slitaz-tools view po/tazbox/es.po @ rev 1006

Update translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Nov 19 23:26:17 2016 +0200 (2016-11-19)
parents d65882212dbd
children 62187a6485ae
line source
1 # Spanish translations for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>, 2011
5 # Robertux <precisionorte@gmail.com, 2015
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: TazBox\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 00:21-0300\n"
13 "Last-Translator: Robertux <precisionorte@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: tazbox/tazbox:39
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr "Cajas ligeras para la interfaz gráfica del escritorio de SliTaz"
24 #: tazbox/tazbox:41
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Uso:"
28 #: tazbox/tazbox:42
29 msgid "command"
30 msgstr "comando"
32 #: tazbox/tazbox:44
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "Comandos:"
36 #: tazbox/tazbox:46
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "Muestra esta corta ayuda del uso"
40 #: tazbox/tazbox:47
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "Ejecuta un comando como super-usuario"
44 #: tazbox/tazbox:48
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "Caja en escritorio de cierre de sesión con acciónes"
48 #: tazbox/tazbox:49
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "Entuba una salida de comando en una ventana GTK"
52 #: tazbox/tazbox:50
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "Entuba la salida de wget en una ventana GTK"
56 #: tazbox/tazbox:51
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "Configurar idioma del sistema (root)"
60 #: tazbox/tazbox:52
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "Configurar teclado del sistema (root)"
64 #: tazbox/tazbox:53
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "Configurar zona horaria (root)"
68 #: tazbox/tazbox:54
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr ""
71 "Configuración inicial del sistema (localización, teclado & zona horaria)"
73 #: tazbox/tazbox:55
74 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
75 msgstr "Crea nuevo fichero o carpeta en el escritorio"
77 #: tazbox/tazbox:56
78 msgid "Display icons of all installed applications"
79 msgstr "Mostrar íconos de todas las aplicaciónes instaladas"
81 #: tazbox/tazbox:57
82 msgid "Notify user with a desktop centered box"
83 msgstr "Notifica al usuario con una caja centrada en el escritorio"
85 #: tazbox/tazbox:58
86 msgid "Configure SliTaz default applications"
87 msgstr "Configura aplicaciones estándar de SliTaz"
89 #: tazbox/tazbox:59
90 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
91 msgstr ""
93 #: tazbox/tazbox:84
94 msgid "SliTaz admin password"
95 msgstr "Clave de administrador SliTaz"
97 #: tazbox/tazbox:87
98 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
99 msgstr ""
100 "Por favor entre la clave del administrador (por defecto root) a ejecutar:"
102 #: tazbox/tazbox:90
103 msgid "Password:"
104 msgstr "Clave:"
106 #: tazbox/tazbox:91
107 msgid "Autosave password"
108 msgstr "Guarda automáticamente clave"
110 #: tazbox/tazbox:97
111 msgid "Error"
112 msgstr "Error"
114 #: tazbox/tazbox:100
115 msgid "Error: wrong password!"
116 msgstr "Error: ¡clave incorrecta!"
118 #: tazbox/tazbox:109
119 msgid "CANCEL"
120 msgstr "CANCELA"
122 #: tazbox/tazbox:118
123 msgid "TazBox Output"
124 msgstr "Resultado de TazBox"
126 #: tazbox/tazbox:132 tazbox/tazbox:154
127 msgid "SliTaz Logout"
128 msgstr "Salir de SliTaz"
130 #: tazbox/tazbox:135
131 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
132 msgstr "Por favor seleccione una acción:"
134 #: tazbox/tazbox:137 tazbox/tazbox:195
135 msgid "Close X session"
136 msgstr "Cerrar sesión X"
138 #: tazbox/tazbox:138 tazbox/tazbox:200
139 msgid "Reboot system"
140 msgstr "Reiniciar sistema"
142 #: tazbox/tazbox:139 tazbox/tazbox:205
143 msgid "Shutdown system"
144 msgstr "Apagar sistema"
146 #: tazbox/tazbox:148
147 #, fuzzy
148 msgid "Closing the X session..."
149 msgstr "Cerrar sesión X"
151 #: tazbox/tazbox:149
152 #, fuzzy
153 msgid "Rebooting the system..."
154 msgstr "Reiniciar sistema"
156 #: tazbox/tazbox:150
157 #, fuzzy
158 msgid "Shutting down the system..."
159 msgstr "Apagar sistema"
161 #: tazbox/tazbox:153
162 msgid "Selected action will be executed automatically in %s seconds."
163 msgstr ""
165 #: tazbox/tazbox:241
166 msgid "SliTaz Initial Setup"
167 msgstr "Configuración inicial de SliTaz"
169 #: tazbox/tazbox:244
170 msgid ""
171 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
172 msgstr ""
173 "Aquí puede configurar sus preferencias \\n for <b>localización, teclado, "
174 "zona horaria</b>."
176 #: tazbox/tazbox:246
177 msgid "Locale"
178 msgstr "Localización"
180 #: tazbox/tazbox:247 tazbox/tazbox:316
181 msgid "Keymap"
182 msgstr "Mapa del teclado"
184 #: tazbox/tazbox:248
185 msgid "Timezone"
186 msgstr "Zona horaria"
188 #: tazbox/tazbox:274
189 msgid "SliTaz locale"
190 msgstr "Localización de SliTaz"
192 #: tazbox/tazbox:277
193 msgid "Language configuration"
194 msgstr "Configuración de idioma"
196 #: tazbox/tazbox:278
197 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
198 msgstr ""
199 "Consejo: maneje listas de localización (des)instalando paquetes de locale."
201 #: tazbox/tazbox:279 tazbox/tazbox:400
202 msgid "Flag"
203 msgstr "Indicador"
205 #: tazbox/tazbox:279
206 msgid "Name"
207 msgstr "Nombre"
209 #: tazbox/tazbox:280 tazbox/tazbox:585
210 msgid "Description"
211 msgstr "Descripción"
213 #: tazbox/tazbox:282 tazbox/tazbox:401
214 msgid "Manage"
215 msgstr "Manejo"
217 #: tazbox/tazbox:298
218 msgid "Locale was set to %s"
219 msgstr "Localización actual %s"
221 #: tazbox/tazbox:312
222 msgid "SliTaz keymap"
223 msgstr "Mapa del teclado de SliTaz"
225 #: tazbox/tazbox:315
226 msgid "Keyboard configuration"
227 msgstr "Configuración del teclado"
229 #: tazbox/tazbox:316
230 msgid "Type"
231 msgstr "Tipo"
233 #: tazbox/tazbox:364 tazbox/tazbox:393 tazbox/tazbox:409 tazbox/tazbox:422
234 msgid "SliTaz TZ"
235 msgstr "Zona Horaria"
237 #: tazbox/tazbox:367
238 msgid "Suggested location:"
239 msgstr "Ubicación sugerida:"
241 #: tazbox/tazbox:368
242 msgid "Are you agreed?"
243 msgstr "¿Está de acuerdo?"
245 #: tazbox/tazbox:396 tazbox/tazbox:412 tazbox/tazbox:425
246 msgid "TimeZone Configuration"
247 msgstr "Configuración Zona Horaria"
249 #: tazbox/tazbox:397
250 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
251 msgstr ""
252 "Elija país y presione \"Adelante\" o elija manualmente fichero de zona "
253 "horaria."
255 #: tazbox/tazbox:398
256 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
257 msgstr "Consejo: maneje zonas horarias (des)instalando paquetes de locale."
259 #: tazbox/tazbox:400
260 msgid "Code"
261 msgstr "Código"
263 #: tazbox/tazbox:400
264 msgid "Country"
265 msgstr "País"
267 #: tazbox/tazbox:402
268 msgid "Manual"
269 msgstr "Manual"
271 #: tazbox/tazbox:412
272 msgid "Select time zone"
273 msgstr "Elija zona horaria"
275 #: tazbox/tazbox:425
276 msgid "Select location"
277 msgstr "Elija ubicación"
279 #: tazbox/tazbox:426
280 msgid "Location/City"
281 msgstr "Ubicación/Ciudad"
283 #: tazbox/tazbox:455
284 msgid "TimeZone was set to %s"
285 msgstr "Zona horaria actual %s"
287 #: tazbox/tazbox:508 tazbox/tazbox:579
288 msgid "Manage locale packages"
289 msgstr "Manejar paquetes de localización"
291 #: tazbox/tazbox:511
292 msgid "Please, recharge packages database."
293 msgstr ""
295 #: tazbox/tazbox:512 tazbox/tazbox:587
296 msgid "Recharge list"
297 msgstr "Recargar lista"
299 #: tazbox/tazbox:521
300 msgid "Please wait"
301 msgstr "Espere por favor"
303 #: tazbox/tazbox:582
304 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
305 msgstr ""
306 "Marque solo los paquetes de localización que necesite y presione \"Install/"
307 "Remove\"."
309 #: tazbox/tazbox:584
310 msgid "Inst."
311 msgstr "Inst."
313 #: tazbox/tazbox:584
314 msgid "Package Name"
315 msgstr "Nombre del paquete"
317 #: tazbox/tazbox:585
318 msgid "Size"
319 msgstr "Talla"
321 #: tazbox/tazbox:586
322 msgid "Installed"
323 msgstr "Instalados"
325 #: tazbox/tazbox:588
326 msgid "Install/Remove"
327 msgstr "(Des)instalar"
329 #: tazbox/tazbox:607
330 msgid "TazPkg log"
331 msgstr "Registro de TazPkg"
333 #: tazbox/tazbox:610
334 msgid "REMOVE: %s"
335 msgstr "DESINSTALA: %s"
337 #: tazbox/tazbox:614
338 msgid "INSTALL: %s"
339 msgstr "INSTALA: %s"
341 #: tazbox/tazbox:617
342 msgid "Done!"
343 msgstr "Hecho!"
345 #: tazbox/tazbox:628
346 msgid "New file"
347 msgstr "Nuevo fichero"
349 #: tazbox/tazbox:632
350 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
351 msgstr "Crear un nuevo fichero o carpeta en su escritorio"
353 #: tazbox/tazbox:633
354 msgid "File name"
355 msgstr "Nombre de fichero"
357 #: tazbox/tazbox:636
358 msgid "SHell script"
359 msgstr "Guión para intérprete de comandos"
361 #: tazbox/tazbox:637
362 msgid "Folder"
363 msgstr "Carpeta"
365 #: tazbox/tazbox:638
366 msgid "File"
367 msgstr "Fichero"
369 #: tazbox/tazbox:666
370 msgid "All Applications"
371 msgstr "Todas las aplicaciónes"
373 #: tazbox/tazbox:686
374 msgid "Framebuffer VNC viewer"
375 msgstr ""
377 #: tazbox/tazbox:690
378 msgid "Remote display connection"
379 msgstr ""
381 #: tazbox/tazbox:691
382 msgid "VNC Server"
383 msgstr ""
385 #: tazbox/tazbox:692
386 msgid "Via a SSH tunnel"
387 msgstr ""
389 #: tazbox/tazbox:694
390 msgid "On this console"
391 msgstr ""
393 #: tazbox/tazbox:695
394 msgid "In a new console"
395 msgstr ""
397 #: tazbox/tazbox:718
398 #, fuzzy
399 msgid "Select the video file"
400 msgstr "Elija zona horaria"
402 #: tazbox/tazbox:719
403 #, fuzzy
404 msgid "All video files"
405 msgstr "Elija zona horaria"
407 #: tazbox/tazbox:720
408 #, fuzzy
409 msgid "All files"
410 msgstr "Elija zona horaria"
412 #: tazbox/tazbox:751
413 msgid "Unsupported video file format."
414 msgstr ""
416 #: tazbox/tazbox:752
417 msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
418 msgstr ""
420 #: tazbox/tazbox:870
421 msgid "Downloading..."
422 msgstr "Descargando..."
424 #: tazbox/tazbox:938
425 msgid "SliTaz default applications"
426 msgstr "Aplicaciones estándar de SliTaz"
428 #: tazbox/tazbox:940
429 msgid "SliTaz default applications configuration"
430 msgstr "Configuración de las aplicaciones estándar de SliTaz"
432 #: tazbox/tazbox:942
433 msgid "File manager:"
434 msgstr "Administrador de ficheros:"
436 #: tazbox/tazbox:943
437 msgid "Web browser:"
438 msgstr "Navegador Web:"
440 #: tazbox/tazbox:944
441 msgid "Text editor:"
442 msgstr "Editor de texto:"
444 #: tazbox/tazbox:945
445 msgid "Terminal:"
446 msgstr "Terminal:"
448 #: tazbox/tazbox:946
449 msgid "Window manager:"
450 msgstr "Administrador de ventanas:"