slitaz-tools view po/tazbox/es.po @ rev 992

Few tweaks for tazbox video
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Jun 04 14:02:35 2016 +0300 (2016-06-04)
parents 0e4d6400394a
children d65882212dbd
line source
1 # Spanish translations for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>, 2011
5 # Robertux <precisionorte@gmail.com, 2015
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: TazBox\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-06-04 13:59+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 00:21-0300\n"
13 "Last-Translator: Robertux <precisionorte@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: tazbox/tazbox:39
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr "Cajas ligeras para la interfaz gráfica del escritorio de SliTaz"
24 #: tazbox/tazbox:41
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Uso:"
28 #: tazbox/tazbox:42
29 msgid "command"
30 msgstr "comando"
32 #: tazbox/tazbox:44
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "Comandos:"
36 #: tazbox/tazbox:46
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "Muestra esta corta ayuda del uso"
40 #: tazbox/tazbox:47
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "Ejecuta un comando como super-usuario"
44 #: tazbox/tazbox:48
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "Caja en escritorio de cierre de sesión con acciónes"
48 #: tazbox/tazbox:49
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "Entuba una salida de comando en una ventana GTK"
52 #: tazbox/tazbox:50
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "Entuba la salida de wget en una ventana GTK"
56 #: tazbox/tazbox:51
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "Configurar idioma del sistema (root)"
60 #: tazbox/tazbox:52
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "Configurar teclado del sistema (root)"
64 #: tazbox/tazbox:53
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "Configurar zona horaria (root)"
68 #: tazbox/tazbox:54
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr ""
71 "Configuración inicial del sistema (localización, teclado & zona horaria)"
73 #: tazbox/tazbox:55
74 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
75 msgstr "Crea nuevo fichero o carpeta en el escritorio"
77 #: tazbox/tazbox:56
78 msgid "Display icons of all installed applications"
79 msgstr "Mostrar íconos de todas las aplicaciónes instaladas"
81 #: tazbox/tazbox:57
82 msgid "Notify user with a desktop centered box"
83 msgstr "Notifica al usuario con una caja centrada en el escritorio"
85 #: tazbox/tazbox:58
86 msgid "Configure SliTaz default applications"
87 msgstr "Configura aplicaciones estándar de SliTaz"
89 #: tazbox/tazbox:59
90 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
91 msgstr ""
93 #: tazbox/tazbox:84
94 msgid "SliTaz admin password"
95 msgstr "Clave de administrador SliTaz"
97 #: tazbox/tazbox:87
98 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
99 msgstr ""
100 "Por favor entre la clave del administrador (por defecto root) a ejecutar:"
102 #: tazbox/tazbox:90
103 msgid "Password:"
104 msgstr "Clave:"
106 #: tazbox/tazbox:91
107 msgid "Autosave password"
108 msgstr "Guarda automáticamente clave"
110 #: tazbox/tazbox:97
111 msgid "Error"
112 msgstr "Error"
114 #: tazbox/tazbox:100
115 msgid "Error: wrong password!"
116 msgstr "Error: ¡clave incorrecta!"
118 #: tazbox/tazbox:109
119 msgid "CANCEL"
120 msgstr "CANCELA"
122 #: tazbox/tazbox:118
123 msgid "TazBox Output"
124 msgstr "Resultado de TazBox"
126 #: tazbox/tazbox:132
127 msgid "SliTaz Logout"
128 msgstr "Salir de SliTaz"
130 #: tazbox/tazbox:135
131 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
132 msgstr "Por favor seleccione una acción:"
134 #: tazbox/tazbox:137
135 msgid "Close X session"
136 msgstr "Cerrar sesión X"
138 #: tazbox/tazbox:138
139 msgid "Reboot system"
140 msgstr "Reiniciar sistema"
142 #: tazbox/tazbox:139
143 msgid "Shutdown system"
144 msgstr "Apagar sistema"
146 #: tazbox/tazbox:163
147 msgid "SliTaz Initial Setup"
148 msgstr "Configuración inicial de SliTaz"
150 #: tazbox/tazbox:166
151 msgid ""
152 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
153 msgstr ""
154 "Aquí puede configurar sus preferencias \\n for <b>localización, teclado, "
155 "zona horaria</b>."
157 #: tazbox/tazbox:168
158 msgid "Locale"
159 msgstr "Localización"
161 #: tazbox/tazbox:169 tazbox/tazbox:238
162 msgid "Keymap"
163 msgstr "Mapa del teclado"
165 #: tazbox/tazbox:170
166 msgid "Timezone"
167 msgstr "Zona horaria"
169 #: tazbox/tazbox:196
170 msgid "SliTaz locale"
171 msgstr "Localización de SliTaz"
173 #: tazbox/tazbox:199
174 msgid "Language configuration"
175 msgstr "Configuración de idioma"
177 #: tazbox/tazbox:200
178 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
179 msgstr ""
180 "Consejo: maneje listas de localización (des)instalando paquetes de locale."
182 #: tazbox/tazbox:201 tazbox/tazbox:322
183 msgid "Flag"
184 msgstr "Indicador"
186 #: tazbox/tazbox:201
187 msgid "Name"
188 msgstr "Nombre"
190 #: tazbox/tazbox:202 tazbox/tazbox:507
191 msgid "Description"
192 msgstr "Descripción"
194 #: tazbox/tazbox:204 tazbox/tazbox:323
195 msgid "Manage"
196 msgstr "Manejo"
198 #: tazbox/tazbox:220
199 msgid "Locale was set to %s"
200 msgstr "Localización actual %s"
202 #: tazbox/tazbox:234
203 msgid "SliTaz keymap"
204 msgstr "Mapa del teclado de SliTaz"
206 #: tazbox/tazbox:237
207 msgid "Keyboard configuration"
208 msgstr "Configuración del teclado"
210 #: tazbox/tazbox:238
211 msgid "Type"
212 msgstr "Tipo"
214 #: tazbox/tazbox:286 tazbox/tazbox:315 tazbox/tazbox:331 tazbox/tazbox:344
215 msgid "SliTaz TZ"
216 msgstr "Zona Horaria"
218 #: tazbox/tazbox:289
219 msgid "Suggested location:"
220 msgstr "Ubicación sugerida:"
222 #: tazbox/tazbox:290
223 msgid "Are you agreed?"
224 msgstr "¿Está de acuerdo?"
226 #: tazbox/tazbox:318 tazbox/tazbox:334 tazbox/tazbox:347
227 msgid "TimeZone Configuration"
228 msgstr "Configuración Zona Horaria"
230 #: tazbox/tazbox:319
231 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
232 msgstr ""
233 "Elija país y presione \"Adelante\" o elija manualmente fichero de zona "
234 "horaria."
236 #: tazbox/tazbox:320
237 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
238 msgstr "Consejo: maneje zonas horarias (des)instalando paquetes de locale."
240 #: tazbox/tazbox:322
241 msgid "Code"
242 msgstr "Código"
244 #: tazbox/tazbox:322
245 msgid "Country"
246 msgstr "País"
248 #: tazbox/tazbox:324
249 msgid "Manual"
250 msgstr "Manual"
252 #: tazbox/tazbox:334
253 msgid "Select time zone"
254 msgstr "Elija zona horaria"
256 #: tazbox/tazbox:347
257 msgid "Select location"
258 msgstr "Elija ubicación"
260 #: tazbox/tazbox:348
261 msgid "Location/City"
262 msgstr "Ubicación/Ciudad"
264 #: tazbox/tazbox:377
265 msgid "TimeZone was set to %s"
266 msgstr "Zona horaria actual %s"
268 #: tazbox/tazbox:430 tazbox/tazbox:501
269 msgid "Manage locale packages"
270 msgstr "Manejar paquetes de localización"
272 #: tazbox/tazbox:433
273 msgid "Please, recharge packages database."
274 msgstr ""
276 #: tazbox/tazbox:434 tazbox/tazbox:509
277 msgid "Recharge list"
278 msgstr "Recargar lista"
280 #: tazbox/tazbox:443
281 msgid "Please wait"
282 msgstr "Espere por favor"
284 #: tazbox/tazbox:504
285 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
286 msgstr ""
287 "Marque solo los paquetes de localización que necesite y presione \"Install/"
288 "Remove\"."
290 #: tazbox/tazbox:506
291 msgid "Inst."
292 msgstr "Inst."
294 #: tazbox/tazbox:506
295 msgid "Package Name"
296 msgstr "Nombre del paquete"
298 #: tazbox/tazbox:507
299 msgid "Size"
300 msgstr "Talla"
302 #: tazbox/tazbox:508
303 msgid "Installed"
304 msgstr "Instalados"
306 #: tazbox/tazbox:510
307 msgid "Install/Remove"
308 msgstr "(Des)instalar"
310 #: tazbox/tazbox:529
311 msgid "TazPkg log"
312 msgstr "Registro de TazPkg"
314 #: tazbox/tazbox:532
315 msgid "REMOVE: %s"
316 msgstr "DESINSTALA: %s"
318 #: tazbox/tazbox:536
319 msgid "INSTALL: %s"
320 msgstr "INSTALA: %s"
322 #: tazbox/tazbox:539
323 msgid "Done!"
324 msgstr "Hecho!"
326 #: tazbox/tazbox:550
327 msgid "New file"
328 msgstr "Nuevo fichero"
330 #: tazbox/tazbox:554
331 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
332 msgstr "Crear un nuevo fichero o carpeta en su escritorio"
334 #: tazbox/tazbox:555
335 msgid "File name"
336 msgstr "Nombre de fichero"
338 #: tazbox/tazbox:558
339 msgid "SHell script"
340 msgstr "Guión para intérprete de comandos"
342 #: tazbox/tazbox:559
343 msgid "Folder"
344 msgstr "Carpeta"
346 #: tazbox/tazbox:560
347 msgid "File"
348 msgstr "Fichero"
350 #: tazbox/tazbox:588
351 msgid "All Applications"
352 msgstr "Todas las aplicaciónes"
354 #: tazbox/tazbox:608
355 msgid "Framebuffer VNC viewer"
356 msgstr ""
358 #: tazbox/tazbox:612
359 msgid "Remote display connection"
360 msgstr ""
362 #: tazbox/tazbox:613
363 msgid "VNC Server"
364 msgstr ""
366 #: tazbox/tazbox:614
367 msgid "Via a SSH tunnel"
368 msgstr ""
370 #: tazbox/tazbox:616
371 msgid "On this console"
372 msgstr ""
374 #: tazbox/tazbox:617
375 msgid "In a new console"
376 msgstr ""
378 #: tazbox/tazbox:640
379 #, fuzzy
380 msgid "Select the video file"
381 msgstr "Elija zona horaria"
383 #: tazbox/tazbox:641
384 #, fuzzy
385 msgid "All video files"
386 msgstr "Elija zona horaria"
388 #: tazbox/tazbox:642
389 #, fuzzy
390 msgid "All files"
391 msgstr "Elija zona horaria"
393 #: tazbox/tazbox:673
394 msgid "Unsupported video file format."
395 msgstr ""
397 #: tazbox/tazbox:674
398 msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
399 msgstr ""
401 #: tazbox/tazbox:791
402 msgid "Downloading..."
403 msgstr "Descargando..."
405 #: tazbox/tazbox:859
406 msgid "SliTaz default applications"
407 msgstr "Aplicaciones estándar de SliTaz"
409 #: tazbox/tazbox:861
410 msgid "SliTaz default applications configuration"
411 msgstr "Configuración de las aplicaciones estándar de SliTaz"
413 #: tazbox/tazbox:863
414 msgid "File manager:"
415 msgstr "Administrador de ficheros:"
417 #: tazbox/tazbox:864
418 msgid "Web browser:"
419 msgstr "Navegador Web:"
421 #: tazbox/tazbox:865
422 msgid "Text editor:"
423 msgstr "Editor de texto:"
425 #: tazbox/tazbox:866
426 msgid "Terminal:"
427 msgstr "Terminal:"
429 #: tazbox/tazbox:867
430 msgid "Window manager:"
431 msgstr "Administrador de ventanas:"