slitaz-tools rev 747
Make msgmerge
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Apr 30 10:39:10 2012 +0200 (2012-04-30) |
parents | 6c810b5973a7 |
children | 090f11a4dab5 |
files | po/slitaz-boxes/es_AR.po po/slitaz-boxes/fr.po po/slitaz-boxes/pt_BR.po po/slitaz-tools/es_AR.po po/slitaz-tools/fr.po po/slitaz-tools/pt_BR.po po/tazinst/es_AR.po po/tazinst/fr.po po/tazinst/pt_BR.po |
line diff
1.1 --- a/po/slitaz-boxes/es_AR.po Mon Apr 30 10:35:44 2012 +0200 1.2 +++ b/po/slitaz-boxes/es_AR.po Mon Apr 30 10:39:10 2012 +0200 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: SliTaz Boxes\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2011-06-18 22:20+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:34+0200\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 21:59-0300\n" 1.10 "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 1.12 @@ -16,53 +16,82 @@ 1.13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.15 1.16 -#: tinyutils/scpbox:24 1.17 -msgid "" 1.18 -"\n" 1.19 -"Copy files securely with scp from Dropbear SSH client/server.\n" 1.20 -"\t\t" 1.21 +#: boxes/wifi-box:75 1.22 +msgid "Wifi connection" 1.23 msgstr "" 1.24 -"\n" 1.25 -"Copia archivos de forma segura con scp de Dropbear cliente/servidor SSH .\n" 1.26 -"\t\t" 1.27 1.28 -#: tinyutils/scpbox:29 1.29 -msgid "Configuration" 1.30 -msgstr "Configuración" 1.31 +#: boxes/wifi-box:76 1.32 +msgid "Connection to:" 1.33 +msgstr "" 1.34 1.35 -#: tinyutils/scpbox:32 1.36 -msgid "<b>User :</b>" 1.37 -msgstr "<b>Usuario :</b>" 1.38 +#: boxes/wifi-box:81 1.39 +msgid "Password:" 1.40 +msgstr "" 1.41 1.42 -#: tinyutils/scpbox:40 1.43 -msgid "<b>Host :</b>" 1.44 -msgstr "<b>Alojamiento :</b>" 1.45 +#: boxes/wifi-box:108 1.46 +msgid "Wifi network" 1.47 +msgstr "" 1.48 1.49 -#: tinyutils/scpbox:48 1.50 -msgid "<b>Options :</b>" 1.51 -msgstr "<b>Opciónes :</b>" 1.52 +#: boxes/wifi-box:109 1.53 +msgid "<b>Connect to a wifi network</b> \\(Double click to connect\\)" 1.54 +msgstr "" 1.55 1.56 -#: tinyutils/scpbox:57 1.57 -msgid "Paths" 1.58 -msgstr "Rutas" 1.59 +#: boxes/wifi-box:114 1.60 +msgid "ESSID Name" 1.61 +msgstr "" 1.62 1.63 -#: tinyutils/scpbox:60 1.64 -msgid "<b>Local :</b>" 1.65 -msgstr "<b>Local :</b>" 1.66 +#: boxes/wifi-box:114 1.67 +msgid "Quality" 1.68 +msgstr "" 1.69 1.70 -#: tinyutils/scpbox:73 1.71 -msgid "<b>Remote :</b>" 1.72 -msgstr "<b>Remoto :</b>" 1.73 +#: boxes/wifi-box:115 1.74 +msgid "Encryption" 1.75 +msgstr "" 1.76 1.77 -#: tinyutils/scpbox:83 1.78 -msgid "Download" 1.79 -msgstr "Descargar" 1.80 +#: boxes/wifi-box:115 1.81 +msgid "Status" 1.82 +msgstr "" 1.83 1.84 -#: tinyutils/scpbox:88 1.85 -msgid "Upload" 1.86 -msgstr "Cargar" 1.87 +#: boxes/wifi-box:146 1.88 +msgid "Usage:" 1.89 +msgstr "" 1.90 1.91 -#: tinyutils/scpbox:93 1.92 -msgid "Exit" 1.93 -msgstr "Salir" 1.94 +#~ msgid "" 1.95 +#~ "\n" 1.96 +#~ "Copy files securely with scp from Dropbear SSH client/server.\n" 1.97 +#~ "\t\t" 1.98 +#~ msgstr "" 1.99 +#~ "\n" 1.100 +#~ "Copia archivos de forma segura con scp de Dropbear cliente/servidor " 1.101 +#~ "SSH .\n" 1.102 +#~ "\t\t" 1.103 1.104 +#~ msgid "Configuration" 1.105 +#~ msgstr "Configuración" 1.106 + 1.107 +#~ msgid "<b>User :</b>" 1.108 +#~ msgstr "<b>Usuario :</b>" 1.109 + 1.110 +#~ msgid "<b>Host :</b>" 1.111 +#~ msgstr "<b>Alojamiento :</b>" 1.112 + 1.113 +#~ msgid "<b>Options :</b>" 1.114 +#~ msgstr "<b>Opciónes :</b>" 1.115 + 1.116 +#~ msgid "Paths" 1.117 +#~ msgstr "Rutas" 1.118 + 1.119 +#~ msgid "<b>Local :</b>" 1.120 +#~ msgstr "<b>Local :</b>" 1.121 + 1.122 +#~ msgid "<b>Remote :</b>" 1.123 +#~ msgstr "<b>Remoto :</b>" 1.124 + 1.125 +#~ msgid "Download" 1.126 +#~ msgstr "Descargar" 1.127 + 1.128 +#~ msgid "Upload" 1.129 +#~ msgstr "Cargar" 1.130 + 1.131 +#~ msgid "Exit" 1.132 +#~ msgstr "Salir"
2.1 --- a/po/slitaz-boxes/fr.po Mon Apr 30 10:35:44 2012 +0200 2.2 +++ b/po/slitaz-boxes/fr.po Mon Apr 30 10:39:10 2012 +0200 2.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 2.4 msgstr "" 2.5 "Project-Id-Version: scpbox 20100314\n" 2.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.7 -"POT-Creation-Date: 2011-06-14 22:15+0200\n" 2.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:34+0200\n" 2.9 "PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:26+0100\n" 2.10 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 2.11 "Language-Team: French\n" 2.12 @@ -17,53 +17,81 @@ 2.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 2.15 2.16 -#: tinyutils/scpbox:24 2.17 -msgid "" 2.18 -"\n" 2.19 -"Copy files securely with scp from Dropbear SSH client/server.\n" 2.20 -"\t\t" 2.21 +#: boxes/wifi-box:75 2.22 +msgid "Wifi connection" 2.23 msgstr "" 2.24 -"\n" 2.25 -"Copie de fichiers distants et sécurisée avec scp de Dropbear\n" 2.26 -"\t\t" 2.27 2.28 -#: tinyutils/scpbox:29 2.29 -msgid "Configuration" 2.30 -msgstr "Configuration" 2.31 +#: boxes/wifi-box:76 2.32 +msgid "Connection to:" 2.33 +msgstr "" 2.34 2.35 -#: tinyutils/scpbox:32 2.36 -msgid "<b>User :</b>" 2.37 -msgstr "<b>Utilisateur :</b>" 2.38 +#: boxes/wifi-box:81 2.39 +msgid "Password:" 2.40 +msgstr "" 2.41 2.42 -#: tinyutils/scpbox:40 2.43 -msgid "<b>Host :</b>" 2.44 -msgstr "<b>Hôte :</b>" 2.45 +#: boxes/wifi-box:108 2.46 +msgid "Wifi network" 2.47 +msgstr "" 2.48 2.49 -#: tinyutils/scpbox:48 2.50 -msgid "<b>Options :</b>" 2.51 -msgstr "<b>Options :</b>" 2.52 +#: boxes/wifi-box:109 2.53 +msgid "<b>Connect to a wifi network</b> \\(Double click to connect\\)" 2.54 +msgstr "" 2.55 2.56 -#: tinyutils/scpbox:57 2.57 -msgid "Paths" 2.58 -msgstr "Chemins" 2.59 +#: boxes/wifi-box:114 2.60 +msgid "ESSID Name" 2.61 +msgstr "" 2.62 2.63 -#: tinyutils/scpbox:60 2.64 -msgid "<b>Local :</b>" 2.65 -msgstr "<b>Locale :</b>" 2.66 +#: boxes/wifi-box:114 2.67 +msgid "Quality" 2.68 +msgstr "" 2.69 2.70 -#: tinyutils/scpbox:73 2.71 -msgid "<b>Remote :</b>" 2.72 -msgstr "<b>Distant :</b>" 2.73 +#: boxes/wifi-box:115 2.74 +msgid "Encryption" 2.75 +msgstr "" 2.76 2.77 -#: tinyutils/scpbox:83 2.78 -msgid "Download" 2.79 -msgstr "Télécharger" 2.80 +#: boxes/wifi-box:115 2.81 +msgid "Status" 2.82 +msgstr "" 2.83 2.84 -#: tinyutils/scpbox:88 2.85 -msgid "Upload" 2.86 -msgstr "Envoyer" 2.87 +#: boxes/wifi-box:146 2.88 +msgid "Usage:" 2.89 +msgstr "" 2.90 2.91 -#: tinyutils/scpbox:93 2.92 -msgid "Exit" 2.93 -msgstr "Quitter" 2.94 +#~ msgid "" 2.95 +#~ "\n" 2.96 +#~ "Copy files securely with scp from Dropbear SSH client/server.\n" 2.97 +#~ "\t\t" 2.98 +#~ msgstr "" 2.99 +#~ "\n" 2.100 +#~ "Copie de fichiers distants et sécurisée avec scp de Dropbear\n" 2.101 +#~ "\t\t" 2.102 2.103 +#~ msgid "Configuration" 2.104 +#~ msgstr "Configuration" 2.105 + 2.106 +#~ msgid "<b>User :</b>" 2.107 +#~ msgstr "<b>Utilisateur :</b>" 2.108 + 2.109 +#~ msgid "<b>Host :</b>" 2.110 +#~ msgstr "<b>Hôte :</b>" 2.111 + 2.112 +#~ msgid "<b>Options :</b>" 2.113 +#~ msgstr "<b>Options :</b>" 2.114 + 2.115 +#~ msgid "Paths" 2.116 +#~ msgstr "Chemins" 2.117 + 2.118 +#~ msgid "<b>Local :</b>" 2.119 +#~ msgstr "<b>Locale :</b>" 2.120 + 2.121 +#~ msgid "<b>Remote :</b>" 2.122 +#~ msgstr "<b>Distant :</b>" 2.123 + 2.124 +#~ msgid "Download" 2.125 +#~ msgstr "Télécharger" 2.126 + 2.127 +#~ msgid "Upload" 2.128 +#~ msgstr "Envoyer" 2.129 + 2.130 +#~ msgid "Exit" 2.131 +#~ msgstr "Quitter"
3.1 --- a/po/slitaz-boxes/pt_BR.po Mon Apr 30 10:35:44 2012 +0200 3.2 +++ b/po/slitaz-boxes/pt_BR.po Mon Apr 30 10:39:10 2012 +0200 3.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 3.4 msgstr "" 3.5 "Project-Id-Version: scpbox\n" 3.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.7 -"POT-Creation-Date: 2011-06-14 22:15+0200\n" 3.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:34+0200\n" 3.9 "PO-Revision-Date: 2011-04-29 12:57-0300\n" 3.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 3.11 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 3.12 @@ -17,52 +17,81 @@ 3.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 3.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 3.15 3.16 -#: tinyutils/scpbox:24 3.17 -msgid "" 3.18 -"\n" 3.19 -"Copy files securely with scp from Dropbear SSH client/server.\n" 3.20 -"\t\t" 3.21 +#: boxes/wifi-box:75 3.22 +msgid "Wifi connection" 3.23 msgstr "" 3.24 -"\n" 3.25 -"Copie arquivos de forma segura com o scp do Cliente/Servidor Dropbear.\n" 3.26 -"\t\t" 3.27 3.28 -#: tinyutils/scpbox:29 3.29 -msgid "Configuration" 3.30 -msgstr "Configuração" 3.31 +#: boxes/wifi-box:76 3.32 +msgid "Connection to:" 3.33 +msgstr "" 3.34 3.35 -#: tinyutils/scpbox:32 3.36 -msgid "<b>User :</b>" 3.37 -msgstr "<b>Usuário :</b>" 3.38 +#: boxes/wifi-box:81 3.39 +msgid "Password:" 3.40 +msgstr "" 3.41 3.42 -#: tinyutils/scpbox:40 3.43 -msgid "<b>Host :</b>" 3.44 -msgstr "<b>Servidor :</b>" 3.45 +#: boxes/wifi-box:108 3.46 +msgid "Wifi network" 3.47 +msgstr "" 3.48 3.49 -#: tinyutils/scpbox:48 3.50 -msgid "<b>Options :</b>" 3.51 -msgstr "<b>Opções :</b>" 3.52 +#: boxes/wifi-box:109 3.53 +msgid "<b>Connect to a wifi network</b> \\(Double click to connect\\)" 3.54 +msgstr "" 3.55 3.56 -#: tinyutils/scpbox:57 3.57 -msgid "Paths" 3.58 -msgstr "Caminhos" 3.59 +#: boxes/wifi-box:114 3.60 +msgid "ESSID Name" 3.61 +msgstr "" 3.62 3.63 -#: tinyutils/scpbox:60 3.64 -msgid "<b>Local :</b>" 3.65 -msgstr "<b>Local :</b>" 3.66 +#: boxes/wifi-box:114 3.67 +msgid "Quality" 3.68 +msgstr "" 3.69 3.70 -#: tinyutils/scpbox:73 3.71 -msgid "<b>Remote :</b>" 3.72 -msgstr "<b>Remoto :</b>" 3.73 +#: boxes/wifi-box:115 3.74 +msgid "Encryption" 3.75 +msgstr "" 3.76 3.77 -#: tinyutils/scpbox:83 3.78 -msgid "Download" 3.79 -msgstr "Download" 3.80 +#: boxes/wifi-box:115 3.81 +msgid "Status" 3.82 +msgstr "" 3.83 3.84 -#: tinyutils/scpbox:88 3.85 -msgid "Upload" 3.86 -msgstr "Upload" 3.87 +#: boxes/wifi-box:146 3.88 +msgid "Usage:" 3.89 +msgstr "" 3.90 3.91 -#: tinyutils/scpbox:93 3.92 -msgid "Exit" 3.93 -msgstr "Sair" 3.94 +#~ msgid "" 3.95 +#~ "\n" 3.96 +#~ "Copy files securely with scp from Dropbear SSH client/server.\n" 3.97 +#~ "\t\t" 3.98 +#~ msgstr "" 3.99 +#~ "\n" 3.100 +#~ "Copie arquivos de forma segura com o scp do Cliente/Servidor Dropbear.\n" 3.101 +#~ "\t\t" 3.102 + 3.103 +#~ msgid "Configuration" 3.104 +#~ msgstr "Configuração" 3.105 + 3.106 +#~ msgid "<b>User :</b>" 3.107 +#~ msgstr "<b>Usuário :</b>" 3.108 + 3.109 +#~ msgid "<b>Host :</b>" 3.110 +#~ msgstr "<b>Servidor :</b>" 3.111 + 3.112 +#~ msgid "<b>Options :</b>" 3.113 +#~ msgstr "<b>Opções :</b>" 3.114 + 3.115 +#~ msgid "Paths" 3.116 +#~ msgstr "Caminhos" 3.117 + 3.118 +#~ msgid "<b>Local :</b>" 3.119 +#~ msgstr "<b>Local :</b>" 3.120 + 3.121 +#~ msgid "<b>Remote :</b>" 3.122 +#~ msgstr "<b>Remoto :</b>" 3.123 + 3.124 +#~ msgid "Download" 3.125 +#~ msgstr "Download" 3.126 + 3.127 +#~ msgid "Upload" 3.128 +#~ msgstr "Upload" 3.129 + 3.130 +#~ msgid "Exit" 3.131 +#~ msgstr "Sair"
4.1 --- a/po/slitaz-tools/es_AR.po Mon Apr 30 10:35:44 2012 +0200 4.2 +++ b/po/slitaz-tools/es_AR.po Mon Apr 30 10:39:10 2012 +0200 4.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 4.4 msgstr "" 4.5 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n" 4.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 14:34+0100\n" 4.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:34+0200\n" 4.9 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 00:08-0300\n" 4.10 "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 4.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 4.12 @@ -24,11 +24,11 @@ 4.13 msgid "Type su and root password to become super-user" 4.14 msgstr "Escriba su y su contraseña root para ser super-usuario" 4.15 4.16 -#: tinyutils/tazlocale:83 4.17 +#: tinyutils/tazlocale:88 4.18 msgid "SliTaz language configuration" 4.19 msgstr "SliTaz configuración del lenguaje" 4.20 4.21 -#: tinyutils/tazlocale:108 4.22 +#: tinyutils/tazlocale:113 4.23 msgid "" 4.24 "Please logout of your current session and login again to use new locale." 4.25 msgstr "" 4.26 @@ -67,7 +67,8 @@ 4.27 msgstr "Tazx le ayudará a seleccionar su controlador X." 4.28 4.29 #: tinyutils/tazx:163 4.30 -msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg sever." 4.31 +#, fuzzy 4.32 +msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server." 4.33 msgstr "Los diálogos Tazx le ayudarán a configurar su servidor Xorg." 4.34 4.35 #: tinyutils/tazx:164 4.36 @@ -89,3 +90,35 @@ 4.37 #: tinyutils/tazx:168 4.38 msgid "Quit Tazx utility" 4.39 msgstr "Salir de la utilidad Tazx" 4.40 + 4.41 +#: tinyutils/decode:31 4.42 +msgid "Usage:" 4.43 +msgstr "" 4.44 + 4.45 +#: tinyutils/decode:33 4.46 +msgid "Decode audio and video files" 4.47 +msgstr "" 4.48 + 4.49 +#: tinyutils/decode:35 4.50 +msgid "Examples:" 4.51 +msgstr "" 4.52 + 4.53 +#: tinyutils/decode:49 4.54 +msgid "Missing decoder :" 4.55 +msgstr "" 4.56 + 4.57 +#: tinyutils/decode:50 4.58 +msgid "Skipping file :" 4.59 +msgstr "" 4.60 + 4.61 +#: tinyutils/decode:54 4.62 +msgid "Decoding:" 4.63 +msgstr "" 4.64 + 4.65 +#: tinyutils/decode:78 4.66 +msgid "Unsupported file:" 4.67 +msgstr "" 4.68 + 4.69 +#: tinyutils/decode:98 4.70 +msgid "No file:" 4.71 +msgstr ""
5.1 --- a/po/slitaz-tools/fr.po Mon Apr 30 10:35:44 2012 +0200 5.2 +++ b/po/slitaz-tools/fr.po Mon Apr 30 10:39:10 2012 +0200 5.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 5.4 msgstr "" 5.5 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n" 5.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 14:34+0100\n" 5.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:34+0200\n" 5.9 "PO-Revision-Date: 2011-06-17 19:30+0100\n" 5.10 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 5.11 "Language-Team: French\n" 5.12 @@ -26,11 +26,11 @@ 5.13 msgstr "" 5.14 "Veuillez taper su et le mot de passe root pour devenir super-utilisateur" 5.15 5.16 -#: tinyutils/tazlocale:83 5.17 +#: tinyutils/tazlocale:88 5.18 msgid "SliTaz language configuration" 5.19 msgstr "Configuration de la langue" 5.20 5.21 -#: tinyutils/tazlocale:108 5.22 +#: tinyutils/tazlocale:113 5.23 msgid "" 5.24 "Please logout of your current session and login again to use new locale." 5.25 msgstr "" 5.26 @@ -69,7 +69,8 @@ 5.27 msgstr "Tazx vous aide à séléctionner votre pilote Xorg." 5.28 5.29 #: tinyutils/tazx:163 5.30 -msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg sever." 5.31 +#, fuzzy 5.32 +msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server." 5.33 msgstr "Tazx vous aide à configurer votre serveur Xorg." 5.34 5.35 #: tinyutils/tazx:164 5.36 @@ -91,3 +92,35 @@ 5.37 #: tinyutils/tazx:168 5.38 msgid "Quit Tazx utility" 5.39 msgstr "Quitter l'utilitaire Tazx" 5.40 + 5.41 +#: tinyutils/decode:31 5.42 +msgid "Usage:" 5.43 +msgstr "" 5.44 + 5.45 +#: tinyutils/decode:33 5.46 +msgid "Decode audio and video files" 5.47 +msgstr "" 5.48 + 5.49 +#: tinyutils/decode:35 5.50 +msgid "Examples:" 5.51 +msgstr "" 5.52 + 5.53 +#: tinyutils/decode:49 5.54 +msgid "Missing decoder :" 5.55 +msgstr "" 5.56 + 5.57 +#: tinyutils/decode:50 5.58 +msgid "Skipping file :" 5.59 +msgstr "" 5.60 + 5.61 +#: tinyutils/decode:54 5.62 +msgid "Decoding:" 5.63 +msgstr "" 5.64 + 5.65 +#: tinyutils/decode:78 5.66 +msgid "Unsupported file:" 5.67 +msgstr "" 5.68 + 5.69 +#: tinyutils/decode:98 5.70 +msgid "No file:" 5.71 +msgstr ""
6.1 --- a/po/slitaz-tools/pt_BR.po Mon Apr 30 10:35:44 2012 +0200 6.2 +++ b/po/slitaz-tools/pt_BR.po Mon Apr 30 10:39:10 2012 +0200 6.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 6.4 msgstr "" 6.5 "Project-Id-Version: slitaz-tools\n" 6.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 14:34+0100\n" 6.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:34+0200\n" 6.9 "PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:37-0300\n" 6.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 6.11 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 6.12 @@ -26,11 +26,11 @@ 6.13 msgid "Type su and root password to become super-user" 6.14 msgstr "Digite su e a senha do root para tornar-se superusuário" 6.15 6.16 -#: tinyutils/tazlocale:83 6.17 +#: tinyutils/tazlocale:88 6.18 msgid "SliTaz language configuration" 6.19 msgstr "Configuração de Linguagem do SliTaz" 6.20 6.21 -#: tinyutils/tazlocale:108 6.22 +#: tinyutils/tazlocale:113 6.23 msgid "" 6.24 "Please logout of your current session and login again to use new locale." 6.25 msgstr "" 6.26 @@ -67,7 +67,8 @@ 6.27 msgstr "O Tazx ajuda a selecionar o driver gráfico." 6.28 6.29 #: tinyutils/tazx:163 6.30 -msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg sever." 6.31 +#, fuzzy 6.32 +msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server." 6.33 msgstr "A caixa de diálogo do Tazx ajuda a configurar o servidor gráfico." 6.34 6.35 #: tinyutils/tazx:164 6.36 @@ -89,3 +90,35 @@ 6.37 #: tinyutils/tazx:168 6.38 msgid "Quit Tazx utility" 6.39 msgstr "Sair do utilitário Tazx" 6.40 + 6.41 +#: tinyutils/decode:31 6.42 +msgid "Usage:" 6.43 +msgstr "" 6.44 + 6.45 +#: tinyutils/decode:33 6.46 +msgid "Decode audio and video files" 6.47 +msgstr "" 6.48 + 6.49 +#: tinyutils/decode:35 6.50 +msgid "Examples:" 6.51 +msgstr "" 6.52 + 6.53 +#: tinyutils/decode:49 6.54 +msgid "Missing decoder :" 6.55 +msgstr "" 6.56 + 6.57 +#: tinyutils/decode:50 6.58 +msgid "Skipping file :" 6.59 +msgstr "" 6.60 + 6.61 +#: tinyutils/decode:54 6.62 +msgid "Decoding:" 6.63 +msgstr "" 6.64 + 6.65 +#: tinyutils/decode:78 6.66 +msgid "Unsupported file:" 6.67 +msgstr "" 6.68 + 6.69 +#: tinyutils/decode:98 6.70 +msgid "No file:" 6.71 +msgstr ""
7.1 --- a/po/tazinst/es_AR.po Mon Apr 30 10:35:44 2012 +0200 7.2 +++ b/po/tazinst/es_AR.po Mon Apr 30 10:39:10 2012 +0200 7.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 7.4 msgstr "" 7.5 "Project-Id-Version: Tazinst\n" 7.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 14:34+0100\n" 7.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:34+0200\n" 7.9 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n" 7.10 "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 7.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 7.12 @@ -212,8 +212,8 @@ 7.13 msgstr "Archivos boot web no encontrados" 7.14 7.15 #: installer/tazinst:483 installer/tazinst:556 installer/tazinst:655 7.16 -#: installer/tazinst:690 installer/tazinst:758 installer/tazinst:999 7.17 -#: installer/tazinst:1091 installer/tazinst:1132 7.18 +#: installer/tazinst:690 installer/tazinst:758 installer/tazinst:1018 7.19 +#: installer/tazinst:1110 installer/tazinst:1151 7.20 msgid "Internal" 7.21 msgstr "Interno" 7.22 7.23 @@ -221,7 +221,7 @@ 7.24 msgid "Invalid source" 7.25 msgstr "Fuente inválida" 7.26 7.27 -#: installer/tazinst:506 installer/tazinst:971 7.28 +#: installer/tazinst:506 installer/tazinst:990 7.29 msgid "Partition in use" 7.30 msgstr "Partición en uso" 7.31 7.32 @@ -234,7 +234,7 @@ 7.33 msgid "Formatting /home partition:" 7.34 msgstr "Formateando partición /home:" 7.35 7.36 -#: installer/tazinst:545 installer/tazinst:980 7.37 +#: installer/tazinst:545 installer/tazinst:999 7.38 #, fuzzy 7.39 msgid "Unable to mount partition" 7.40 msgstr "Formato partición root" 7.41 @@ -247,64 +247,64 @@ 7.42 msgid "Configuring host name:" 7.43 msgstr "Configurando el nombre de host:" 7.44 7.45 -#: installer/tazinst:794 7.46 +#: installer/tazinst:813 7.47 msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled" 7.48 msgstr "No se encontraron particiónes windows. boot-dual desactivado" 7.49 7.50 -#: installer/tazinst:850 7.51 +#: installer/tazinst:869 7.52 msgid "Enabling Windows dual-boot" 7.53 msgstr "Activando inicio dual Windows" 7.54 7.55 -#: installer/tazinst:871 7.56 +#: installer/tazinst:890 7.57 #, fuzzy 7.58 msgid "Installing SliTaz on:" 7.59 msgstr "Instalando SliTaz en" 7.60 7.61 -#: installer/tazinst:890 7.62 +#: installer/tazinst:909 7.63 msgid "Configuring root and default user account:" 7.64 msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..." 7.65 7.66 -#: installer/tazinst:894 7.67 +#: installer/tazinst:913 7.68 #, fuzzy 7.69 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 7.70 msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..." 7.71 7.72 -#: installer/tazinst:913 7.73 +#: installer/tazinst:932 7.74 msgid "Running grub-install on:" 7.75 msgstr "Corriendo grub-install en:" 7.76 7.77 -#: installer/tazinst:927 7.78 +#: installer/tazinst:946 7.79 #, fuzzy 7.80 msgid "Unmounting target partition:" 7.81 msgstr "Desmontando objetivo" 7.82 7.83 -#: installer/tazinst:933 7.84 +#: installer/tazinst:952 7.85 #, fuzzy 7.86 msgid "Unmounting:" 7.87 msgstr "Desmontando" 7.88 7.89 -#: installer/tazinst:939 7.90 +#: installer/tazinst:958 7.91 msgid "Ejecting cdrom..." 7.92 msgstr "eyectando cdrom..." 7.93 7.94 -#: installer/tazinst:950 7.95 +#: installer/tazinst:969 7.96 #, fuzzy 7.97 msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 7.98 msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar" 7.99 7.100 -#: installer/tazinst:951 installer/tazinst:1167 7.101 +#: installer/tazinst:970 installer/tazinst:1186 7.102 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 7.103 msgstr "de su sistema SliTaz GNU/Linux" 7.104 7.105 -#: installer/tazinst:954 7.106 +#: installer/tazinst:973 7.107 msgid "Copying log files" 7.108 msgstr "Copiando archivos log" 7.109 7.110 -#: installer/tazinst:989 7.111 +#: installer/tazinst:1008 7.112 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 7.113 msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:" 7.114 7.115 -#: installer/tazinst:991 7.116 +#: installer/tazinst:1010 7.117 msgid "" 7.118 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 7.119 "etc/slitaz-release doesn't exist." 7.120 @@ -312,7 +312,7 @@ 7.121 "Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/" 7.122 "slitaz-release no existe." 7.123 7.124 -#: installer/tazinst:1106 7.125 +#: installer/tazinst:1125 7.126 msgid "" 7.127 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 7.128 "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 7.129 @@ -322,38 +322,38 @@ 7.130 "descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego " 7.131 "mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 7.132 7.133 -#: installer/tazinst:1119 7.134 +#: installer/tazinst:1138 7.135 msgid "Grub update" 7.136 msgstr "Actualizar Grub" 7.137 7.138 -#: installer/tazinst:1137 7.139 +#: installer/tazinst:1156 7.140 msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." 7.141 msgstr "Creando copia de seguridad /etc, /home y la lista de paquetes..." 7.142 7.143 -#: installer/tazinst:1140 7.144 +#: installer/tazinst:1159 7.145 msgid "Upgrading SliTaz on:" 7.146 msgstr "Actualizando SliTaz en :" 7.147 7.148 -#: installer/tazinst:1148 7.149 +#: installer/tazinst:1167 7.150 msgid "Restoring configuration files..." 7.151 msgstr "Restaurando archivos de configuración..." 7.152 7.153 -#: installer/tazinst:1154 7.154 +#: installer/tazinst:1173 7.155 msgid "Upgrading added packages..." 7.156 msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 7.157 7.158 -#: installer/tazinst:1166 7.159 +#: installer/tazinst:1185 7.160 #, fuzzy 7.161 msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)" 7.162 msgstr "" 7.163 "Actualización completa. Puede ahora reiniciar su sistema operativo SliTaz " 7.164 "GNU/Linux." 7.165 7.166 -#: installer/tazinst:1168 7.167 +#: installer/tazinst:1187 7.168 msgid "Packages on the cdrom :" 7.169 msgstr "Paquetes en cdrom :" 7.170 7.171 -#: installer/tazinst:1169 7.172 +#: installer/tazinst:1188 7.173 msgid "Packages installed from the mirror :" 7.174 msgstr "Paquetes instalados desde el espejo :" 7.175
8.1 --- a/po/tazinst/fr.po Mon Apr 30 10:35:44 2012 +0200 8.2 +++ b/po/tazinst/fr.po Mon Apr 30 10:39:10 2012 +0200 8.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 8.4 msgstr "" 8.5 "Project-Id-Version: 3.0\n" 8.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 14:34+0100\n" 8.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:34+0200\n" 8.9 "PO-Revision-Date: 2011-08-14 17:02+0200\n" 8.10 "Last-Translator: Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>\n" 8.11 "Language-Team: French\n" 8.12 @@ -192,8 +192,8 @@ 8.13 msgstr "Fichiers Web boot non trouvés" 8.14 8.15 #: installer/tazinst:483 installer/tazinst:556 installer/tazinst:655 8.16 -#: installer/tazinst:690 installer/tazinst:758 installer/tazinst:999 8.17 -#: installer/tazinst:1091 installer/tazinst:1132 8.18 +#: installer/tazinst:690 installer/tazinst:758 installer/tazinst:1018 8.19 +#: installer/tazinst:1110 installer/tazinst:1151 8.20 msgid "Internal" 8.21 msgstr "Interne" 8.22 8.23 @@ -201,7 +201,7 @@ 8.24 msgid "Invalid source" 8.25 msgstr "Source invalide" 8.26 8.27 -#: installer/tazinst:506 installer/tazinst:971 8.28 +#: installer/tazinst:506 installer/tazinst:990 8.29 msgid "Partition in use" 8.30 msgstr "Partition utilisée" 8.31 8.32 @@ -213,7 +213,7 @@ 8.33 msgid "Formatting /home partition:" 8.34 msgstr "Formatage de la partition /home :" 8.35 8.36 -#: installer/tazinst:545 installer/tazinst:980 8.37 +#: installer/tazinst:545 installer/tazinst:999 8.38 msgid "Unable to mount partition" 8.39 msgstr "Impossible de monter la partition" 8.40 8.41 @@ -225,59 +225,59 @@ 8.42 msgid "Configuring host name:" 8.43 msgstr "Configuration du Hostname :" 8.44 8.45 -#: installer/tazinst:794 8.46 +#: installer/tazinst:813 8.47 msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled" 8.48 msgstr "Aucune partition Windows trouvée. Dual-boot désactivé" 8.49 8.50 -#: installer/tazinst:850 8.51 +#: installer/tazinst:869 8.52 msgid "Enabling Windows dual-boot" 8.53 msgstr "Activation du Dual-boot avec Windows" 8.54 8.55 -#: installer/tazinst:871 8.56 +#: installer/tazinst:890 8.57 msgid "Installing SliTaz on:" 8.58 msgstr "Installe SliTaz sur:" 8.59 8.60 -#: installer/tazinst:890 8.61 +#: installer/tazinst:909 8.62 msgid "Configuring root and default user account:" 8.63 msgstr "Configure les comptes de root et de l'utilisateur par défaut :" 8.64 8.65 -#: installer/tazinst:894 8.66 +#: installer/tazinst:913 8.67 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 8.68 msgstr "Configure la partition à utiliser comme /home:" 8.69 8.70 -#: installer/tazinst:913 8.71 +#: installer/tazinst:932 8.72 msgid "Running grub-install on:" 8.73 msgstr "Installe Grub sur:" 8.74 8.75 -#: installer/tazinst:927 8.76 +#: installer/tazinst:946 8.77 msgid "Unmounting target partition:" 8.78 msgstr "Démontage de la partition:" 8.79 8.80 -#: installer/tazinst:933 8.81 +#: installer/tazinst:952 8.82 msgid "Unmounting:" 8.83 msgstr "Démontage:" 8.84 8.85 -#: installer/tazinst:939 8.86 +#: installer/tazinst:958 8.87 msgid "Ejecting cdrom..." 8.88 msgstr "Éjection du CD-Rom..." 8.89 8.90 -#: installer/tazinst:950 8.91 +#: installer/tazinst:969 8.92 msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 8.93 msgstr "Installation terminée. Vous pouvez maintenant redémarrer " 8.94 8.95 -#: installer/tazinst:951 installer/tazinst:1167 8.96 +#: installer/tazinst:970 installer/tazinst:1186 8.97 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 8.98 msgstr "votre système SliTaz GNU/Linux." 8.99 8.100 -#: installer/tazinst:954 8.101 +#: installer/tazinst:973 8.102 msgid "Copying log files" 8.103 msgstr "Copie du fichier journal" 8.104 8.105 -#: installer/tazinst:989 8.106 +#: installer/tazinst:1008 8.107 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 8.108 msgstr "Prépare la mise à jour de la version de SliTaz :" 8.109 8.110 -#: installer/tazinst:991 8.111 +#: installer/tazinst:1010 8.112 msgid "" 8.113 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 8.114 "etc/slitaz-release doesn't exist." 8.115 @@ -285,7 +285,7 @@ 8.116 "Cette partition ne semble pas contenir un système SliTaz valide, le " 8.117 "fichier: /etc/slitaz-release n'existe pas." 8.118 8.119 -#: installer/tazinst:1106 8.120 +#: installer/tazinst:1125 8.121 msgid "" 8.122 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 8.123 "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 8.124 @@ -296,35 +296,35 @@ 8.125 "possible de le faire ultérieurement à l'aide de la liste suivante : /var/lib/" 8.126 "tazinst/packages-selection.diff" 8.127 8.128 -#: installer/tazinst:1119 8.129 +#: installer/tazinst:1138 8.130 msgid "Grub update" 8.131 msgstr "Mise à jour de Grub" 8.132 8.133 -#: installer/tazinst:1137 8.134 +#: installer/tazinst:1156 8.135 msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." 8.136 msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets..." 8.137 8.138 -#: installer/tazinst:1140 8.139 +#: installer/tazinst:1159 8.140 msgid "Upgrading SliTaz on:" 8.141 msgstr "Met à jour SliTaz sur :" 8.142 8.143 -#: installer/tazinst:1148 8.144 +#: installer/tazinst:1167 8.145 msgid "Restoring configuration files..." 8.146 msgstr "Restauration des fichiers de configuration..." 8.147 8.148 -#: installer/tazinst:1154 8.149 +#: installer/tazinst:1173 8.150 msgid "Upgrading added packages..." 8.151 msgstr "Mise à hour des paquets additionnels..." 8.152 8.153 -#: installer/tazinst:1166 8.154 +#: installer/tazinst:1185 8.155 msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)" 8.156 msgstr "La mise à jour est terminée. Vous pouvez redémarrer" 8.157 8.158 -#: installer/tazinst:1168 8.159 +#: installer/tazinst:1187 8.160 msgid "Packages on the cdrom :" 8.161 msgstr "Paquets sur le cdrom :" 8.162 8.163 -#: installer/tazinst:1169 8.164 +#: installer/tazinst:1188 8.165 msgid "Packages installed from the mirror :" 8.166 msgstr "Paquets installés depuis le miroir :" 8.167
9.1 --- a/po/tazinst/pt_BR.po Mon Apr 30 10:35:44 2012 +0200 9.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po Mon Apr 30 10:39:10 2012 +0200 9.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 9.4 msgstr "" 9.5 "Project-Id-Version: Tazinst\n" 9.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 14:34+0100\n" 9.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:34+0200\n" 9.9 "PO-Revision-Date: 2012-22-02 16:38+0300\n" 9.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 9.11 "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n" 9.12 @@ -191,8 +191,8 @@ 9.13 msgstr "Arquivos de boot via web não encontrados" 9.14 9.15 #: installer/tazinst:483 installer/tazinst:556 installer/tazinst:655 9.16 -#: installer/tazinst:690 installer/tazinst:758 installer/tazinst:999 9.17 -#: installer/tazinst:1091 installer/tazinst:1132 9.18 +#: installer/tazinst:690 installer/tazinst:758 installer/tazinst:1018 9.19 +#: installer/tazinst:1110 installer/tazinst:1151 9.20 msgid "Internal" 9.21 msgstr "Interno" 9.22 9.23 @@ -200,7 +200,7 @@ 9.24 msgid "Invalid source" 9.25 msgstr "Fonte inválida" 9.26 9.27 -#: installer/tazinst:506 installer/tazinst:971 9.28 +#: installer/tazinst:506 installer/tazinst:990 9.29 msgid "Partition in use" 9.30 msgstr "Partição em uso" 9.31 9.32 @@ -212,7 +212,7 @@ 9.33 msgid "Formatting /home partition:" 9.34 msgstr "Formatando partição /home:" 9.35 9.36 -#: installer/tazinst:545 installer/tazinst:980 9.37 +#: installer/tazinst:545 installer/tazinst:999 9.38 msgid "Unable to mount partition" 9.39 msgstr "Falha ao montar partição" 9.40 9.41 @@ -224,59 +224,59 @@ 9.42 msgid "Configuring host name:" 9.43 msgstr "Configurando nome do host:" 9.44 9.45 -#: installer/tazinst:794 9.46 +#: installer/tazinst:813 9.47 msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled" 9.48 msgstr "Partição windows não encontrada. Dual-boot desabilitado" 9.49 9.50 -#: installer/tazinst:850 9.51 +#: installer/tazinst:869 9.52 msgid "Enabling Windows dual-boot" 9.53 msgstr "Habilitando dual-boot com windows" 9.54 9.55 -#: installer/tazinst:871 9.56 +#: installer/tazinst:890 9.57 msgid "Installing SliTaz on:" 9.58 msgstr "Instalando SliTaz em:" 9.59 9.60 -#: installer/tazinst:890 9.61 +#: installer/tazinst:909 9.62 msgid "Configuring root and default user account:" 9.63 msgstr "Configurando conta dos usuários padrão e root:" 9.64 9.65 -#: installer/tazinst:894 9.66 +#: installer/tazinst:913 9.67 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 9.68 msgstr "Configurando partição a ser usada com /home:" 9.69 9.70 -#: installer/tazinst:913 9.71 +#: installer/tazinst:932 9.72 msgid "Running grub-install on:" 9.73 msgstr "Executando grub-install em:" 9.74 9.75 -#: installer/tazinst:927 9.76 +#: installer/tazinst:946 9.77 msgid "Unmounting target partition:" 9.78 msgstr "Desmontando partição alvo:" 9.79 9.80 -#: installer/tazinst:933 9.81 +#: installer/tazinst:952 9.82 msgid "Unmounting:" 9.83 msgstr "Desmontando:" 9.84 9.85 -#: installer/tazinst:939 9.86 +#: installer/tazinst:958 9.87 msgid "Ejecting cdrom..." 9.88 msgstr "Ejetando cdrom..." 9.89 9.90 -#: installer/tazinst:950 9.91 +#: installer/tazinst:969 9.92 msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 9.93 msgstr "Instalação completa. Você pode reiniciar (reboot)" 9.94 9.95 -#: installer/tazinst:951 installer/tazinst:1167 9.96 +#: installer/tazinst:970 installer/tazinst:1186 9.97 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 9.98 msgstr "do seu sistema SliTaz GNU/Linux." 9.99 9.100 -#: installer/tazinst:954 9.101 +#: installer/tazinst:973 9.102 msgid "Copying log files" 9.103 msgstr "Copiando arquivos de log" 9.104 9.105 -#: installer/tazinst:989 9.106 +#: installer/tazinst:1008 9.107 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 9.108 msgstr "Preparando atualização do SliTaz:" 9.109 9.110 -#: installer/tazinst:991 9.111 +#: installer/tazinst:1010 9.112 msgid "" 9.113 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 9.114 "etc/slitaz-release doesn't exist." 9.115 @@ -284,7 +284,7 @@ 9.116 "Esta partição parece não conter um sistema SliTaz válido, o arquivo: /etc/" 9.117 "slitaz-release não existe." 9.118 9.119 -#: installer/tazinst:1106 9.120 +#: installer/tazinst:1125 9.121 msgid "" 9.122 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 9.123 "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 9.124 @@ -294,34 +294,34 @@ 9.125 "perdido será reinstalado, mas pode-se fazer isso depois mediante verificação " 9.126 "da seguinte lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 9.127 9.128 -#: installer/tazinst:1119 9.129 +#: installer/tazinst:1138 9.130 msgid "Grub update" 9.131 msgstr "Atualizando Grub" 9.132 9.133 -#: installer/tazinst:1137 9.134 +#: installer/tazinst:1156 9.135 msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." 9.136 msgstr "Backup de /etc/, /home e da lista de pacotes..." 9.137 9.138 -#: installer/tazinst:1140 9.139 +#: installer/tazinst:1159 9.140 msgid "Upgrading SliTaz on:" 9.141 msgstr "Atualizando SliTaz em:" 9.142 9.143 -#: installer/tazinst:1148 9.144 +#: installer/tazinst:1167 9.145 msgid "Restoring configuration files..." 9.146 msgstr "Recuperando arquivos de configuração..." 9.147 9.148 -#: installer/tazinst:1154 9.149 +#: installer/tazinst:1173 9.150 msgid "Upgrading added packages..." 9.151 msgstr "Atualizando pacotes adicionados..." 9.152 9.153 -#: installer/tazinst:1166 9.154 +#: installer/tazinst:1185 9.155 msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)" 9.156 msgstr "Atualização terminada. Você pode reiniciar (reboot)" 9.157 9.158 -#: installer/tazinst:1168 9.159 +#: installer/tazinst:1187 9.160 msgid "Packages on the cdrom :" 9.161 msgstr "Pacotes no cdrom :" 9.162 9.163 -#: installer/tazinst:1169 9.164 +#: installer/tazinst:1188 9.165 msgid "Packages installed from the mirror :" 9.166 msgstr "Pacotes instalados a partir do mirror :"