search.sh:1230
43 msgid "Description"
44 msgstr "Beschreibung"
46 #: search.sh:272
47 msgid "Tag"
48 msgstr "Kennzeichen"
50 #: search.sh:273
51 msgid "Architecture"
52 msgstr "Architektur"
54 #: search.sh:274 lib/header.sh:39
55 msgid "Bugs"
56 msgstr "Fehler"
58 #: search.sh:276
59 msgid "Dependencies"
60 msgstr "Abhängigkeiten"
62 #: search.sh:277
63 msgid "Build dependencies"
64 msgstr "Kompilierung benötigt"
66 #: search.sh:278
67 msgid "File"
68 msgstr "Datei"
70 #: search.sh:279
71 msgid "File list"
72 msgstr "Dateiliste"
74 #: search.sh:280
75 msgid "Common files"
76 msgstr "Gemeinsame Dateien"
78 #: search.sh:281 search.sh:1099
79 msgid "Category"
80 msgstr "Kategorie"
82 #: search.sh:282 search.sh:1114
83 msgid "Maintainer"
84 msgstr "Betreuer"
86 #: search.sh:283 search.sh:1121
87 msgid "License"
88 msgstr "Lizenz"
90 #: search.sh:292
91 msgid "SliTaz version"
92 msgstr "SliTaz-Version"
94 #: search.sh:293
95 msgid "cooking"
96 msgstr "in Arbeit"
98 #: search.sh:298
99 msgid "tiny"
100 msgstr "klein"
102 #: search.sh:299
103 msgid "undigest"
104 msgstr "inoffiziell"
106 #: search.sh:300
107 msgid "backports"
108 msgstr "Rückportierungen"
110 #: search.sh:304
111 msgid "Search"
112 msgstr "Suche"
114 #: search.sh:360
115 msgid "%s package"
116 msgid_plural "%s packages"
117 msgstr[0] "%s Paket"
118 msgstr[1] "%s Pakete"
120 #: search.sh:362
121 msgid " and %s file in %s database"
122 msgid_plural " and %s files in %s database"
123 msgstr[0] "und %s Datei in Datenbank %s"
124 msgstr[1] "und %s Dateien in Datenbank %s"
126 #: search.sh:396
127 msgid "Page generated in %s second."
128 msgid_plural "Page generated in %s seconds."
129 msgstr[0] "Seite in %s Sekunde erstellt."
130 msgstr[1] "Seite in %s Sekunden erstellt."
132 #: search.sh:507
133 msgid "Nothing found"
134 msgstr "Nichts gefunden"
136 #: search.sh:666
137 msgid ""
138 "\"glibc-base\" and \"gcc-lib-base\" are implicit dependencies, <b>every</b> "
139 "package is supposed to depend on them."
140 msgstr ""
141 "\"glibc-base\" und \"gcc-lib-base\" sind implizite Abhängigkeiten, <b>jedes</"
142 "b> Paket benötigt diese Pakete."
144 #: search.sh:713 search.sh:1452
145 msgid "Please specify name of the package."
146 msgstr "Bitte einen Paketnamen angeben."
148 #: search.sh:728
149 msgid "Package \"%s\" was not found"
150 msgstr "Paket \"%s\" nicht gefunden"
152 #: search.sh:930
153 msgid "%s architecture"
154 msgid_plural "%s architectures"
155 msgstr[0] "%s Architektur"
156 msgstr[1] "%s Architekturen"
158 #: search.sh:931
159 msgid "%s maintainer"
160 msgid_plural "%s maintainers"
161 msgstr[0] "%s Betreuer"
162 msgstr[1] "%s Betreuer"
164 #: search.sh:932
165 msgid "%s license"
166 msgid_plural "%s licenses"
167 msgstr[0] "%s Lizenz"
168 msgstr[1] "%s Lizenzen"
170 #: search.sh:933
171 msgid "%s category"
172 msgid_plural "%s categories"
173 msgstr[0] "%s Kategorie"
174 msgstr[1] "%s Kategorien"
176 #: search.sh:934
177 msgid "%s tag"
178 msgid_plural "%s tags"
179 msgstr[0] "%s Kennzeichen"
180 msgstr[1] "%s Kennzeichen"
182 #: search.sh:1072
183 msgid "base-system"
184 msgstr "Basissystem"
186 #: search.sh:1072
187 msgid "x-window"
188 msgstr "X-Window"
190 #: search.sh:1072
191 msgid "utilities"
192 msgstr "Dienstprogramme"
194 #: search.sh:1072
195 msgid "network"
196 msgstr "Netzwerk"
198 #: search.sh:1072
199 msgid "graphics"
200 msgstr "Grafik"
202 #: search.sh:1073
203 msgid "multimedia"
204 msgstr "Multimedia"
206 #: search.sh:1073
207 msgid "office"
208 msgstr "Büro"
210 #: search.sh:1073
211 msgid "development"
212 msgstr "Entwicklung"
214 #: search.sh:1073
215 msgid "system-tools"
216 msgstr "Systemverwaltung"
218 #: search.sh:1073
219 msgid "security"
220 msgstr "Sicherheit"
222 #: search.sh:1074
223 msgid "games"
224 msgstr "Spiele"
226 #: search.sh:1074
227 msgid "misc"
228 msgstr "Verschiedenes"
230 #: search.sh:1074
231 msgid "meta"
232 msgstr "Meta"
234 #: search.sh:1074
235 msgid "non-free"
236 msgstr "Nicht-frei"
238 #: search.sh:1085
239 msgid "Name"
240 msgstr "Name"
242 #: search.sh:1093
243 msgid "Version"
244 msgstr "Version"
246 #: search.sh:1130
247 msgid "Website"
248 msgstr "Internetpräsenz"
250 #: search.sh:1134
251 msgid "Tags"
252 msgstr "Kennzeichen"
254 #: search.sh:1139 search.sh:1146
255 msgid "Sizes"
256 msgstr "Größen"
258 #: search.sh:1152
259 msgid "Depends on"
260 msgstr "Benötigt"
262 #: search.sh:1154
263 msgid "Provides"
264 msgstr "Bietet"
266 #: search.sh:1156
267 msgid "Suggested"
268 msgstr "Vorgeschlagen"
270 #: search.sh:1167 search.sh:1169
271 msgid "Show cooking log"
272 msgstr "Kompilierungsprotokoll zeigen"
274 #: search.sh:1171
275 msgid "N/A"
276 msgstr "n.a."
278 #: search.sh:1181
279 msgid "Download package"
280 msgstr "Paket transferieren"
282 #: search.sh:1188
283 msgid "Show receipt"
284 msgstr "Rezept zeigen"
286 #: search.sh:1189
287 msgid "Show files list"
288 msgstr "Dateiliste zeigen"
290 #: search.sh:1194
291 msgid "Install package"
292 msgstr "Paket installieren"
294 #: search.sh:1197
295 msgid "Remove package"
296 msgstr "Paket deinstallieren"
298 #: search.sh:1239
299 msgid "Configuration files"
300 msgstr "Konfigurationsdateien"
302 #: search.sh:1266
303 msgid "Loop dependency"
304 msgstr "Abhängigkeitsschleife"
306 #: search.sh:1279
307 msgid "Dependency tree for package \"%s\""
308 msgstr "Abhängigkeitsbaum von: \"%s\""
310 #: search.sh:1290
311 msgid "Dependency tree for packages suggested by package \"%s\""
312 msgstr "Abhängigkeitsbaum von vorgeschlagenen Paketen von \"%s\""
314 #: search.sh:1299
315 msgid "Reverse dependency tree for package \"%s\""
316 msgstr "Umgekehrter Abhängigkeitsbaum von: \"%s\""
318 #: search.sh:1316
319 msgid "Loop dependency of build"
320 msgstr "Abhängigkeitsschleife der Kompilierung"
322 #: search.sh:1330
323 msgid "Package \"%s\" requires next packages to be built"
324 msgstr "Das Paket \"%s\" benötigt zur Kompilierung folgende Pakete"
326 #: search.sh:1338
327 msgid "Next packages require package \"%s\" to be built"
328 msgstr "Die folgedenden Pakete benötigen das Paket \"%s\" zur Kompilierung"
330 #: search.sh:1356
331 msgid "Next packages may overwrite files of package \"%s\""
332 msgstr "Die folgenden Pakete könnten Dateien des Paketes \"%s\" überschreiben"
334 #: search.sh:1385
335 msgid "File names matching \"%s\""
336 msgstr "Auf \"%s\" passende Dateinamen"
338 #: search.sh:1424
339 msgid "List of files in the package \"%s\""
340 msgstr "Dateien des Paketes\"%s\""
342 #: search.sh:1435
343 msgid "%s file"
344 msgid_plural "%s files"
345 msgstr[0] "%s Datei"
346 msgstr[1] "%s Dateien"
348 #: search.sh:1460
349 msgid "Descriptions matching \"%s\""
350 msgstr "Auf \"%s\" passende Beschreibungen"
352 #: search.sh:1483
353 msgid "Known bugs in the packages"
354 msgstr "Bekannte Fehler in den Paketen"
356 #: search.sh:1509
357 msgid "The list of packages of architecture \"%s\""
358 msgstr "Pakete für die Architektur \"%s\""
360 #: search.sh:1538
361 msgid "The list of packages that <%s> maintains"
362 msgstr "Pakete, die von <%s> betreut werden"
364 #: search.sh:1564
365 msgid "Packages with \"%s\" license"
366 msgstr "Pakete mit der Lizenz \"%s\""
368 #: search.sh:1588
369 msgid "Packages of category \"%s\""
370 msgstr "Pakete der Kategorie \"%s\""
372 #: search.sh:1626
373 msgid "The list of packages tagged \"%s\""
374 msgstr "Pakete mit dem Kennzeichen \"%s\""
376 #: search.sh:1665
377 msgid "Receipt for package \"%s\""
378 msgstr "Rezept des Paketes \"%s\""
380 #: search.sh:1685
381 msgid "Package names matching \"%s\""
382 msgstr "Auf \"%s\" passende Paketnamen"
384 #: search.sh:1703
385 msgid "Packages providing the package \"%s\""
386 msgstr "Pakete, die die Funktionalität des Paketes \"%s\" bieten"
388 #: lib/header.sh:16
389 #, sh-format
390 msgid "SliTaz Packages - Search $SEARCH"
391 msgstr "SliTaz-Pakete - Suche $SEARCH"
393 #: lib/header.sh:31
394 msgid "SliTaz Packages"
395 msgstr "SliTaz-Pakete"
397 #: lib/header.sh:33
398 msgid "Home"
399 msgstr "Startseite"
401 #: lib/header.sh:34
402 msgid "Community"
403 msgstr "Nutzergemeinschaft"
405 #: lib/header.sh:35
406 msgid "Doc"
407 msgstr "Dokumentation"
409 #: lib/header.sh:36
410 msgid "Forum"
411 msgstr "Forum"
413 #: lib/header.sh:37
414 msgid "Pro"
415 msgstr "Pro"
417 #: lib/header.sh:38
418 msgid "Shop"
419 msgstr "Laden"
421 #: lib/header.sh:40
422 msgid "Hg"
423 msgstr "Hg"