slitaz-tools rev 640
Add slitaz-tools pt_BR.po
author | Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org> |
---|---|
date | Sat Jun 18 16:38:12 2011 -0300 (2011-06-18) |
parents | f1afbf066eb8 |
children | 13dc2ab67714 |
files | po/slitaz-tools/pt_BR.po |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/slitaz-tools/pt_BR.po Sat Jun 18 16:38:12 2011 -0300 1.3 @@ -0,0 +1,91 @@ 1.4 +# SliTaz Tools Brazilian Portuguese translation 1.5 +# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org 1.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-tools package. 1.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011. 1.8 +# 1.9 +#, fuzzy 1.10 +msgid "" 1.11 +msgstr "" 1.12 +"Project-Id-Version: slitaz-tools\n" 1.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.14 +"POT-Creation-Date: 2011-06-18 16:24-0300\n" 1.15 +"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:37-0300\n" 1.16 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 1.17 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 1.18 +"Language: pt_BR\n" 1.19 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.23 + 1.24 +#: tinyutils/tazlocale:16 tinyutils/tazkeymap:17 1.25 +msgid "You must be root to run:" 1.26 +msgstr "Você deve ser root para executar:" 1.27 + 1.28 +#: tinyutils/tazlocale:17 tinyutils/tazkeymap:18 1.29 +msgid "Type su and root password to become super-user" 1.30 +msgstr "Digite su e a senha do root para tornar-se superusuário" 1.31 + 1.32 +#: tinyutils/tazlocale:78 1.33 +msgid "SliTaz language configuration" 1.34 +msgstr "Configuração de Linguagem do SliTaz" 1.35 + 1.36 +#: tinyutils/tazlocale:103 1.37 +msgid "" 1.38 +"Please logout of your current session and login again to use new locale." 1.39 +msgstr "" 1.40 +"Finalize a sessão atual e faça login novamente para usar a nova linguagem." 1.41 + 1.42 +#: tinyutils/tazkeymap:53 1.43 +msgid "SliTaz keymap configuration" 1.44 +msgstr "Configuraçao de Zona Horária do SliTaz" 1.45 + 1.46 +#: tinyutils/tazkeymap:94 1.47 +msgid "" 1.48 +"Please logout of your current session and login again to use new keyboard." 1.49 +msgstr "" 1.50 +"Finalize a sessao atual e faça login novamente para usar a nova zona horária." 1.51 + 1.52 +#: tinyutils/setmixer:12 1.53 +msgid "Setting default mixer volumes... " 1.54 +msgstr "Definindo o volume padrão do mixer..." 1.55 + 1.56 +#: tinyutils/setmixer:53 1.57 +msgid "Done" 1.58 +msgstr "Feito" 1.59 + 1.60 +#: tinyutils/tazx:32 1.61 +msgid "You must be root to configure X server." 1.62 +msgstr "Você deve ser root para configurar o servidor gráfico." 1.63 + 1.64 +#: tinyutils/tazx:126 1.65 +msgid "Install Xorg" 1.66 +msgstr "Instalar Xorg" 1.67 + 1.68 +#: tinyutils/tazx:128 1.69 +msgid "Tazx helps you to select your X driver." 1.70 +msgstr "O Tazx ajuda a selecionar o driver gráfico." 1.71 + 1.72 +#: tinyutils/tazx:162 1.73 +msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg sever." 1.74 +msgstr "A caixa de diálogo do Tazx ajuda a configurar o servidor gráfico." 1.75 + 1.76 +#: tinyutils/tazx:163 1.77 +msgid "Window Manager:" 1.78 +msgstr "Gerenciador de janelas:" 1.79 + 1.80 +#: tinyutils/tazx:164 1.81 +msgid "X server:" 1.82 +msgstr "Servidor gráfico:" 1.83 + 1.84 +#: tinyutils/tazx:165 1.85 +msgid "Install or reconfigure Xorg" 1.86 +msgstr "Instale ou reconfigure o Xorg" 1.87 + 1.88 +#: tinyutils/tazx:166 1.89 +msgid "Install TinyX server Xfbdev" 1.90 +msgstr "Instale o servidor gráfico leve Xfbdev" 1.91 + 1.92 +#: tinyutils/tazx:167 1.93 +msgid "Quit Tazx utility" 1.94 +msgstr "Sair do utilitário Tazx"