slitaz-tools view po/tazbox/de.po @ rev 1007

Update tazbox po file (thanks HGT)
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Sun Dec 11 17:51:21 2016 +0000 (2016-12-11)
parents cf30b1179437
children 62187a6485ae
line source
1 # German translations for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2016 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Hans-Günter Theisgen, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-11 17:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
13 "Language-Team: German\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: tazbox/tazbox:39
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr "SliTaz kleine Fenster für die Arbeitsfläche"
24 #: tazbox/tazbox:41
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Anwendung:"
28 #: tazbox/tazbox:42
29 msgid "command"
30 msgstr "Kommando"
32 #: tazbox/tazbox:44
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "Kommandos"
36 #: tazbox/tazbox:46
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "Diese Kurzanleitung ausgeben"
40 #: tazbox/tazbox:47
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "Ein Kommandos als Administrator ausführen"
44 #: tazbox/tazbox:48
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "Abmeldefenster mit Aktionen"
48 #: tazbox/tazbox:49
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "Eine Kommandoausgabe an ein GTK-Fenster weiterleiten"
52 #: tazbox/tazbox:50
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "Ausgabe von wget an ein GTK-Fenster weiterleiten"
56 #: tazbox/tazbox:51
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "Sprache des Systems einstellen (Administrator)"
60 #: tazbox/tazbox:52
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "Tastaturbelegung des Systems einstellen (Administrator)"
64 #: tazbox/tazbox:53
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "Zeitzone des Systems einstellen (Administrator)"
68 #: tazbox/tazbox:54
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr "Anfangseinstellungen des Systems (Lokalisierung, Tastaturbelegung und Zeitzone"
72 #: tazbox/tazbox:55
73 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
74 msgstr "Eine neue Datei oder ein neues Verzeichnis auf der Arbeitsfläche einrichten"
76 #: tazbox/tazbox:56
77 msgid "Display icons of all installed applications"
78 msgstr "Symbole aller installierten Anwendungen anzeigen"
80 #: tazbox/tazbox:57
81 msgid "Notify user with a desktop centered box"
82 msgstr "Benutzer mit einem Fenster auf der Arbeitsfläche benachrichtigen"
84 #: tazbox/tazbox:58
85 msgid "Configure SliTaz default applications"
86 msgstr "SliTaz-Standard-Anwendungen konfigurieren"
88 #: tazbox/tazbox:59
89 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
90 msgstr "Einen 'framebuffer VNC viewer' starten"
92 #: tazbox/tazbox:84
93 msgid "SliTaz admin password"
94 msgstr "SliTaz Administrator-Kennwort"
96 #: tazbox/tazbox:87
97 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
98 msgstr "Bitte das Administrator-Kennwort (standard: root) eingeben zur Ausführung von"
100 #: tazbox/tazbox:90
101 msgid "Password:"
102 msgstr "Kennwort:"
104 #: tazbox/tazbox:91
105 msgid "Autosave password"
106 msgstr "Kennwort speichern"
108 #: tazbox/tazbox:97
109 msgid "Error"
110 msgstr "Fehler"
112 #: tazbox/tazbox:100
113 msgid "Error: wrong password!"
114 msgstr "Fehler: falsches Kennwort!"
116 #: tazbox/tazbox:109
117 msgid "CANCEL"
118 msgstr "ABBRUCH"
120 #: tazbox/tazbox:118
121 msgid "TazBox Output"
122 msgstr "TazBox-Ausgabe"
124 #: tazbox/tazbox:132 tazbox/tazbox:154
125 msgid "SliTaz Logout"
126 msgstr "SliTaz-Abmeldung"
128 #: tazbox/tazbox:135
129 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
130 msgstr "SliTaz-Abmeldung - Bitte eine Aktion wählen:"
132 #: tazbox/tazbox:137 tazbox/tazbox:195
133 msgid "Close X session"
134 msgstr "X-Sitzung beenden"
136 #: tazbox/tazbox:138 tazbox/tazbox:200
137 msgid "Reboot system"
138 msgstr "System neu laden"
140 #: tazbox/tazbox:139 tazbox/tazbox:205
141 msgid "Shutdown system"
142 msgstr "Rechner ausschalten"
144 #: tazbox/tazbox:148
145 msgid "Closing the X session..."
146 msgstr "X-Sitzung wird beendet..."
148 #: tazbox/tazbox:149
149 msgid "Rebooting the system..."
150 msgstr "System wird neu geladen..."
152 #: tazbox/tazbox:150
153 msgid "Shutting down the system..."
154 msgstr "Rechner wird ausgeschaltet..."
156 #: tazbox/tazbox:153
157 msgid "Selected action will be executed automatically in %s seconds."
158 msgstr "Die ausgewählte Aktion wird automatisch in %s Sekunden ausgeführt."
160 #: tazbox/tazbox:241
161 msgid "SliTaz Initial Setup"
162 msgstr "SliTaz Anfangseinstellungen"
164 #: tazbox/tazbox:244
165 msgid ""
166 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
167 msgstr ""
168 "Hier können <b>Lokalisierung, Tastaturbelegung und Zeitzone</b> eingestellt werden."
170 #: tazbox/tazbox:246
171 msgid "Locale"
172 msgstr "Lokalisierung"
174 #: tazbox/tazbox:247 tazbox/tazbox:316
175 msgid "Keymap"
176 msgstr "Tastaturbelegung"
178 #: tazbox/tazbox:248
179 msgid "Timezone"
180 msgstr "Zeitzone"
182 #: tazbox/tazbox:274
183 msgid "SliTaz locale"
184 msgstr "SliTaz-Lokalisierung"
186 #: tazbox/tazbox:277
187 msgid "Language configuration"
188 msgstr "Sprachkonfiguration"
190 #: tazbox/tazbox:278
191 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
192 msgstr ""
193 "Hinweis: Die Liste der Lokalisierungen kann durch Installation "
194 "und Deinstallation von Lokalisierungs-Paketen verwaltet werden."
196 #: tazbox/tazbox:279 tazbox/tazbox:400
197 msgid "Flag"
198 msgstr "Kennzeichen"
200 #: tazbox/tazbox:279
201 msgid "Name"
202 msgstr "Name"
204 #: tazbox/tazbox:280 tazbox/tazbox:585
205 msgid "Description"
206 msgstr "Beschreibung"
208 #: tazbox/tazbox:282 tazbox/tazbox:401
209 msgid "Manage"
210 msgstr "Verwalten"
212 #: tazbox/tazbox:298
213 msgid "Locale was set to %s"
214 msgstr "Die Lokalisierung wurde auf %s gesetzt"
216 #: tazbox/tazbox:312
217 msgid "SliTaz keymap"
218 msgstr "SliTaz-Tastaturbelegung"
220 #: tazbox/tazbox:315
221 msgid "Keyboard configuration"
222 msgstr "Tastaturbelegung"
224 #: tazbox/tazbox:316
225 msgid "Type"
226 msgstr "Typ"
228 #: tazbox/tazbox:364 tazbox/tazbox:393 tazbox/tazbox:409 tazbox/tazbox:422
229 msgid "SliTaz TZ"
230 msgstr "SliTaz-Zeitzone"
232 #: tazbox/tazbox:367
233 msgid "Suggested location:"
234 msgstr "Vorgeschlagener Ort:"
236 #: tazbox/tazbox:368
237 msgid "Are you agreed?"
238 msgstr "Einverstanden?"
240 #: tazbox/tazbox:396 tazbox/tazbox:412 tazbox/tazbox:425
241 msgid "TimeZone Configuration"
242 msgstr "Konfiguration der Zeitzone"
244 #: tazbox/tazbox:397
245 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
246 msgstr "Ein Land wählen und \"Weiter\" drücken oder manuell eine Zeitzonendatei auswählen."
248 #: tazbox/tazbox:398
249 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
250 msgstr ""
251 "Hinweis: Die Liste der Zeitzonen kann durch Installation "
252 "und Deinstallation von Lokalisierungs-Paketen verwaltet werden."
254 #: tazbox/tazbox:400
255 msgid "Code"
256 msgstr "Kürzel"
258 #: tazbox/tazbox:400
259 msgid "Country"
260 msgstr "Land"
262 #: tazbox/tazbox:402
263 msgid "Manual"
264 msgstr "Manuell"
266 #: tazbox/tazbox:412
267 msgid "Select time zone"
268 msgstr "Zeitzone wählen"
270 #: tazbox/tazbox:425
271 msgid "Select location"
272 msgstr "Ort wählen"
274 #: tazbox/tazbox:426
275 msgid "Location/City"
276 msgstr "Ort/Stadt"
278 #: tazbox/tazbox:455
279 msgid "TimeZone was set to %s"
280 msgstr "Die Zeitzone %s wurde eingestellt"
282 #: tazbox/tazbox:508 tazbox/tazbox:579
283 msgid "Manage locale packages"
284 msgstr "Lokalisierungspakete verwalten"
286 #: tazbox/tazbox:511
287 msgid "Please, recharge packages database."
288 msgstr "Bitte die Paketdatenbank auffrischen."
290 #: tazbox/tazbox:512 tazbox/tazbox:587
291 msgid "Recharge list"
292 msgstr "Liste auffrischen"
294 #: tazbox/tazbox:521
295 msgid "Please wait"
296 msgstr "Bitte warten"
298 #: tazbox/tazbox:582
299 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
300 msgstr ""
301 "Nur die benötigten Lokalisierungs-Pakete markieren und "
302 "\"Installieren/Deinstallieren\" drücken."
304 #: tazbox/tazbox:584
305 msgid "Inst."
306 msgstr "Inst."
308 #: tazbox/tazbox:584
309 msgid "Package Name"
310 msgstr "Paket"
312 #: tazbox/tazbox:585
313 msgid "Size"
314 msgstr "Größe"
316 #: tazbox/tazbox:586
317 msgid "Installed"
318 msgstr "Installiert"
320 #: tazbox/tazbox:588
321 msgid "Install/Remove"
322 msgstr "Installieren/Deinstallieren"
324 #: tazbox/tazbox:607
325 msgid "TazPkg log"
326 msgstr "TazPkg-Protokoll"
328 #: tazbox/tazbox:610
329 msgid "REMOVE: %s"
330 msgstr "DEINSTALLIEREN: %s"
332 #: tazbox/tazbox:614
333 msgid "INSTALL: %s"
334 msgstr "INSTALLIEREN: %s"
336 #: tazbox/tazbox:617
337 msgid "Done!"
338 msgstr "Fertig!"
340 #: tazbox/tazbox:628
341 msgid "New file"
342 msgstr "Neue Datei"
344 #: tazbox/tazbox:632
345 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
346 msgstr "Eine neue Datei oder ein neues Verzeichnis auf der Arbeitsfläche einrichten"
348 #: tazbox/tazbox:633
349 msgid "File name"
350 msgstr "Dateiname"
352 #: tazbox/tazbox:636
353 msgid "SHell script"
354 msgstr "Kommandoprozedur"
356 #: tazbox/tazbox:637
357 msgid "Folder"
358 msgstr "Verzeichnis"
360 #: tazbox/tazbox:638
361 msgid "File"
362 msgstr "Datei"
364 #: tazbox/tazbox:666
365 msgid "All Applications"
366 msgstr "Alle Anwendungen"
368 #: tazbox/tazbox:686
369 msgid "Framebuffer VNC viewer"
370 msgstr ""
372 #: tazbox/tazbox:690
373 msgid "Remote display connection"
374 msgstr "Verbindung zu fernem Bildschirm"
376 #: tazbox/tazbox:691
377 msgid "VNC Server"
378 msgstr "VNC-Server"
380 #: tazbox/tazbox:692
381 msgid "Via a SSH tunnel"
382 msgstr "Über einen SSH-Tunnel"
384 #: tazbox/tazbox:694
385 msgid "On this console"
386 msgstr "Auf dieser Konsole"
388 #: tazbox/tazbox:695
389 msgid "In a new console"
390 msgstr "Auf einer neuen Konsole"
392 #: tazbox/tazbox:718
393 msgid "Select the video file"
394 msgstr "Eine Video-Datei wählen"
396 #: tazbox/tazbox:719
397 msgid "All video files"
398 msgstr "Alle Video-Dateien"
400 #: tazbox/tazbox:720
401 msgid "All files"
402 msgstr "Alle Dateien"
404 #: tazbox/tazbox:751
405 msgid "Unsupported video file format."
406 msgstr "Nicht unterstütztes Video-Dateiformat."
408 #: tazbox/tazbox:752
409 msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
410 msgstr "Erneut versuchen mit %s, %s, %s, %s, %s oder %s."
412 #: tazbox/tazbox:870
413 msgid "Downloading..."
414 msgstr "Transferiere..."
416 #: tazbox/tazbox:938
417 msgid "SliTaz default applications"
418 msgstr "SliTaz-Standard-Anwendungen"
420 #: tazbox/tazbox:940
421 msgid "SliTaz default applications configuration"
422 msgstr "Konfiguration der SliTaz-Standard-Anwendungen"
424 #: tazbox/tazbox:942
425 msgid "File manager:"
426 msgstr "Dateiverwaltung:"
428 #: tazbox/tazbox:943
429 msgid "Web browser:"
430 msgstr "Web-Browser:"
432 #: tazbox/tazbox:944
433 msgid "Text editor:"
434 msgstr "Texteditor:"
436 #: tazbox/tazbox:945
437 msgid "Terminal:"
438 msgstr "Terminal:"
440 #: tazbox/tazbox:946
441 msgid "Window manager:"
442 msgstr "Fensterverwaltung:"