slitaz-tools rev 774
SliTaz-boxes: Add Spanish translations (thanks Kevin Fabian Quintero); TazDrop, SliTaz-boxes, SliTaz-tools: finish Russian
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Sun Jul 15 15:41:55 2012 +0000 (2012-07-15) |
parents | 383730deae35 |
children | 8c8b2c646040 |
files | po/slitaz-boxes/es_AR.po po/slitaz-boxes/ru.po po/slitaz-tools/ru.po po/tazdrop/ru.po tazdrop/Makefile tazdrop/data/tazdrop.desktop |
line diff
1.1 --- a/po/slitaz-boxes/es_AR.po Sat Jul 14 17:53:12 2012 +0000 1.2 +++ b/po/slitaz-boxes/es_AR.po Sun Jul 15 15:41:55 2012 +0000 1.3 @@ -1,165 +1,165 @@ 1.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 1.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 1.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 1.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 1.8 +# Spanish translations for SliTaz Boxes package. 1.9 +# Copyright (C) 2012 SliTaz 1.10 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Boxes package. 1.11 +# Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>, 2011. 1.12 # 1.13 msgid "" 1.14 msgstr "" 1.15 "Project-Id-Version: SliTaz Boxes\n" 1.16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.17 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n" 1.18 -"PO-Revision-Date: 2011-08-11 21:59-0300\n" 1.19 -"Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 1.20 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 1.21 -"Language: \n" 1.22 +"PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:44-0000\n" 1.23 +"Last-Translator: Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 1.24 +"Language-Team: Argentinian\n" 1.25 +"Language: es_AR\n" 1.26 "MIME-Version: 1.0\n" 1.27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.29 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 1.30 1.31 #: boxes/wifi-box:75 1.32 msgid "Wifi connection" 1.33 -msgstr "" 1.34 +msgstr "Conexión Wifi" 1.35 1.36 #: boxes/wifi-box:76 1.37 msgid "Connection to:" 1.38 -msgstr "" 1.39 +msgstr "Conectado a:" 1.40 1.41 #: boxes/wifi-box:81 1.42 msgid "Password:" 1.43 -msgstr "" 1.44 +msgstr "Contraseña:" 1.45 1.46 #: boxes/wifi-box:108 1.47 msgid "Wifi network" 1.48 -msgstr "" 1.49 +msgstr "Red Wifi" 1.50 1.51 #: boxes/wifi-box:109 1.52 msgid "<b>Connect to a wifi network</b> \\(Double click to connect\\)" 1.53 -msgstr "" 1.54 +msgstr "<b>Connectar a red wifi</b> \\(Doble click para conectarse\\)" 1.55 1.56 #: boxes/wifi-box:114 1.57 msgid "ESSID Name" 1.58 -msgstr "" 1.59 +msgstr "Nombre de ESSID " 1.60 1.61 #: boxes/wifi-box:114 1.62 msgid "Quality" 1.63 -msgstr "" 1.64 +msgstr "Calidad" 1.65 1.66 #: boxes/wifi-box:115 1.67 msgid "Encryption" 1.68 -msgstr "" 1.69 +msgstr "Cifrado" 1.70 1.71 #: boxes/wifi-box:115 1.72 msgid "Status" 1.73 -msgstr "" 1.74 +msgstr "Estado" 1.75 1.76 #: boxes/wifi-box:146 boxes/burn-box:37 boxes/scp-box:34 1.77 msgid "Usage:" 1.78 -msgstr "" 1.79 +msgstr "Uso:" 1.80 1.81 #: boxes/burn-box:39 boxes/scp-box:36 1.82 msgid "Commands:" 1.83 -msgstr "" 1.84 +msgstr "Comandos:" 1.85 1.86 #: boxes/burn-box:40 1.87 msgid "Show all Wodim options" 1.88 -msgstr "" 1.89 +msgstr "Mostrar todas las opciones de Wodim" 1.90 1.91 #: boxes/burn-box:41 1.92 msgid "Burn an ISO image" 1.93 -msgstr "" 1.94 +msgstr "Grabar una imagen ISO" 1.95 1.96 #: boxes/burn-box:42 1.97 msgid "Create and burn an audio CD" 1.98 -msgstr "" 1.99 +msgstr "Crear y grabar un CD de audio" 1.100 1.101 #: boxes/burn-box:44 boxes/scp-box:39 boxes/scp-box:66 1.102 -#, fuzzy 1.103 msgid "Options:" 1.104 -msgstr "<b>Opciónes :</b>" 1.105 +msgstr "Opciónes:" 1.106 1.107 #: boxes/burn-box:48 boxes/scp-box:43 1.108 msgid "Examples:" 1.109 -msgstr "" 1.110 +msgstr "Ejemplos:" 1.111 1.112 #: boxes/burn-box:62 1.113 msgid "Decoding files from:" 1.114 -msgstr "" 1.115 +msgstr "Decodificación de archivos de:" 1.116 1.117 #: boxes/burn-box:83 1.118 msgid "Not an ISO image:" 1.119 -msgstr "" 1.120 +msgstr "No es una imagen ISO:" 1.121 1.122 #: boxes/burn-box:98 1.123 msgid "Burn ISO images and audio files [data in next releases]" 1.124 -msgstr "" 1.125 +msgstr "Grabar imágenes ISO y archivos de audio [de datos en próximas versiones]" 1.126 1.127 #: boxes/burn-box:102 1.128 msgid "Drive speed:" 1.129 -msgstr "" 1.130 +msgstr "Velocidad de la unidad:" 1.131 1.132 #: boxes/burn-box:103 1.133 msgid "Wodim options:" 1.134 -msgstr "" 1.135 +msgstr "Opciones de wodim:" 1.136 1.137 #: boxes/burn-box:104 1.138 msgid "ISO image:" 1.139 -msgstr "" 1.140 +msgstr "Imagen ISO:" 1.141 1.142 #: boxes/burn-box:105 1.143 msgid "Audio files:" 1.144 -msgstr "" 1.145 +msgstr "Archivos de audio:" 1.146 1.147 #: boxes/burn-box:106 1.148 msgid "Wodim help" 1.149 -msgstr "" 1.150 +msgstr "Ayuda de Wodim" 1.151 1.152 #: boxes/burn-box:107 1.153 msgid "Blank CD" 1.154 -msgstr "" 1.155 +msgstr "CD en blanco" 1.156 1.157 #: boxes/burn-box:108 1.158 msgid "Burn" 1.159 -msgstr "" 1.160 +msgstr "Grabar" 1.161 1.162 #: boxes/burn-box:152 1.163 msgid "Missing ISO image" 1.164 -msgstr "" 1.165 +msgstr "Falta la imagen ISO" 1.166 1.167 #: boxes/burn-box:160 1.168 msgid "Missing audio directory" 1.169 -msgstr "" 1.170 +msgstr "Falta el directorio de audio" 1.171 1.172 #: boxes/scp-box:37 1.173 msgid "List all known hosts" 1.174 -msgstr "" 1.175 +msgstr "Listar todos los host conocidos" 1.176 1.177 #: boxes/scp-box:59 1.178 msgid "<b>Secure copy</b> - Copy files remotely with scp" 1.179 -msgstr "" 1.180 +msgstr "<b>Copia segura</b> - Copia de archivos de forma remota con scp" 1.181 1.182 #: boxes/scp-box:63 1.183 msgid "User name:" 1.184 -msgstr "" 1.185 +msgstr "Nombre de usuario:" 1.186 1.187 #: boxes/scp-box:64 1.188 msgid "Hostname:" 1.189 -msgstr "" 1.190 +msgstr "Nombre del equipo:" 1.191 1.192 #: boxes/scp-box:65 1.193 msgid "Known hosts:" 1.194 -msgstr "" 1.195 +msgstr "Hosts conocidos:" 1.196 1.197 #: boxes/scp-box:67 1.198 msgid "Local file:" 1.199 -msgstr "" 1.200 +msgstr "Archivo local:" 1.201 1.202 #: boxes/scp-box:68 1.203 msgid "Local directory:" 1.204 -msgstr "" 1.205 +msgstr "Directorio local:" 1.206 1.207 #: boxes/scp-box:69 1.208 msgid "Remote path:" 1.209 -msgstr "" 1.210 +msgstr "Ubicacion remota:" 1.211 1.212 #: boxes/scp-box:70 1.213 msgid "Download" 1.214 @@ -168,34 +168,3 @@ 1.215 #: boxes/scp-box:71 1.216 msgid "Upload" 1.217 msgstr "Cargar" 1.218 - 1.219 -#~ msgid "" 1.220 -#~ "\n" 1.221 -#~ "Copy files securely with scp from Dropbear SSH client/server.\n" 1.222 -#~ "\t\t" 1.223 -#~ msgstr "" 1.224 -#~ "\n" 1.225 -#~ "Copia archivos de forma segura con scp de Dropbear cliente/servidor " 1.226 -#~ "SSH .\n" 1.227 -#~ "\t\t" 1.228 - 1.229 -#~ msgid "Configuration" 1.230 -#~ msgstr "Configuración" 1.231 - 1.232 -#~ msgid "<b>User :</b>" 1.233 -#~ msgstr "<b>Usuario :</b>" 1.234 - 1.235 -#~ msgid "<b>Host :</b>" 1.236 -#~ msgstr "<b>Alojamiento :</b>" 1.237 - 1.238 -#~ msgid "Paths" 1.239 -#~ msgstr "Rutas" 1.240 - 1.241 -#~ msgid "<b>Local :</b>" 1.242 -#~ msgstr "<b>Local :</b>" 1.243 - 1.244 -#~ msgid "<b>Remote :</b>" 1.245 -#~ msgstr "<b>Remoto :</b>" 1.246 - 1.247 -#~ msgid "Exit" 1.248 -#~ msgstr "Salir"
2.1 --- a/po/slitaz-boxes/ru.po Sat Jul 14 17:53:12 2012 +0000 2.2 +++ b/po/slitaz-boxes/ru.po Sun Jul 15 15:41:55 2012 +0000 2.3 @@ -8,13 +8,15 @@ 2.4 "Project-Id-Version: SliTaz Boxes\n" 2.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.6 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n" 2.7 -"PO-Revision-Date: 2012-05-12 12:35-0000\n" 2.8 +"PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:14-0000\n" 2.9 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 2.10 "Language-Team: \n" 2.11 "Language: \n" 2.12 "MIME-Version: 1.0\n" 2.13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.15 +"X-Poedit-Basepath: ../../\n" 2.16 +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 2.17 2.18 #: boxes/wifi-box:75 2.19 msgid "Wifi connection" 2.20 @@ -52,118 +54,125 @@ 2.21 msgid "Status" 2.22 msgstr "Состояние" 2.23 2.24 -#: boxes/wifi-box:146 boxes/burn-box:37 boxes/scp-box:34 2.25 +#: boxes/wifi-box:146 2.26 +#: boxes/burn-box:37 2.27 +#: boxes/scp-box:34 2.28 msgid "Usage:" 2.29 msgstr "Использование:" 2.30 2.31 -#: boxes/burn-box:39 boxes/scp-box:36 2.32 +#: boxes/burn-box:39 2.33 +#: boxes/scp-box:36 2.34 msgid "Commands:" 2.35 -msgstr "" 2.36 +msgstr "Команды:" 2.37 2.38 #: boxes/burn-box:40 2.39 msgid "Show all Wodim options" 2.40 -msgstr "" 2.41 +msgstr "Показать все параметры Wodim" 2.42 2.43 #: boxes/burn-box:41 2.44 msgid "Burn an ISO image" 2.45 -msgstr "" 2.46 +msgstr "Записать образ ISO" 2.47 2.48 #: boxes/burn-box:42 2.49 msgid "Create and burn an audio CD" 2.50 -msgstr "" 2.51 +msgstr "Создать и записать аудио-диск" 2.52 2.53 -#: boxes/burn-box:44 boxes/scp-box:39 boxes/scp-box:66 2.54 +#: boxes/burn-box:44 2.55 +#: boxes/scp-box:39 2.56 +#: boxes/scp-box:66 2.57 msgid "Options:" 2.58 -msgstr "" 2.59 +msgstr "Параметры:" 2.60 2.61 -#: boxes/burn-box:48 boxes/scp-box:43 2.62 +#: boxes/burn-box:48 2.63 +#: boxes/scp-box:43 2.64 msgid "Examples:" 2.65 -msgstr "" 2.66 +msgstr "Примеры:" 2.67 2.68 #: boxes/burn-box:62 2.69 msgid "Decoding files from:" 2.70 -msgstr "" 2.71 +msgstr "Обработка файлов из папки:" 2.72 2.73 #: boxes/burn-box:83 2.74 msgid "Not an ISO image:" 2.75 -msgstr "" 2.76 +msgstr "Не является образом ISO:" 2.77 2.78 #: boxes/burn-box:98 2.79 msgid "Burn ISO images and audio files [data in next releases]" 2.80 -msgstr "" 2.81 +msgstr "Запись образов ISO и аудио-файлов [запись данных пока недоступна]" 2.82 2.83 #: boxes/burn-box:102 2.84 msgid "Drive speed:" 2.85 -msgstr "" 2.86 +msgstr "Скорость привода:" 2.87 2.88 #: boxes/burn-box:103 2.89 msgid "Wodim options:" 2.90 -msgstr "" 2.91 +msgstr "Параметры Wodim:" 2.92 2.93 #: boxes/burn-box:104 2.94 msgid "ISO image:" 2.95 -msgstr "" 2.96 +msgstr "Образ ISO:" 2.97 2.98 #: boxes/burn-box:105 2.99 msgid "Audio files:" 2.100 -msgstr "" 2.101 +msgstr "Аудио-файлы:" 2.102 2.103 #: boxes/burn-box:106 2.104 msgid "Wodim help" 2.105 -msgstr "" 2.106 +msgstr "Справка Wodim" 2.107 2.108 #: boxes/burn-box:107 2.109 msgid "Blank CD" 2.110 -msgstr "" 2.111 +msgstr "Чистый диск" 2.112 2.113 #: boxes/burn-box:108 2.114 msgid "Burn" 2.115 -msgstr "" 2.116 +msgstr "Записать" 2.117 2.118 #: boxes/burn-box:152 2.119 msgid "Missing ISO image" 2.120 -msgstr "" 2.121 +msgstr "Отсутствует образ ISO" 2.122 2.123 #: boxes/burn-box:160 2.124 msgid "Missing audio directory" 2.125 -msgstr "" 2.126 +msgstr "Отсутствует папка аудио" 2.127 2.128 #: boxes/scp-box:37 2.129 msgid "List all known hosts" 2.130 -msgstr "" 2.131 +msgstr "Список всех известных хостов" 2.132 2.133 #: boxes/scp-box:59 2.134 msgid "<b>Secure copy</b> - Copy files remotely with scp" 2.135 -msgstr "" 2.136 +msgstr "<b>Безопасное копирование</b> файлов удаленно с scp" 2.137 2.138 #: boxes/scp-box:63 2.139 msgid "User name:" 2.140 -msgstr "" 2.141 +msgstr "Имя пользователя:" 2.142 2.143 #: boxes/scp-box:64 2.144 msgid "Hostname:" 2.145 -msgstr "" 2.146 +msgstr "Название хоста:" 2.147 2.148 #: boxes/scp-box:65 2.149 msgid "Known hosts:" 2.150 -msgstr "" 2.151 +msgstr "Известные хосты:" 2.152 2.153 #: boxes/scp-box:67 2.154 msgid "Local file:" 2.155 -msgstr "" 2.156 +msgstr "Локальный файл:" 2.157 2.158 #: boxes/scp-box:68 2.159 msgid "Local directory:" 2.160 -msgstr "" 2.161 +msgstr "Локальная папка:" 2.162 2.163 #: boxes/scp-box:69 2.164 msgid "Remote path:" 2.165 -msgstr "" 2.166 +msgstr "Удаленный путь:" 2.167 2.168 #: boxes/scp-box:70 2.169 msgid "Download" 2.170 -msgstr "" 2.171 +msgstr "Загрузить" 2.172 2.173 #: boxes/scp-box:71 2.174 msgid "Upload" 2.175 -msgstr "" 2.176 +msgstr "Выгрузить" 2.177 +
3.1 --- a/po/slitaz-tools/ru.po Sat Jul 14 17:53:12 2012 +0000 3.2 +++ b/po/slitaz-tools/ru.po Sun Jul 15 15:41:55 2012 +0000 3.3 @@ -8,50 +8,48 @@ 3.4 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n" 3.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.6 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n" 3.7 -"PO-Revision-Date: 2012-05-12 12:44-0000\n" 3.8 +"PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:24-0000\n" 3.9 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 3.10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 3.11 "Language: \n" 3.12 "MIME-Version: 1.0\n" 3.13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 3.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 3.15 +"X-Poedit-Basepath: ../../\n" 3.16 +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 3.17 3.18 #: tinyutils/tazlocale:82 3.19 msgid "Setting system locale to:" 3.20 -msgstr "" 3.21 +msgstr "Установка системной локали:" 3.22 3.23 #: tinyutils/tazlocale:96 3.24 msgid "SliTaz language configuration" 3.25 msgstr "Параметры языка SliTaz" 3.26 3.27 #: tinyutils/tazlocale:115 3.28 -msgid "" 3.29 -"Please logout of your current session and login again to use new locale." 3.30 -msgstr "" 3.31 -"Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую локаль." 3.32 +msgid "Please logout of your current session and login again to use new locale." 3.33 +msgstr "Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую локаль." 3.34 3.35 -#: tinyutils/tazlocale:124 tinyutils/tazkeymap:47 3.36 +#: tinyutils/tazlocale:124 3.37 +#: tinyutils/tazkeymap:47 3.38 msgid "Config file :" 3.39 -msgstr "" 3.40 +msgstr "Файл настроек :" 3.41 3.42 #: tinyutils/tazlocale:125 3.43 msgid "Current locale:" 3.44 -msgstr "" 3.45 +msgstr "Текущая локаль :" 3.46 3.47 #: tinyutils/tazkeymap:48 3.48 msgid "Current keymap:" 3.49 -msgstr "" 3.50 +msgstr "Текущая раскладка:" 3.51 3.52 #: tinyutils/tazkeymap:57 3.53 msgid "SliTaz keymap configuration" 3.54 msgstr "Параметры клавиатурной раскладки SliTaz" 3.55 3.56 #: tinyutils/tazkeymap:69 3.57 -msgid "" 3.58 -"Please logout of your current session and login again to use new keyboard." 3.59 -msgstr "" 3.60 -"Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую раскладку " 3.61 -"клавиатуры." 3.62 +msgid "Please logout of your current session and login again to use new keyboard." 3.63 +msgstr "Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую раскладку клавиатуры." 3.64 3.65 #: tinyutils/setmixer:12 3.66 msgid "Setting default mixer volumes... " 3.67 @@ -99,35 +97,35 @@ 3.68 3.69 #: tinyutils/decode:31 3.70 msgid "Usage:" 3.71 -msgstr "" 3.72 +msgstr "Использование:" 3.73 3.74 #: tinyutils/decode:33 3.75 msgid "Decode audio and video files" 3.76 -msgstr "" 3.77 +msgstr "Преобразование файлов аудио и видео" 3.78 3.79 #: tinyutils/decode:35 3.80 msgid "Examples:" 3.81 -msgstr "" 3.82 +msgstr "Примеры:" 3.83 3.84 #: tinyutils/decode:49 3.85 msgid "Missing decoder :" 3.86 -msgstr "" 3.87 +msgstr "Отсутствует декодер :" 3.88 3.89 #: tinyutils/decode:50 3.90 msgid "Skipping file :" 3.91 -msgstr "" 3.92 +msgstr "Пропускается файл :" 3.93 3.94 #: tinyutils/decode:54 3.95 msgid "Decoding:" 3.96 -msgstr "" 3.97 +msgstr "Преобразуется:" 3.98 3.99 #: tinyutils/decode:78 3.100 msgid "Unsupported file:" 3.101 -msgstr "" 3.102 +msgstr "Неподдерживаемый файл:" 3.103 3.104 #: tinyutils/decode:98 3.105 msgid "No file:" 3.106 -msgstr "" 3.107 +msgstr "Нет файла:" 3.108 3.109 #~ msgid "You must be root to run:" 3.110 #~ msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы запустить:"
4.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 4.2 +++ b/po/tazdrop/ru.po Sun Jul 15 15:41:55 2012 +0000 4.3 @@ -0,0 +1,50 @@ 4.4 +# Russian translations for TazDrop package 4.5 +# Английские переводы для пакета TazDrop. 4.6 +# Copyright (C) 2012 THE TazDrop'S COPYRIGHT HOLDER 4.7 +# This file is distributed under the same license as the TazDrop package. 4.8 +# SliTaz User <tux@localhost>, 2012. 4.9 +# 4.10 +msgid "" 4.11 +msgstr "" 4.12 +"Project-Id-Version: TazDrop\n" 4.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4.14 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n" 4.15 +"PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:34-0000\n" 4.16 +"Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 4.17 +"Language-Team: Russian\n" 4.18 +"Language: ru\n" 4.19 +"MIME-Version: 1.0\n" 4.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 4.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 4.22 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 4.23 +"X-Poedit-Basepath: ../../\n" 4.24 +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 4.25 + 4.26 +#: tazdrop/tazdrop:32 4.27 +msgid "Usage:" 4.28 +msgstr "Использование:" 4.29 + 4.30 +#: tazdrop/tazdrop:34 4.31 +msgid "Options:" 4.32 +msgstr "Параметры:" 4.33 + 4.34 +#: tazdrop/tazdrop:35 4.35 +msgid "Display this small help" 4.36 +msgstr "Показать эту короткую справку" 4.37 + 4.38 +#: tazdrop/tazdrop:36 4.39 +msgid "Display the desktop Drag N' Drop window" 4.40 +msgstr "Показать окно тяни-и-бросай" 4.41 + 4.42 +#: tazdrop/tazdrop:37 4.43 +msgid "Display the desktop Drag N' Drop image" 4.44 +msgstr "Показать изображение тяни-и-бросай" 4.45 + 4.46 +#: tazdrop/tazdrop:38 4.47 +msgid "Display your dropped text notes" 4.48 +msgstr "Показать брошенные текстовые заметки" 4.49 + 4.50 +#: tazdrop/tazdrop:82 4.51 +msgid "Edit or clean-up your dropped text notes" 4.52 +msgstr "Правка и очистка брошенных текстовых заметок" 4.53 +
5.1 --- a/tazdrop/Makefile Sat Jul 14 17:53:12 2012 +0000 5.2 +++ b/tazdrop/Makefile Sun Jul 15 15:41:55 2012 +0000 5.3 @@ -2,7 +2,7 @@ 5.4 # 5.5 PREFIX?=/usr 5.6 SYSCONFDIR?=/etc/slitaz 5.7 -LINGUAS?=pt_BR 5.8 +LINGUAS?=es_AR pt_BR ru 5.9 5.10 # Installation 5.11
6.1 --- a/tazdrop/data/tazdrop.desktop Sat Jul 14 17:53:12 2012 +0000 6.2 +++ b/tazdrop/data/tazdrop.desktop Sun Jul 15 15:41:55 2012 +0000 6.3 @@ -3,6 +3,7 @@ 6.4 Type=Application 6.5 Name=Dropped Notes 6.6 Name[fr]=Notes déposées 6.7 +Name[ru]=Коллекция заметок 6.8 Icon=slitaz-menu 6.9 Exec=tazdrop --notes 6.10 Categories=Office;