slitaz-tools view po/tazbox/pl.po @ rev 957

tazkeymap: specify keymap is Unicode; tazbox: fix icons, time zone selection, and misc.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Nov 08 22:09:10 2015 +0200 (2015-11-08)
parents eb791cfb71c0
children 3e742c2981ea
line source
1 # Polish translation for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-18 20:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n"
12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Polish\n"
19 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: tazbox/tazbox:28
23 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
24 msgstr ""
26 #: tazbox/tazbox:30
27 msgid "Usage:"
28 msgstr "Użycie:"
30 #: tazbox/tazbox:31
31 msgid "command"
32 msgstr ""
34 #: tazbox/tazbox:33
35 msgid "Commands:"
36 msgstr "Komendy:"
38 #: tazbox/tazbox:35
39 msgid "Display this short help usage"
40 msgstr "Pokazuje ten krótki opis użycia"
42 #: tazbox/tazbox:36
43 msgid "Execute a command as super-user"
44 msgstr "Wykonaj polecenie jako administrator"
46 #: tazbox/tazbox:37
47 msgid "Desktop logout box with actions"
48 msgstr "Okno wylogowania na pulpicie z opcjami do wyboru"
50 #: tazbox/tazbox:38
51 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
52 msgstr "Przekieruj wyjście polecenia do okna GTK"
54 #: tazbox/tazbox:39
55 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
56 msgstr "Przekieruj wyjście wget do okna GTK"
58 #: tazbox/tazbox:40
59 msgid "Configure system language (root)"
60 msgstr "Konfiguruje język systemu (root)"
62 #: tazbox/tazbox:41
63 msgid "Configure system keymap (root)"
64 msgstr "Konfiguruje układ klawiatury (root)"
66 #: tazbox/tazbox:42
67 msgid "Configure system timezone (root)"
68 msgstr "konfiguruje strefę czasową (root)"
70 #: tazbox/tazbox:43
71 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
72 msgstr ""
73 "Początkowa konfiguracja systemu (język, ukłąd klawiatury i strefa czasowa)"
75 #: tazbox/tazbox:44
76 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
77 msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie"
79 #: tazbox/tazbox:45
80 msgid "Display icons of all installed applications"
81 msgstr "Wyświetla ikony wszystkich zainstalowanych aplikacji"
83 #: tazbox/tazbox:46
84 msgid "Notify user with a desktop centered box"
85 msgstr "Informuje użytkownika centralnie umieszczonym oknem na pulpicie"
87 #: tazbox/tazbox:47
88 msgid "Configure SliTaz default applications"
89 msgstr "Konfiguruje domyślne aplikacje SliTaz"
91 #: tazbox/tazbox:66
92 msgid "SliTaz admin password"
93 msgstr "Hasło administratora SliTaz"
95 #: tazbox/tazbox:69
96 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
97 msgstr "Aby wykonać podaj hasło administratora (domyślnie root):"
99 #: tazbox/tazbox:72
100 msgid "Password:"
101 msgstr "Hasło:"
103 #: tazbox/tazbox:73
104 msgid "Autosave password"
105 msgstr "Zachowaj automatycznie hasło"
107 #: tazbox/tazbox:78
108 msgid "Error"
109 msgstr "Błąd"
111 #: tazbox/tazbox:81
112 msgid "Error: wrong password!"
113 msgstr "Błąd: błędne hasło!"
115 #: tazbox/tazbox:88
116 msgid "CANCEL"
117 msgstr ""
119 #: tazbox/tazbox:95
120 msgid "TazBox Output"
121 msgstr ""
123 #: tazbox/tazbox:107
124 msgid "SliTaz Logout"
125 msgstr "Wyloguj z SliTaz"
127 #: tazbox/tazbox:110
128 #, fuzzy
129 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
130 msgstr "Proszę wybrać polecenie:"
132 #: tazbox/tazbox:112
133 msgid "Close X session"
134 msgstr "Zamknij sesję X"
136 #: tazbox/tazbox:113
137 msgid "Reboot system"
138 msgstr "Restartuj system"
140 #: tazbox/tazbox:114
141 msgid "Shutdown system"
142 msgstr "Wyłącz system"
144 #: tazbox/tazbox:134
145 msgid "SliTaz Initial Setup"
146 msgstr "Wstęþna Konfiguracja SliTaz"
148 #: tazbox/tazbox:137
149 #, fuzzy
150 msgid ""
151 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
152 msgstr ""
153 "Tu można zmienić ustawienia dla <b>języka,</b>\\n<b>układu klawiatury i "
154 "strefy czasowej</b>."
156 #: tazbox/tazbox:139
157 msgid "Locale"
158 msgstr "Ustawienia regionalne"
160 #: tazbox/tazbox:140 tazbox/tazbox:206
161 msgid "Keymap"
162 msgstr "Układ klawiatury"
164 #: tazbox/tazbox:141
165 msgid "Timezone"
166 msgstr "Strefa czasowa"
168 #: tazbox/tazbox:166
169 msgid "SliTaz locale"
170 msgstr ""
172 #: tazbox/tazbox:169
173 msgid "Language configuration"
174 msgstr "Konfiguracja języka"
176 #: tazbox/tazbox:170
177 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
178 msgstr ""
180 #: tazbox/tazbox:171 tazbox/tazbox:279
181 msgid "Flag"
182 msgstr ""
184 #: tazbox/tazbox:171
185 msgid "Name"
186 msgstr "Nazwa"
188 #: tazbox/tazbox:172 tazbox/tazbox:442
189 msgid "Description"
190 msgstr "Opis"
192 #: tazbox/tazbox:174 tazbox/tazbox:280
193 msgid "Manage"
194 msgstr ""
196 #: tazbox/tazbox:189
197 msgid "Locale was set to %s"
198 msgstr ""
200 #: tazbox/tazbox:202
201 msgid "SliTaz keymap"
202 msgstr ""
204 #: tazbox/tazbox:205
205 msgid "Keyboard configuration"
206 msgstr "Konfiguracja klawiatury"
208 #: tazbox/tazbox:206
209 msgid "Type"
210 msgstr "Typ"
212 #: tazbox/tazbox:244 tazbox/tazbox:272 tazbox/tazbox:288 tazbox/tazbox:301
213 msgid "SliTaz TZ"
214 msgstr ""
216 #: tazbox/tazbox:247
217 msgid "Suggested location:"
218 msgstr ""
220 #: tazbox/tazbox:248
221 msgid "Are you agreed?"
222 msgstr ""
224 #: tazbox/tazbox:275 tazbox/tazbox:291 tazbox/tazbox:304
225 msgid "TimeZone Configuration"
226 msgstr "Konfiguracja Strefy Czasowej"
228 #: tazbox/tazbox:276
229 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
230 msgstr ""
232 #: tazbox/tazbox:277
233 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
234 msgstr ""
236 #: tazbox/tazbox:279
237 msgid "Code"
238 msgstr ""
240 #: tazbox/tazbox:279
241 msgid "Country"
242 msgstr ""
244 #: tazbox/tazbox:281
245 msgid "Manual"
246 msgstr ""
248 #: tazbox/tazbox:291
249 msgid "Select time zone"
250 msgstr ""
252 #: tazbox/tazbox:304
253 msgid "Select location"
254 msgstr ""
256 #: tazbox/tazbox:305
257 msgid "Location/City"
258 msgstr ""
260 #: tazbox/tazbox:331
261 msgid "TimeZone was set to %s"
262 msgstr ""
264 #: tazbox/tazbox:367
265 msgid "Please wait"
266 msgstr ""
268 #: tazbox/tazbox:436
269 msgid "Manage locale packages"
270 msgstr ""
272 #: tazbox/tazbox:439
273 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
274 msgstr ""
276 #: tazbox/tazbox:441
277 msgid "Inst."
278 msgstr ""
280 #: tazbox/tazbox:441
281 msgid "Package Name"
282 msgstr ""
284 #: tazbox/tazbox:442
285 msgid "Size"
286 msgstr ""
288 #: tazbox/tazbox:443
289 msgid "Installed"
290 msgstr ""
292 #: tazbox/tazbox:444
293 msgid "Recharge list"
294 msgstr ""
296 #: tazbox/tazbox:445
297 msgid "Install/Remove"
298 msgstr ""
300 #: tazbox/tazbox:461
301 msgid "TazPkg log"
302 msgstr ""
304 #: tazbox/tazbox:464
305 msgid "REMOVE: %s"
306 msgstr ""
308 #: tazbox/tazbox:468
309 msgid "INSTALL: %s"
310 msgstr ""
312 #: tazbox/tazbox:471
313 msgid "Done!"
314 msgstr ""
316 #: tazbox/tazbox:481
317 msgid "New file"
318 msgstr "Nowy plik"
320 #: tazbox/tazbox:484
321 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
322 msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie"
324 #: tazbox/tazbox:485
325 msgid "File name"
326 msgstr "Nazwa pliku:"
328 #: tazbox/tazbox:488
329 msgid "SHell script"
330 msgstr "Skrypt SHell"
332 #: tazbox/tazbox:489
333 msgid "Folder"
334 msgstr "Klatalog"
336 #: tazbox/tazbox:491
337 msgid "File"
338 msgstr "Plik"
340 #: tazbox/tazbox:516
341 msgid "All Applications"
342 msgstr "Wszystkie aplikacje"
344 #: tazbox/tazbox:593
345 msgid "Downloading..."
346 msgstr ""
348 #: tazbox/tazbox:642
349 msgid "SliTaz default applications"
350 msgstr "Domyślne aplikacjie SliTaz"
352 #: tazbox/tazbox:644
353 msgid "SliTaz default applications configuration"
354 msgstr "Domyślna konfiguracja aplikacji SliTaz"
356 #: tazbox/tazbox:646
357 msgid "File manager:"
358 msgstr "Menadżer plików:"
360 #: tazbox/tazbox:647
361 msgid "Web browser:"
362 msgstr "Przeglądarka internetowa:"
364 #: tazbox/tazbox:648
365 msgid "Text editor:"
366 msgstr "Edytor textowy:"
368 #: tazbox/tazbox:649
369 msgid "Terminal:"
370 msgstr "Terminal:"
372 #: tazbox/tazbox:650
373 msgid "Window manager:"
374 msgstr "Menadżer okien:"