slitaz-tools view po/tazbox/es.po @ rev 957

tazkeymap: specify keymap is Unicode; tazbox: fix icons, time zone selection, and misc.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Nov 08 22:09:10 2015 +0200 (2015-11-08)
parents 7e172de38679
children f29d39a9b6f7
line source
1 # Spanish translations for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>, 2011
5 # Robertux <precisionorte@gmail.com, 2015
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: TazBox\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-18 20:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 00:21-0300\n"
13 "Last-Translator: Robertux <precisionorte@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: tazbox/tazbox:28
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr "Cajas ligeras para la interfaz gráfica del escritorio de SliTaz"
24 #: tazbox/tazbox:30
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Uso:"
28 #: tazbox/tazbox:31
29 msgid "command"
30 msgstr "comando"
32 #: tazbox/tazbox:33
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "Comandos:"
36 #: tazbox/tazbox:35
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "Muestra esta corta ayuda del uso"
40 #: tazbox/tazbox:36
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "Ejecuta un comando como super-usuario"
44 #: tazbox/tazbox:37
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "Caja en escritorio de cierre de sesión con acciónes"
48 #: tazbox/tazbox:38
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "Entuba una salida de comando en una ventana GTK"
52 #: tazbox/tazbox:39
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "Entuba la salida de wget en una ventana GTK"
56 #: tazbox/tazbox:40
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "Configurar idioma del sistema (root)"
60 #: tazbox/tazbox:41
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "Configurar teclado del sistema (root)"
64 #: tazbox/tazbox:42
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "Configurar zona horaria (root)"
68 #: tazbox/tazbox:43
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr "Configuración inicial del sistema (localización, teclado & zona horaria)"
72 #: tazbox/tazbox:44
73 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
74 msgstr "Crea nuevo fichero o carpeta en el escritorio"
76 #: tazbox/tazbox:45
77 #, fuzzy
78 msgid "Display icons of all installed applications"
79 msgstr "Mostrar íconos de todas las aplicaciónes instaladas."
81 #: tazbox/tazbox:46
82 msgid "Notify user with a desktop centered box"
83 msgstr "Notifica al usuario con una caja centrada en el escritorio"
85 #: tazbox/tazbox:47
86 msgid "Configure SliTaz default applications"
87 msgstr "Configura aplicaciones estándar de SliTaz"
89 #: tazbox/tazbox:66
90 msgid "SliTaz admin password"
91 msgstr "Clave de administrador SliTaz"
93 #: tazbox/tazbox:69
94 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
95 msgstr "Por favor entre la clave del administrador (por defecto root) a ejecutar:"
97 #: tazbox/tazbox:72
98 msgid "Password:"
99 msgstr "Clave:"
101 #: tazbox/tazbox:73
102 msgid "Autosave password"
103 msgstr "Guarda automáticamente clave"
105 #: tazbox/tazbox:78
106 msgid "Error"
107 msgstr "Error"
109 #: tazbox/tazbox:81
110 msgid "Error: wrong password!"
111 msgstr "Error: ¡clave incorrecta!"
113 #: tazbox/tazbox:88
114 msgid "CANCEL"
115 msgstr "CANCELA"
117 #: tazbox/tazbox:95
118 msgid "TazBox Output"
119 msgstr "Resultado de TazBox"
121 #: tazbox/tazbox:107
122 msgid "SliTaz Logout"
123 msgstr "Salir de SliTaz"
125 #: tazbox/tazbox:110
126 #, fuzzy
127 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
128 msgstr "Por favor seleccione una acción:"
130 #: tazbox/tazbox:112
131 msgid "Close X session"
132 msgstr "Cerrar sesión X"
134 #: tazbox/tazbox:113
135 msgid "Reboot system"
136 msgstr "Reiniciar sistema"
138 #: tazbox/tazbox:114
139 msgid "Shutdown system"
140 msgstr "Apagar sistema"
142 #: tazbox/tazbox:134
143 msgid "SliTaz Initial Setup"
144 msgstr "Configuración inicial de SliTaz"
146 #: tazbox/tazbox:137
147 #, fuzzy
148 msgid ""
149 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
150 msgstr ""
151 "Aquí puede configurar sus preferencias \\n for <b>localización, teclado, zona "
152 "horaria</b>"
154 #: tazbox/tazbox:139
155 msgid "Locale"
156 msgstr "Localización"
158 #: tazbox/tazbox:140 tazbox/tazbox:206
159 msgid "Keymap"
160 msgstr "Mapa del teclado"
162 #: tazbox/tazbox:141
163 msgid "Timezone"
164 msgstr "Zona horaria"
166 #: tazbox/tazbox:166
167 msgid "SliTaz locale"
168 msgstr "Localización de SliTaz"
170 #: tazbox/tazbox:169
171 msgid "Language configuration"
172 msgstr "Configuración de idioma"
174 #: tazbox/tazbox:170
175 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
176 msgstr "Consejo: maneje listas de localización (des)instalando paquetes de locale"
178 #: tazbox/tazbox:171 tazbox/tazbox:279
179 msgid "Flag"
180 msgstr "Indicador"
182 #: tazbox/tazbox:171
183 msgid "Name"
184 msgstr "Nombre"
186 #: tazbox/tazbox:172 tazbox/tazbox:442
187 msgid "Description"
188 msgstr "Descripción"
190 #: tazbox/tazbox:174 tazbox/tazbox:280
191 msgid "Manage"
192 msgstr "Manejo"
194 #: tazbox/tazbox:189
195 msgid "Locale was set to %s"
196 msgstr "Localización actual %s"
198 #: tazbox/tazbox:202
199 msgid "SliTaz keymap"
200 msgstr "Mapa del teclado de SliTaz"
202 #: tazbox/tazbox:205
203 msgid "Keyboard configuration"
204 msgstr "Configuración del teclado"
206 #: tazbox/tazbox:206
207 msgid "Type"
208 msgstr "Tipo"
210 #: tazbox/tazbox:244 tazbox/tazbox:272 tazbox/tazbox:288 tazbox/tazbox:301
211 msgid "SliTaz TZ"
212 msgstr "Zona Horaria"
214 #: tazbox/tazbox:247
215 msgid "Suggested location:"
216 msgstr "Ubicación sugerida"
218 #: tazbox/tazbox:248
219 msgid "Are you agreed?"
220 msgstr "¿Está de acuerdo?"
222 #: tazbox/tazbox:275 tazbox/tazbox:291 tazbox/tazbox:304
223 msgid "TimeZone Configuration"
224 msgstr "Configuración Zona Horaria"
226 #: tazbox/tazbox:276
227 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
228 msgstr "Elija país y presione \"Adelante"\ o elija manualmente fichero de zona horaria."
230 #: tazbox/tazbox:277
231 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
232 msgstr "Consejo: maneje zonas horarias (des)instalando paquetes de locale"
234 #: tazbox/tazbox:279
235 msgid "Code"
236 msgstr "Código"
238 #: tazbox/tazbox:279
239 msgid "Country"
240 msgstr "País"
242 #: tazbox/tazbox:281
243 msgid "Manual"
244 msgstr "Manual"
246 #: tazbox/tazbox:291
247 msgid "Select time zone"
248 msgstr "Elija zona horaria"
250 #: tazbox/tazbox:304
251 msgid "Select location"
252 msgstr "Elija ubicación"
254 #: tazbox/tazbox:305
255 msgid "Location/City"
256 msgstr "Ubicación/Ciudad"
258 #: tazbox/tazbox:331
259 msgid "TimeZone was set to %s"
260 msgstr "Zona horaria actual %s"
262 #: tazbox/tazbox:367
263 msgid "Please wait"
264 msgstr "Espere por favor"
266 #: tazbox/tazbox:436
267 msgid "Manage locale packages"
268 msgstr "Manejar paquetes de localización"
270 #: tazbox/tazbox:439
271 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
272 msgstr "Marque solo los paquetes de localización que necesite y presione \"Install/Remove\"."
274 #: tazbox/tazbox:441
275 msgid "Inst."
276 msgstr "Inst."
278 #: tazbox/tazbox:441
279 msgid "Package Name"
280 msgstr "Nombre del paquete"
282 #: tazbox/tazbox:442
283 msgid "Size"
284 msgstr "Talla"
286 #: tazbox/tazbox:443
287 msgid "Installed"
288 msgstr "Instalados"
290 #: tazbox/tazbox:444
291 msgid "Recharge list"
292 msgstr "Recargar lista"
294 #: tazbox/tazbox:445
295 msgid "Install/Remove"
296 msgstr "(des)instalar"
298 #: tazbox/tazbox:461
299 msgid "TazPkg log"
300 msgstr "Registro de TazPkg"
302 #: tazbox/tazbox:464
303 msgid "REMOVE: %s"
304 msgstr "DESINSTALA: %s"
306 #: tazbox/tazbox:468
307 msgid "INSTALL: %s"
308 msgstr "INSTALA: %s"
310 #: tazbox/tazbox:471
311 msgid "Done!"
312 msgstr "Hecho!"
314 #: tazbox/tazbox:481
315 msgid "New file"
316 msgstr "Nuevo fichero"
318 #: tazbox/tazbox:484
319 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
320 msgstr "Crear un nuevo fichero o carpeta en su escritorio"
322 #: tazbox/tazbox:485
323 msgid "File name"
324 msgstr "Nombre de fichero"
326 #: tazbox/tazbox:488
327 msgid "SHell script"
328 msgstr "Guión para intérprete de comandos"
330 #: tazbox/tazbox:489
331 msgid "Folder"
332 msgstr "Carpeta"
334 #: tazbox/tazbox:491
335 msgid "File"
336 msgstr "Fichero"
338 #: tazbox/tazbox:516
339 msgid "All Applications"
340 msgstr "Todas las aplicaciónes"
342 #: tazbox/tazbox:593
343 msgid "Downloading..."
344 msgstr "Descargando..."
346 #: tazbox/tazbox:642
347 msgid "SliTaz default applications"
348 msgstr "Aplicaciones estándar de SliTaz"
350 #: tazbox/tazbox:644
351 msgid "SliTaz default applications configuration"
352 msgstr "Configuración de las aplicaciones estándar de SliTaz"
354 #: tazbox/tazbox:646
355 msgid "File manager:"
356 msgstr "Administrador de ficheros"
358 #: tazbox/tazbox:647
359 msgid "Web browser:"
360 msgstr "Navegador Web"
362 #: tazbox/tazbox:648
363 msgid "Text editor:"
364 msgstr "Editor de texto"
366 #: tazbox/tazbox:649
367 msgid "Terminal:"
368 msgstr "Terminal"
370 #: tazbox/tazbox:650
371 msgid "Window manager:"
372 msgstr "Administrador de ventanas"