slitaz-tools view po/tazbox/pt_BR.po @ rev 626

tazx: start clean-up and gettextization, fix setmixer TEXTDOMAIN
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Tue Jun 14 22:52:41 2011 +0200 (2011-06-14)
parents 2c5ee7f946f1
children 3b1c18acf868
line source
1 # Tazbox Portuguese translation.
2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
3 # This file is distributed under the same license as the tazbox package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: tazbox\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-06-14 22:15+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-29 14:22-0300\n"
13 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 #: tazbox/tazbox:35
22 msgid "Usage:"
23 msgstr "Uso:"
25 #: tazbox/tazbox:37
26 msgid "Commands:"
27 msgstr "Comandos:"
29 #: tazbox/tazbox:38
30 msgid "Display this short help usage"
31 msgstr "Mostra esta utilização"
33 #: tazbox/tazbox:39
34 msgid "Execute a command as super-user"
35 msgstr "Executa um comando como super usuário"
37 #: tazbox/tazbox:40
38 msgid "Desktop logout box with actions"
39 msgstr "Caixa de logout do desktop com ações"
41 #: tazbox/tazbox:41
42 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
43 msgstr "Concatena a saída de um comando em uma janela GTK"
45 #: tazbox/tazbox:42
46 msgid "Pipe Wget output into a GTK window"
47 msgstr "Concatena a saída do wget em uma janela GTK"
49 #: tazbox/tazbox:43
50 msgid "Configure system language (root)"
51 msgstr "Configura a linguagem do sistema (root)"
53 #: tazbox/tazbox:44
54 msgid "Configure system keymap (root)"
55 msgstr "Configura o mapa de teclado do sistema (root)"
57 #: tazbox/tazbox:45
58 #, fuzzy
59 msgid "Configure system timezone (root)"
60 msgstr "Configura a linguagem do sistema (root)"
62 #: tazbox/tazbox:46
63 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
64 msgstr ""
66 #: tazbox/tazbox:53
67 msgid "Slitaz admin password"
68 msgstr "Senha de administração do SliTaz"
70 #: tazbox/tazbox:54
71 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
72 msgstr "Por favor insira a senha do root (por padrão 'root') para executar:"
74 #: tazbox/tazbox:60
75 msgid "Password:"
76 msgstr "Senha:"
78 #: tazbox/tazbox:61
79 msgid "Autosave password"
80 msgstr "Senha salva automaticamente"
82 #: tazbox/tazbox:65
83 msgid "Error: wrong password!"
84 msgstr "Erro: senha errada!"
86 #: tazbox/tazbox:87
87 #, fuzzy
88 msgid "<b>SliTaz Logout.</b> Please choose an action:"
89 msgstr "Logout do SliTaz. Por favor escolha uma ação:"
91 #: tazbox/tazbox:92
92 msgid "Close X session"
93 msgstr "Fechar a sessão X"
95 #: tazbox/tazbox:93
96 msgid "Reboot system"
97 msgstr "Reiniciar o sistema"
99 #: tazbox/tazbox:94
100 msgid "Shutdown system"
101 msgstr "Desligar o sistema"
103 #: tazbox/tazbox:113
104 msgid "SliTaz Initial Setup"
105 msgstr ""
107 #: tazbox/tazbox:114
108 msgid ""
109 "\\n<big>Here you can set your preferences\\nfor <b>locale, keymap and "
110 "timezone</b></big>\\n\\n"
111 msgstr ""
113 #: tazbox/tazbox:138
114 msgid "Language configuration"
115 msgstr "Configuração de linguagem"
117 #: tazbox/tazbox:149 tazbox/tazbox:205
118 msgid "Name"
119 msgstr "Nome"
121 #: tazbox/tazbox:149
122 msgid "Description"
123 msgstr "Descrição"
125 #: tazbox/tazbox:166
126 #, fuzzy
127 msgid "Keyboard configuration"
128 msgstr "Configuração do teclado"
130 #: tazbox/tazbox:178
131 msgid "Keymap"
132 msgstr "Mapa de teclado"
134 #: tazbox/tazbox:178
135 msgid "Type"
136 msgstr "Tipo"
138 #: tazbox/tazbox:195
139 #, fuzzy
140 msgid "TimeZone Configuration"
141 msgstr "Configuração de zona horária"