slitaz-forge rev 694
Update pkgs/po/it.po (thanks Christian Michelini)
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Wed Feb 21 21:15:08 2018 +0200 (2018-02-21) |
parents | 83000ea5a31f |
children | 95605b3559a8 |
files | pkgs/po/it.po |
line diff
1.1 --- a/pkgs/po/it.po Tue Jan 30 11:26:09 2018 +0200 1.2 +++ b/pkgs/po/it.po Wed Feb 21 21:15:08 2018 +0200 1.3 @@ -1,417 +1,420 @@ 1.4 # Italian translation of Tazpkg Web. 1.5 # Copyright (C) 2018 SliTaz 1.6 # This file is distributed under the same license as the Tazpkg Web package. 1.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 1.8 +# Christian Michelini <christian@alklibri.com>, 2018. 1.9 # 1.10 msgid "" 1.11 msgstr "" 1.12 "Project-Id-Version: TazPkg Web\n" 1.13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.14 -"POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:17+0200\n" 1.15 -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 11:15+0200\n" 1.16 -"Last-Translator: \n" 1.17 +"POT-Creation-Date: 2018-02-06 02:39+0100\n" 1.18 +"PO-Revision-Date: 2018-02-08 05:21+0100\n" 1.19 "Language-Team: \n" 1.20 -"Language: it\n" 1.21 "MIME-Version: 1.0\n" 1.22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 1.25 -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" 1.26 -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 1.27 +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 1.28 +"Last-Translator: Christian Michelini <christian@alklibri.com>\n" 1.29 +"Language: it\n" 1.30 1.31 #: search.sh:147 1.32 msgid "Cooker" 1.33 -msgstr "" 1.34 +msgstr "Preparatore" 1.35 1.36 #: search.sh:148 1.37 msgid "Download" 1.38 -msgstr "" 1.39 +msgstr "Scarica" 1.40 1.41 #: search.sh:149 search.sh:275 1.42 msgid "Receipt" 1.43 -msgstr "" 1.44 +msgstr "Ricetta" 1.45 1.46 #: search.sh:270 1.47 msgid "Package name" 1.48 -msgstr "" 1.49 +msgstr "Nome del pacchetto" 1.50 1.51 #: search.sh:271 search.sh:1104 search.sh:1230 1.52 msgid "Description" 1.53 -msgstr "" 1.54 +msgstr "Descrizione" 1.55 1.56 #: search.sh:272 1.57 msgid "Tag" 1.58 -msgstr "" 1.59 +msgstr "Etichetta" 1.60 1.61 #: search.sh:273 1.62 msgid "Architecture" 1.63 -msgstr "" 1.64 +msgstr "Architettura" 1.65 1.66 #: search.sh:274 lib/header.sh:39 1.67 msgid "Bugs" 1.68 -msgstr "" 1.69 +msgstr "Errrori" 1.70 1.71 #: search.sh:276 1.72 msgid "Dependencies" 1.73 -msgstr "" 1.74 +msgstr "Dipendenze" 1.75 1.76 #: search.sh:277 1.77 msgid "Build dependencies" 1.78 -msgstr "" 1.79 +msgstr "Costruzione delle dipendenze" 1.80 1.81 #: search.sh:278 1.82 msgid "File" 1.83 -msgstr "" 1.84 +msgstr "File" 1.85 1.86 #: search.sh:279 1.87 msgid "File list" 1.88 -msgstr "" 1.89 +msgstr "Elenco dei file" 1.90 1.91 #: search.sh:280 1.92 msgid "Common files" 1.93 -msgstr "" 1.94 +msgstr "File comuni" 1.95 1.96 #: search.sh:281 search.sh:1099 1.97 msgid "Category" 1.98 -msgstr "" 1.99 +msgstr "Categoria" 1.100 1.101 #: search.sh:282 search.sh:1114 1.102 msgid "Maintainer" 1.103 -msgstr "" 1.104 +msgstr "Mantenitore" 1.105 1.106 #: search.sh:283 search.sh:1121 1.107 msgid "License" 1.108 -msgstr "" 1.109 +msgstr "Licenza" 1.110 1.111 #: search.sh:292 1.112 msgid "SliTaz version" 1.113 -msgstr "" 1.114 +msgstr "Versione di SliTaz" 1.115 1.116 #: search.sh:293 1.117 msgid "cooking" 1.118 -msgstr "" 1.119 +msgstr "Cottura" 1.120 1.121 #: search.sh:298 1.122 msgid "tiny" 1.123 -msgstr "" 1.124 +msgstr "minuscolo" 1.125 1.126 #: search.sh:299 1.127 msgid "undigest" 1.128 -msgstr "" 1.129 +msgstr "Non compendiato" 1.130 1.131 #: search.sh:300 1.132 msgid "backports" 1.133 -msgstr "" 1.134 +msgstr "Retrocodifiche (backports)" 1.135 1.136 #: search.sh:304 1.137 msgid "Search" 1.138 -msgstr "" 1.139 +msgstr "Cerca" 1.140 1.141 #: search.sh:360 1.142 msgid "%s package" 1.143 msgid_plural "%s packages" 1.144 -msgstr[0] "" 1.145 -msgstr[1] "" 1.146 +msgstr[0] "%s pachetto" 1.147 +msgstr[1] "%s pachetti" 1.148 1.149 #: search.sh:362 1.150 msgid " and %s file in %s database" 1.151 msgid_plural " and %s files in %s database" 1.152 -msgstr[0] "" 1.153 -msgstr[1] "" 1.154 +msgstr[0] " e %s file in %s base di dati" 1.155 +msgstr[1] " e %s file in %s basi di dati" 1.156 1.157 #: search.sh:396 1.158 msgid "Page generated in %s second." 1.159 msgid_plural "Page generated in %s seconds." 1.160 -msgstr[0] "" 1.161 -msgstr[1] "" 1.162 +msgstr[0] "Pagina generata in %s secondo." 1.163 +msgstr[1] "Pagina generata in %s secondi." 1.164 1.165 #: search.sh:507 1.166 msgid "Nothing found" 1.167 -msgstr "" 1.168 +msgstr "Non ho trovato nulla" 1.169 1.170 #: search.sh:666 1.171 msgid "" 1.172 "\"glibc-base\" and \"gcc-lib-base\" are implicit dependencies, <b>every</b> " 1.173 "package is supposed to depend on them." 1.174 msgstr "" 1.175 +"\"glibc-base\" e \"gcc-lib-base\" sono dipendenze implicite, si suppone che " 1.176 +"<b>ogni</b> pacchetto dipenda da esse." 1.177 1.178 #: search.sh:713 search.sh:1452 1.179 msgid "Please specify name of the package." 1.180 -msgstr "" 1.181 +msgstr "Per favore specifica il nome del pacchetto" 1.182 1.183 #: search.sh:728 1.184 msgid "Package \"%s\" was not found" 1.185 -msgstr "" 1.186 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è stato trovato" 1.187 1.188 #: search.sh:930 1.189 msgid "%s architecture" 1.190 msgid_plural "%s architectures" 1.191 -msgstr[0] "" 1.192 -msgstr[1] "" 1.193 +msgstr[0] "%s architettura" 1.194 +msgstr[1] "%s architetture" 1.195 1.196 #: search.sh:931 1.197 msgid "%s maintainer" 1.198 msgid_plural "%s maintainers" 1.199 -msgstr[0] "" 1.200 -msgstr[1] "" 1.201 +msgstr[0] "%s mantenitore" 1.202 +msgstr[1] "%s mantenitori" 1.203 1.204 #: search.sh:932 1.205 msgid "%s license" 1.206 msgid_plural "%s licenses" 1.207 -msgstr[0] "" 1.208 -msgstr[1] "" 1.209 +msgstr[0] "%s licenza" 1.210 +msgstr[1] "%s licenze" 1.211 1.212 #: search.sh:933 1.213 msgid "%s category" 1.214 msgid_plural "%s categories" 1.215 -msgstr[0] "" 1.216 -msgstr[1] "" 1.217 +msgstr[0] "%s categoria" 1.218 +msgstr[1] "%s categorie" 1.219 1.220 #: search.sh:934 1.221 msgid "%s tag" 1.222 msgid_plural "%s tags" 1.223 -msgstr[0] "" 1.224 -msgstr[1] "" 1.225 +msgstr[0] "%s etichetta" 1.226 +msgstr[1] "%s etichette" 1.227 1.228 #: search.sh:1072 1.229 msgid "base-system" 1.230 -msgstr "" 1.231 +msgstr "sistema di base" 1.232 1.233 #: search.sh:1072 1.234 msgid "x-window" 1.235 -msgstr "" 1.236 +msgstr "x-window" 1.237 1.238 #: search.sh:1072 1.239 msgid "utilities" 1.240 -msgstr "" 1.241 +msgstr "utilità" 1.242 1.243 #: search.sh:1072 1.244 msgid "network" 1.245 -msgstr "" 1.246 +msgstr "rete" 1.247 1.248 #: search.sh:1072 1.249 msgid "graphics" 1.250 -msgstr "" 1.251 +msgstr "grafica" 1.252 1.253 #: search.sh:1073 1.254 msgid "multimedia" 1.255 -msgstr "" 1.256 +msgstr "multimedia" 1.257 1.258 #: search.sh:1073 1.259 msgid "office" 1.260 -msgstr "" 1.261 +msgstr "ufficio" 1.262 1.263 #: search.sh:1073 1.264 msgid "development" 1.265 -msgstr "" 1.266 +msgstr "sviluppo" 1.267 1.268 #: search.sh:1073 1.269 msgid "system-tools" 1.270 -msgstr "" 1.271 +msgstr "strumenti di sistema" 1.272 1.273 #: search.sh:1073 1.274 msgid "security" 1.275 -msgstr "" 1.276 +msgstr "sicurezza" 1.277 1.278 #: search.sh:1074 1.279 msgid "games" 1.280 -msgstr "" 1.281 +msgstr "giochi" 1.282 1.283 #: search.sh:1074 1.284 msgid "misc" 1.285 -msgstr "" 1.286 +msgstr "varie" 1.287 1.288 #: search.sh:1074 1.289 msgid "meta" 1.290 -msgstr "" 1.291 +msgstr "pacchetti intermedi" 1.292 1.293 #: search.sh:1074 1.294 msgid "non-free" 1.295 -msgstr "" 1.296 +msgstr "non liberi" 1.297 1.298 #: search.sh:1085 1.299 msgid "Name" 1.300 -msgstr "" 1.301 +msgstr "Nome" 1.302 1.303 #: search.sh:1093 1.304 msgid "Version" 1.305 -msgstr "" 1.306 +msgstr "Versione" 1.307 1.308 #: search.sh:1130 1.309 msgid "Website" 1.310 -msgstr "" 1.311 +msgstr "Sito web" 1.312 1.313 #: search.sh:1134 1.314 msgid "Tags" 1.315 -msgstr "" 1.316 +msgstr "Etichette" 1.317 1.318 #: search.sh:1139 search.sh:1146 1.319 msgid "Sizes" 1.320 -msgstr "" 1.321 +msgstr "Dimensioni" 1.322 1.323 #: search.sh:1152 1.324 msgid "Depends on" 1.325 -msgstr "" 1.326 +msgstr "Dipende da" 1.327 1.328 #: search.sh:1154 1.329 msgid "Provides" 1.330 -msgstr "" 1.331 +msgstr "Fornisce" 1.332 1.333 #: search.sh:1156 1.334 msgid "Suggested" 1.335 -msgstr "" 1.336 +msgstr "Suggeriti" 1.337 1.338 #: search.sh:1167 search.sh:1169 1.339 msgid "Show cooking log" 1.340 -msgstr "" 1.341 +msgstr "Mostra il registro di creazione" 1.342 1.343 #: search.sh:1171 1.344 msgid "N/A" 1.345 -msgstr "" 1.346 +msgstr "Non disponibile" 1.347 1.348 #: search.sh:1181 1.349 msgid "Download package" 1.350 -msgstr "" 1.351 +msgstr "Scarica pacchetto" 1.352 1.353 #: search.sh:1188 1.354 msgid "Show receipt" 1.355 -msgstr "" 1.356 +msgstr "Mostra ricetta" 1.357 1.358 #: search.sh:1189 1.359 msgid "Show files list" 1.360 -msgstr "" 1.361 +msgstr "Mostra elenco file" 1.362 1.363 #: search.sh:1194 1.364 msgid "Install package" 1.365 -msgstr "" 1.366 +msgstr "Installa pacchetto" 1.367 1.368 #: search.sh:1197 1.369 msgid "Remove package" 1.370 -msgstr "" 1.371 +msgstr "Rimuovi pacchetto" 1.372 1.373 #: search.sh:1239 1.374 msgid "Configuration files" 1.375 -msgstr "" 1.376 +msgstr "I file di configurazione" 1.377 1.378 #: search.sh:1266 1.379 msgid "Loop dependency" 1.380 -msgstr "" 1.381 +msgstr "Dipendenza incrociata" 1.382 1.383 #: search.sh:1279 1.384 msgid "Dependency tree for package \"%s\"" 1.385 -msgstr "" 1.386 +msgstr "Albero delle dipendenze del pacchetto \"%s\"" 1.387 1.388 #: search.sh:1290 1.389 msgid "Dependency tree for packages suggested by package \"%s\"" 1.390 -msgstr "" 1.391 +msgstr "Albero delle dipendenze dei pacchetti suggeriti dal pacchetto \"%s\"" 1.392 1.393 #: search.sh:1299 1.394 msgid "Reverse dependency tree for package \"%s\"" 1.395 -msgstr "" 1.396 +msgstr "Albero rovesciato delle dipendenze del pacchetto \"%s\"" 1.397 1.398 #: search.sh:1316 1.399 msgid "Loop dependency of build" 1.400 -msgstr "" 1.401 +msgstr "Dipendenza incrociata nella costruzione pacchetti" 1.402 1.403 #: search.sh:1330 1.404 msgid "Package \"%s\" requires next packages to be built" 1.405 -msgstr "" 1.406 +msgstr "Il pacchetto %s\" richiede per essere costruito i seguenti pacchetti" 1.407 1.408 #: search.sh:1338 1.409 msgid "Next packages require package \"%s\" to be built" 1.410 msgstr "" 1.411 +"I seguenti pacchetti richiedono il pacchetto \"%s\" per essere costruiti" 1.412 1.413 #: search.sh:1356 1.414 msgid "Next packages may overwrite files of package \"%s\"" 1.415 msgstr "" 1.416 +"I seguenti pacchetti possono sovrascrivere i file del pacchetto \"%s\"" 1.417 1.418 #: search.sh:1385 1.419 msgid "File names matching \"%s\"" 1.420 -msgstr "" 1.421 +msgstr "Nomi di file che comprendono \"%s\"" 1.422 1.423 #: search.sh:1424 1.424 msgid "List of files in the package \"%s\"" 1.425 -msgstr "" 1.426 +msgstr "Elenco dei file nel pacchetto \"%s\"" 1.427 1.428 #: search.sh:1435 1.429 msgid "%s file" 1.430 msgid_plural "%s files" 1.431 -msgstr[0] "" 1.432 -msgstr[1] "" 1.433 +msgstr[0] "%s file" 1.434 +msgstr[1] "%s file" 1.435 1.436 #: search.sh:1460 1.437 msgid "Descriptions matching \"%s\"" 1.438 -msgstr "" 1.439 +msgstr "Descrizioni trovate per \"%s\"" 1.440 1.441 #: search.sh:1483 1.442 msgid "Known bugs in the packages" 1.443 -msgstr "" 1.444 +msgstr "Errori conosciuti nei pacchetti" 1.445 1.446 #: search.sh:1509 1.447 msgid "The list of packages of architecture \"%s\"" 1.448 -msgstr "" 1.449 +msgstr "La lista dei pacchetti dell'architettura \"%s\"" 1.450 1.451 #: search.sh:1538 1.452 msgid "The list of packages that <%s> maintains" 1.453 -msgstr "" 1.454 +msgstr "La lista dei pacchetti mantenuti da <%s>" 1.455 1.456 #: search.sh:1564 1.457 msgid "Packages with \"%s\" license" 1.458 -msgstr "" 1.459 +msgstr "Pacchetti con la licenza \"%s\"" 1.460 1.461 #: search.sh:1588 1.462 msgid "Packages of category \"%s\"" 1.463 -msgstr "" 1.464 +msgstr "Pacchetti della categoria \"%s\"" 1.465 1.466 #: search.sh:1626 1.467 msgid "The list of packages tagged \"%s\"" 1.468 -msgstr "" 1.469 +msgstr "La lista dei pacchetti etichettati con \"%s\"" 1.470 1.471 #: search.sh:1665 1.472 msgid "Receipt for package \"%s\"" 1.473 -msgstr "" 1.474 +msgstr "Ricetta del pacchetto \"%s\"" 1.475 1.476 #: search.sh:1685 1.477 msgid "Package names matching \"%s\"" 1.478 -msgstr "" 1.479 +msgstr "Nomi dei pacchetti che includono \"%s\"" 1.480 1.481 #: search.sh:1703 1.482 msgid "Packages providing the package \"%s\"" 1.483 -msgstr "" 1.484 +msgstr "Pacchetti che mettono a disposizione il pacchetto \"%s\"" 1.485 1.486 #: lib/header.sh:16 1.487 #, sh-format 1.488 msgid "SliTaz Packages - Search $SEARCH" 1.489 -msgstr "" 1.490 +msgstr "Pacchetti di SliTaz - Cerca $SEARCH" 1.491 1.492 #: lib/header.sh:31 1.493 msgid "SliTaz Packages" 1.494 -msgstr "" 1.495 +msgstr "Pacchetti di SliTaz" 1.496 1.497 #: lib/header.sh:33 1.498 msgid "Home" 1.499 -msgstr "" 1.500 +msgstr "Principale" 1.501 1.502 #: lib/header.sh:34 1.503 msgid "Community" 1.504 -msgstr "" 1.505 +msgstr "Comunità" 1.506 1.507 #: lib/header.sh:35 1.508 msgid "Doc" 1.509 -msgstr "" 1.510 +msgstr "Documenti" 1.511 1.512 #: lib/header.sh:36 1.513 msgid "Forum" 1.514 -msgstr "" 1.515 +msgstr "Forum" 1.516 1.517 #: lib/header.sh:37 1.518 msgid "Pro" 1.519 -msgstr "" 1.520 +msgstr "Pro" 1.521 1.522 #: lib/header.sh:38 1.523 msgid "Shop" 1.524 -msgstr "" 1.525 +msgstr "Negozio" 1.526 1.527 #: lib/header.sh:40 1.528 msgid "Hg" 1.529 -msgstr "" 1.530 +msgstr "Hg"