slitaz-tools rev 1003
Add de.po files (thanks HGT)
author | Paul Issott <paul@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Oct 24 09:46:01 2016 +0100 (2016-10-24) |
parents | 883175d96782 |
children | d65882212dbd |
files | po/slitaz-boxes/de.po po/slitaz-tools/de.po po/tazbox/de.po po/tazdrop/de.po |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/slitaz-boxes/de.po Mon Oct 24 09:46:01 2016 +0100 1.3 @@ -0,0 +1,270 @@ 1.4 +# German translations for slitaz-boxes package. 1.5 +# Copyright (C) 2016 SliTaz 1.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-boxes package. 1.7 +# Hans-Günter Theisgen, 2016. 1.8 +# 1.9 +msgid "" 1.10 +msgstr "" 1.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Boxes\n" 1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.13 +"POT-Creation-Date: 2016-06-04 13:59+0300\n" 1.14 +"PO-Revision-Date: 2016-10-23 15:15+0100\n" 1.15 +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" 1.16 +"Language-Team: German\n" 1.17 +"Language: de\n" 1.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.22 + 1.23 +#: boxes/wifi-box:16 1.24 +msgid "Small Wi-Fi utility to quickly connect to a network." 1.25 +msgstr "Kleines Dienstprogramm zum schnellen Verbinden mit einem Drahtlosnetzwerk" 1.26 + 1.27 +#: boxes/wifi-box:17 boxes/burn-box:41 boxes/scp-box:44 1.28 +msgid "Usage:" 1.29 +msgstr "Anwendung:" 1.30 + 1.31 +#: boxes/wifi-box:18 1.32 +msgid "interface" 1.33 +msgstr "Schnittstelle" 1.34 + 1.35 +#: boxes/wifi-box:43 1.36 +msgid "any" 1.37 +msgstr "beliebig" 1.38 + 1.39 +#: boxes/wifi-box:43 1.40 +msgid "N/A" 1.41 +msgstr "n.a." 1.42 + 1.43 +#: boxes/wifi-box:43 1.44 +msgid "none" 1.45 +msgstr "keine" 1.46 + 1.47 +#: boxes/wifi-box:43 boxes/wifi-box:54 boxes/wifi-box:69 1.48 +msgid "-" 1.49 +msgstr "-" 1.50 + 1.51 +#: boxes/wifi-box:67 1.52 +msgid "connected" 1.53 +msgstr "verbunden" 1.54 + 1.55 +#: boxes/wifi-box:82 1.56 +msgid "WPA Password:" 1.57 +msgstr "WPA-Kennwort:" 1.58 + 1.59 +#: boxes/wifi-box:83 1.60 +msgid "WEP Password:" 1.61 +msgstr "WEP-Kennwort:" 1.62 + 1.63 +#: boxes/wifi-box:89 1.64 +msgid "Wi-Fi connection" 1.65 +msgstr "Drahtlosverbindung" 1.66 + 1.67 +#: boxes/wifi-box:92 1.68 +msgid "Connection to:" 1.69 +msgstr "Verbindung mit:" 1.70 + 1.71 +#: boxes/wifi-box:126 1.72 +msgid "Start Wi-Fi" 1.73 +msgstr "Drahtlosverbindung aufbauen" 1.74 + 1.75 +#: boxes/wifi-box:129 1.76 +msgid "Stop Wi-Fi" 1.77 +msgstr "Drahtlosverbindung abbauen" 1.78 + 1.79 +#: boxes/wifi-box:132 1.80 +msgid "Wi-Fi network" 1.81 +msgstr "Drahtlosnetzwerk" 1.82 + 1.83 +#: boxes/wifi-box:135 1.84 +msgid "<b>Connect to a Wi-Fi network</b> (Double click to connect)" 1.85 +msgstr "<b>Mit einem Drahtlosnetzwerk verbinden</b> (Doppelklick zum Verbinden)" 1.86 + 1.87 +#: boxes/wifi-box:137 1.88 +msgid "ESSID Name" 1.89 +msgstr "ESSID-Name" 1.90 + 1.91 +#: boxes/wifi-box:137 1.92 +msgid "Quality" 1.93 +msgstr "Qualität" 1.94 + 1.95 +#: boxes/wifi-box:138 1.96 +msgid "Encryption" 1.97 +msgstr "Verschlüsselung" 1.98 + 1.99 +#: boxes/wifi-box:138 1.100 +msgid "Status" 1.101 +msgstr "Status" 1.102 + 1.103 +#: boxes/burn-box:40 1.104 +msgid "Burn-box a small front end to cdrkit powered by Yad/GTK." 1.105 +msgstr "Burn-box - Benutzeroberfläche für cdrkit unter Verwendung von Yad/GTK" 1.106 + 1.107 +#: boxes/burn-box:42 boxes/scp-box:45 1.108 +msgid "command" 1.109 +msgstr "Kommando" 1.110 + 1.111 +#: boxes/burn-box:42 boxes/scp-box:45 1.112 +msgid "option" 1.113 +msgstr "Option" 1.114 + 1.115 +#: boxes/burn-box:42 1.116 +msgid "file" 1.117 +msgstr "Datei" 1.118 + 1.119 +#: boxes/burn-box:44 boxes/scp-box:47 1.120 +msgid "Commands:" 1.121 +msgstr "Kommandos" 1.122 + 1.123 +#: boxes/burn-box:46 1.124 +msgid "Show all Wodim options" 1.125 +msgstr "Alle Wodim-Parameter anzeigen" 1.126 + 1.127 +#: boxes/burn-box:47 1.128 +msgid "Burn an ISO image" 1.129 +msgstr "Ein ISO-Abbild schreiben" 1.130 + 1.131 +#: boxes/burn-box:48 1.132 +msgid "Create and burn an audio CD" 1.133 +msgstr "Einen optischen Audio-Datenträger erstellen" 1.134 + 1.135 +#: boxes/burn-box:49 1.136 +msgid "Erase a RW disk" 1.137 +msgstr "Einen wiederverwendbaren optischen Datenträger löschen" 1.138 + 1.139 +#: boxes/burn-box:51 boxes/scp-box:50 boxes/scp-box:82 1.140 +msgid "Options:" 1.141 +msgstr "Optionen:" 1.142 + 1.143 +#: boxes/burn-box:53 boxes/burn-box:58 boxes/burn-box:59 1.144 +msgid "/path/to/image.iso" 1.145 +msgstr "" 1.146 + 1.147 +#: boxes/burn-box:54 boxes/scp-box:52 1.148 +msgid "/path/to/directory" 1.149 +msgstr "" 1.150 + 1.151 +#: boxes/burn-box:56 boxes/scp-box:54 1.152 +msgid "Examples:" 1.153 +msgstr "Beispiele:" 1.154 + 1.155 +#: boxes/burn-box:76 1.156 +msgid "Decoding files from: %s" 1.157 +msgstr "Dateien von %s werden dekodiert" 1.158 + 1.159 +#: boxes/burn-box:98 1.160 +msgid "Not an ISO image: \"%s\"" 1.161 +msgstr "\"%s\" ist kein ISO-Abbild" 1.162 + 1.163 +#: boxes/burn-box:118 1.164 +msgid "Burn-box" 1.165 +msgstr "Burn-box" 1.166 + 1.167 +#: boxes/burn-box:120 1.168 +msgid "Burn ISO images and audio files [data in next releases]" 1.169 +msgstr "ISO-Abbilder und Audiodateien schreiben [Daten in einer künftigen Version]" 1.170 + 1.171 +#: boxes/burn-box:122 1.172 +msgid "Drive speed:" 1.173 +msgstr "Geschwindigkeit:" 1.174 + 1.175 +#: boxes/burn-box:123 1.176 +msgid "Wodim options:" 1.177 +msgstr "Wodim-Optionen" 1.178 + 1.179 +#: boxes/burn-box:124 1.180 +msgid "ISO image:" 1.181 +msgstr "ISO-Abbild:" 1.182 + 1.183 +#: boxes/burn-box:125 1.184 +msgid "Audio files:" 1.185 +msgstr "Audiodateien:" 1.186 + 1.187 +#: boxes/burn-box:126 1.188 +msgid "Wodim help" 1.189 +msgstr "Wodim-Anwendungshilfe" 1.190 + 1.191 +#: boxes/burn-box:127 1.192 +msgid "Blank CD" 1.193 +msgstr "Leerer optischer Datenträger" 1.194 + 1.195 +#: boxes/burn-box:128 1.196 +msgid "Burn" 1.197 +msgstr "Schreiben" 1.198 + 1.199 +#: boxes/burn-box:152 1.200 +msgid "Burning ISO" 1.201 +msgstr "ISO-Abbild wird geschrieben" 1.202 + 1.203 +#: boxes/burn-box:157 1.204 +msgid "Burning Audio" 1.205 +msgstr "Audiodateien werden geschrieben" 1.206 + 1.207 +#: boxes/burn-box:170 1.208 +msgid "Wodim Help" 1.209 +msgstr "Wodim-Anwendungshilfe" 1.210 + 1.211 +#: boxes/burn-box:175 1.212 +msgid "Missing ISO image \"%s\"" 1.213 +msgstr "ISO-Abbild \"%s\" nicht vorhanden" 1.214 + 1.215 +#: boxes/burn-box:183 1.216 +msgid "Missing audio directory \"%s\"" 1.217 +msgstr "Audio-Dateiverzeichnis \"%s\" nicht vorhanden" 1.218 + 1.219 +#: boxes/burn-box:187 1.220 +msgid "Blank disk" 1.221 +msgstr "Leerer optischer Datenträger" 1.222 + 1.223 +#: boxes/scp-box:42 1.224 +msgid "SCP Box - Small front end to the secure file copy utility." 1.225 +msgstr "SCP Box - Benutzeroberfläche für \"secure file copy\"." 1.226 + 1.227 +#: boxes/scp-box:48 1.228 +msgid "List all known hosts" 1.229 +msgstr "Alle bekannten Rechner anzeigen" 1.230 + 1.231 +#: boxes/scp-box:51 boxes/scp-box:55 1.232 +msgid "/path/to/file" 1.233 +msgstr "" 1.234 + 1.235 +#: boxes/scp-box:74 1.236 +msgid "SCP Box" 1.237 +msgstr "SCP-Box" 1.238 + 1.239 +#: boxes/scp-box:77 1.240 +msgid "<b>Secure copy</b> - Copy files remotely with scp" 1.241 +msgstr "<b>\"Secure copy\"</b> - Fernkopieren von Dateien mit scp" 1.242 + 1.243 +#: boxes/scp-box:79 1.244 +msgid "Username:" 1.245 +msgstr "Benutzername:" 1.246 + 1.247 +#: boxes/scp-box:80 1.248 +msgid "Hostname:" 1.249 +msgstr "Rechnername" 1.250 + 1.251 +#: boxes/scp-box:81 1.252 +msgid "Known hosts:" 1.253 +msgstr "Bekannte Rechner:" 1.254 + 1.255 +#: boxes/scp-box:83 1.256 +msgid "Local file:" 1.257 +msgstr "Lokale Datei:" 1.258 + 1.259 +#: boxes/scp-box:84 1.260 +msgid "Local directory:" 1.261 +msgstr "Lokales Verzeichnis:" 1.262 + 1.263 +#: boxes/scp-box:85 1.264 +msgid "Remote path:" 1.265 +msgstr "Ferner Pfadname:" 1.266 + 1.267 +#: boxes/scp-box:86 1.268 +msgid "Download" 1.269 +msgstr "Eingehend" 1.270 + 1.271 +#: boxes/scp-box:87 1.272 +msgid "Upload" 1.273 +msgstr "Ausgehend"
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.2 +++ b/po/slitaz-tools/de.po Mon Oct 24 09:46:01 2016 +0100 2.3 @@ -0,0 +1,905 @@ 2.4 +# German translations for SliTaz Tools package. 2.5 +# Copyright (C) 2016 SliTaz 2.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package. 2.7 +# Hans-Günter Theisgen, 2016. 2.8 +# 2.9 +msgid "" 2.10 +msgstr "" 2.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Tools\n" 2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.13 +"POT-Creation-Date: 2016-06-04 13:59+0300\n" 2.14 +"PO-Revision-Date: 2016-10-16 15:39+0100\n" 2.15 +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" 2.16 +"Language-Team: German \n" 2.17 +"Language: de\n" 2.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 2.22 + 2.23 +#: tinyutils/tazlocale:17 2.24 +msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes." 2.25 +msgstr "Einstellung der Lokalisierung für SliTaz GNU/Linux mit Dialogfenstern." 2.26 + 2.27 +#: tinyutils/tazlocale:19 tinyutils/tazx:612 tinyutils/decode:34 2.28 +#: tinyutils/hwsetup:26 tinyutils/frugal:37 2.29 +msgid "Usage:" 2.30 +msgstr "Anwendung:" 2.31 + 2.32 +#: tinyutils/tazlocale:20 tinyutils/decode:35 tinyutils/hwsetup:27 2.33 +msgid "option" 2.34 +msgstr "Option" 2.35 + 2.36 +#: tinyutils/tazlocale:22 tinyutils/hwsetup:42 tinyutils/frugal:46 2.37 +msgid "Options:" 2.38 +msgstr "Optionen:" 2.39 + 2.40 +#: tinyutils/tazlocale:24 2.41 +msgid "Show info about config file and current locale." 2.42 +msgstr "Informationen über die Konfigurationsdatei und die aktuelle Lokalisierung anzeigen." 2.43 + 2.44 +#: tinyutils/tazlocale:25 2.45 +msgid "Show list of available locales." 2.46 +msgstr "Verfügbare Lokalisierungen anzeigen." 2.47 + 2.48 +#: tinyutils/tazlocale:28 2.49 +msgid "Any other option treated as locale - set locale (root)." 2.50 +msgstr "" 2.51 +"Alle anderen Angaben werden als Lokalisierung interpretiert - " 2.52 +"Lokalisierung einstellen (Administrator)." 2.53 + 2.54 +#: tinyutils/tazlocale:29 2.55 +msgid "Display locale selecting dialog if no option given (root)." 2.56 +msgstr "" 2.57 +"Wenn keine Option angegeben ist, wird (für den Administrator) " 2.58 +"ein Auswahldialog für die Lokalisierung ausgegeben." 2.59 + 2.60 +#: tinyutils/tazlocale:141 2.61 +msgid "SliTaz language setting" 2.62 +msgstr "SliTaz-Spracheinstellung" 2.63 + 2.64 +#: tinyutils/tazlocale:160 2.65 +msgid "" 2.66 +"Please logout of your current session and login again to use new locale." 2.67 +msgstr "" 2.68 +"Damit die neue Lokalisierung wirksam wird, müssen Sie sich ab- und " 2.69 +"wieder anmelden." 2.70 + 2.71 +#: tinyutils/tazlocale:162 tinyutils/tazkeymap:71 2.72 +msgid "Information" 2.73 +msgstr "Information" 2.74 + 2.75 +#: tinyutils/tazlocale:172 tinyutils/tazkeymap:49 2.76 +msgid "Config file: %s" 2.77 +msgstr "Konfigurationsdatei: %s" 2.78 + 2.79 +#: tinyutils/tazlocale:173 2.80 +msgid "Current locale: %s" 2.81 +msgstr "Aktuelle Lokalisierung: %s" 2.82 + 2.83 +#: tinyutils/tazkeymap:50 2.84 +msgid "Current keymap: %s" 2.85 +msgstr "Aktuelle Tastaturbelegung: %s" 2.86 + 2.87 +#: tinyutils/tazkeymap:59 2.88 +msgid "SliTaz keyboard setting" 2.89 +msgstr "SliTaz-Tastaturbelegung" 2.90 + 2.91 +#: tinyutils/tazkeymap:72 2.92 +msgid "" 2.93 +"Please logout of your current session and login again to use new keyboard." 2.94 +msgstr "" 2.95 +"Damit die neue Tastaturbelegung wirksam wird, müssen Sie sich ab- und " 2.96 +"wieder anmelden." 2.97 + 2.98 +#: tinyutils/setmixer:14 2.99 +msgid "Setting default mixer volumes... " 2.100 +msgstr "Standard Mischpult-Lautstärken werden eingestellt..." 2.101 + 2.102 +#: tinyutils/tazx:141 2.103 +msgid "Creating:" 2.104 +msgstr "Erzeuge:" 2.105 + 2.106 +#: tinyutils/tazx:277 2.107 +msgid "Install Xorg" 2.108 +msgstr "Installiere Xorg" 2.109 + 2.110 +#: tinyutils/tazx:278 2.111 +msgid "Tazx helps you to select your X driver." 2.112 +msgstr "Tazx hilft bei der Auswahl des X-Treibers" 2.113 + 2.114 +#: tinyutils/tazx:279 2.115 +msgid "Auto configuring" 2.116 +msgstr "Automatische Konfigurierung" 2.117 + 2.118 +#: tinyutils/tazx:281 2.119 +msgid "driver" 2.120 +msgstr "Treiber" 2.121 + 2.122 +#: tinyutils/tazx:282 tinyutils/slitaz-config:251 2.123 +msgid "Quit" 2.124 +msgstr "Beenden" 2.125 + 2.126 +#: tinyutils/tazx:311 2.127 +msgid "Failed to setup driver" 2.128 +msgstr "Treiber konnte nicht eingerichtet werden" 2.129 + 2.130 +#: tinyutils/tazx:311 2.131 +msgid "(unknown hardware)" 2.132 +msgstr "(unbekannte Hardware)" 2.133 + 2.134 +#: tinyutils/tazx:323 tinyutils/hwsetup:125 2.135 +msgid "Installing pkg: %s" 2.136 +msgstr "Installiere Paket: %s" 2.137 + 2.138 +#: tinyutils/tazx:341 tinyutils/tazx:431 tinyutils/tazx:437 2.139 +msgid "Install" 2.140 +msgstr "Installieren" 2.141 + 2.142 +#: tinyutils/tazx:342 tinyutils/tazx:461 2.143 +msgid "Install Window Manager and applications" 2.144 +msgstr "Installiere Fensterverwaltung und Anwendungen" 2.145 + 2.146 +#: tinyutils/tazx:447 2.147 +msgid "ON" 2.148 +msgstr "EIN" 2.149 + 2.150 +#: tinyutils/tazx:448 tinyutils/tazx:479 2.151 +msgid "OFF" 2.152 +msgstr "AUS" 2.153 + 2.154 +#: tinyutils/tazx:455 2.155 +msgid "SliTaz Xorg config" 2.156 +msgstr "SliTaz-Xorg-Konfiguration" 2.157 + 2.158 +#: tinyutils/tazx:457 2.159 +msgid "Install or reconfigure Xorg" 2.160 +msgstr "Xorg installieren oder neu konfigurieren" 2.161 + 2.162 +#: tinyutils/tazx:458 2.163 +msgid "Install Xorg server (light version)" 2.164 +msgstr "Xorg-Server installieren (einfache Version)" 2.165 + 2.166 +#: tinyutils/tazx:459 2.167 +msgid "AutoStart Xorg by SLiM on boot" 2.168 +msgstr "Bei der Systemeinleitung Xorg durch SLiM starten" 2.169 + 2.170 +#: tinyutils/tazx:460 2.171 +msgid "(Re)Start Simple Login Manager now" 2.172 +msgstr "SLiM jetzt (neu) starten" 2.173 + 2.174 +#: tinyutils/tazx:462 2.175 +msgid "Quit Tazx utility" 2.176 +msgstr "Tazx beenden" 2.177 + 2.178 +#: tinyutils/tazx:487 2.179 +msgid "Start X on boot:" 2.180 +msgstr "X bei der Systemeinleitung starten:" 2.181 + 2.182 +#: tinyutils/tazx:610 2.183 +msgid "Configuration tool for SliTaz GNU/Linux" 2.184 +msgstr "Konfigurationswerkzeug für SliTaz GNU/Linux" 2.185 + 2.186 +#: tinyutils/tazx:612 tinyutils/hwsetup:27 2.187 +msgid "command" 2.188 +msgstr "Kommando" 2.189 + 2.190 +#: tinyutils/tazx:612 2.191 +msgid "parameter" 2.192 +msgstr "Parameter" 2.193 + 2.194 +#: tinyutils/tazx:614 tinyutils/hwsetup:29 tinyutils/frugal:41 2.195 +msgid "Commands:" 2.196 +msgstr "Kommandos:" 2.197 + 2.198 +#: tinyutils/tazx:615 2.199 +msgid "Install Xorg and selected Xorg driver" 2.200 +msgstr "Xorg und ausgewählten Xorg-Treiber installieren" 2.201 + 2.202 +#: tinyutils/tazx:616 2.203 +msgid "Configure Xorg, generate configuration files" 2.204 +msgstr "Xorg konfigurieren, Konfigurationsdateien erzeugen" 2.205 + 2.206 +#: tinyutils/tazx:617 2.207 +msgid "Set monitor default depth (valid parameters: 8, 15, 16 or 24)" 2.208 +msgstr "" 2.209 +"Standard-Farbtiefe des Bildschirms einstellen " 2.210 +"(gültige Werte: 8, 15, 16 or 24)" 2.211 + 2.212 +#: tinyutils/tazx:618 2.213 +msgid "Auto-select and install Xorg driver" 2.214 +msgstr "Xorg-Treiber automatisch auswählen und installieren" 2.215 + 2.216 +#: tinyutils/tazx:619 2.217 +msgid "Get files for starting an X session and config the keyboard" 2.218 +msgstr "Dateien zum Starten einer X-Sitzung holen und Tastatur konfigurieren" 2.219 + 2.220 +#: tinyutils/tazx:620 2.221 +msgid "Generate or regenerate Xorg keyboard config" 2.222 +msgstr "Xorg-Tastaturkonfiguration erzeugen oder ändern" 2.223 + 2.224 +#: tinyutils/tazx:630 2.225 +msgid "Run tazx as root if you need to configure xorg" 2.226 +msgstr "Wenn Xorg konfiguriert werden soll, muss tazx vom Administrator aufgerufen werden" 2.227 + 2.228 +#: tinyutils/decode:32 2.229 +msgid "Decode audio and video files" 2.230 +msgstr "Dekodiere Audio- und Videodateien" 2.231 + 2.232 +#: tinyutils/decode:35 tinyutils/decode:40 2.233 +msgid "file" 2.234 +msgstr "Datei" 2.235 + 2.236 +#: tinyutils/decode:35 2.237 +msgid "URL" 2.238 +msgstr "URL" 2.239 + 2.240 +#: tinyutils/decode:37 tinyutils/frugal:50 2.241 +msgid "Examples:" 2.242 +msgstr "Beispiele:" 2.243 + 2.244 +#: tinyutils/decode:39 2.245 +msgid "/path/to/files/*" 2.246 +msgstr "" 2.247 + 2.248 +#: tinyutils/decode:53 2.249 +msgid "Missing decoder: %s" 2.250 +msgstr "Dekoder %s fehlt" 2.251 + 2.252 +#: tinyutils/decode:54 tinyutils/decode:88 2.253 +msgid "Skipping file: %s" 2.254 +msgstr "Datei %s wird übersprungen" 2.255 + 2.256 +#: tinyutils/decode:57 2.257 +msgid "Decoding: %s" 2.258 +msgstr "Dekodiere: %s" 2.259 + 2.260 +#: tinyutils/decode:68 2.261 +msgid "No file: %s" 2.262 +msgstr "Keine Datei: %s" 2.263 + 2.264 +#: tinyutils/decode:90 2.265 +msgid "Unsupported file: %s" 2.266 +msgstr "Datei %s nicht unterstützt" 2.267 + 2.268 +#: tinyutils/terminal:11 2.269 +msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal." 2.270 +msgstr "konfigurierbare SliTaz-Adapter für Terminal." 2.271 + 2.272 +#: tinyutils/terminal:13 2.273 +msgid "Recognized options:" 2.274 +msgstr "Mögliche Optionen:" 2.275 + 2.276 +#: tinyutils/terminal:14 2.277 +msgid "Print the version number" 2.278 +msgstr "Versionsnummer ausgeben" 2.279 + 2.280 +#: tinyutils/terminal:15 2.281 +msgid "Print out this message" 2.282 +msgstr "Diese Meldung ausgeben" 2.283 + 2.284 +#: tinyutils/terminal:16 2.285 +msgid "Width and height of terminal window (%s)" 2.286 +msgstr "Breite und Höhe des Terminalfensters (%s)" 2.287 + 2.288 +#: tinyutils/terminal:17 2.289 +msgid "Title name for window (\"%s\")" 2.290 +msgstr "Fenstertitel für Fenster (\"%s\")" 2.291 + 2.292 +#: tinyutils/terminal:18 2.293 +msgid "Don't close terminal after command finished" 2.294 +msgstr "Terminal nach Kommandobeendigung nicht schliessen" 2.295 + 2.296 +#: tinyutils/terminal:19 2.297 +msgid "Command to execute (must be last in line)" 2.298 +msgstr "Auszuführendes Kommando (muss letzter Parameter sein)" 2.299 + 2.300 +#: tinyutils/terminal:22 2.301 +msgid "Help for %s:" 2.302 +msgstr "Hilfe für %s:" 2.303 + 2.304 +#: tinyutils/hwsetup:24 2.305 +msgid "SliTaz Setup configuration" 2.306 +msgstr "SliTaz-Konfigurierung" 2.307 + 2.308 +#: tinyutils/hwsetup:31 2.309 +msgid "Print this short usage." 2.310 +msgstr "Diese Kurzanleitung anzeigen." 2.311 + 2.312 +#: tinyutils/hwsetup:32 2.313 +msgid "Parallel and USB Printer setup." 2.314 +msgstr "Einrichten von Druckern an paralleler oder USB-Schnittstelle." 2.315 + 2.316 +#: tinyutils/hwsetup:33 2.317 +msgid "USB Scanner setup." 2.318 +msgstr "Einrichten von Bildabtastern an USB-Schnittstelle." 2.319 + 2.320 +#: tinyutils/hwsetup:34 2.321 +msgid "Integrated and USB webcam setup." 2.322 +msgstr "Einrichten von integrierten oder über USB angeschlossenen Kameras." 2.323 + 2.324 +#: tinyutils/hwsetup:35 2.325 +msgid "Digital Camera setup." 2.326 +msgstr "Einrichten von Digitalkameras." 2.327 + 2.328 +#: tinyutils/hwsetup:36 2.329 +msgid "Bluetooth setup." 2.330 +msgstr "\"Bluetooth\"-Einrichtung" 2.331 + 2.332 +#: tinyutils/hwsetup:37 2.333 +msgid "3g-modem setup." 2.334 +msgstr "Einrichtung von 3g-Modems" 2.335 + 2.336 +#: tinyutils/hwsetup:38 2.337 +msgid "Start/stop firewall." 2.338 +msgstr "Starten oder Beenden des Zugangsschutzsystems." 2.339 + 2.340 +#: tinyutils/hwsetup:39 2.341 +msgid "Nvidia (non-free/free) setup." 2.342 +msgstr "Einrichtung von Nvidia (nicht-frei oder frei)" 2.343 + 2.344 +#: tinyutils/hwsetup:40 2.345 +msgid "ATI (non-free/free) setup." 2.346 +msgstr "Einrichtung von ATI (nicht-frei oder frei)" 2.347 + 2.348 +#: tinyutils/hwsetup:44 2.349 +msgid "install non-free packages (nvidia, ati)." 2.350 +msgstr "installieren von nicht-freien Paketen (nvidia, ati)." 2.351 + 2.352 +#: tinyutils/hwsetup:45 2.353 +msgid "auto-install optional dependencies." 2.354 +msgstr "optionale benötigte Pakete automatisch installieren" 2.355 + 2.356 +#: tinyutils/hwsetup:46 2.357 +msgid "confirm before installing optional dependencies" 2.358 +msgstr "vor Installation optionaler, benötigter Pakete bestätigen" 2.359 + 2.360 +#: tinyutils/hwsetup:103 2.361 +msgid "" 2.362 +"Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this %s device has " 2.363 +"not been properly tested. Please report any success, failure, bug to SliTaz " 2.364 +"Bug tracker or Forum." 2.365 +msgstr "" 2.366 +"Aus Mangel an kompatibler Hardware zur Diagnose konnte dieses %s-Gerät " 2.367 +"nicht richtig getestet werden. Bitte berichten Sie jeden Erfolg, Fehlschlag oder " 2.368 +"Fehler an \"SliTaz Bug tracker\" oder im Forum." 2.369 + 2.370 +#: tinyutils/hwsetup:113 2.371 +msgid "Failed to setup %s" 2.372 +msgstr "Einrichtung von %s gescheitert" 2.373 + 2.374 +#: tinyutils/hwsetup:141 2.375 +msgid "Would you like to install pkg: %s" 2.376 +msgstr "Soll das Paket %s installiert werden?" 2.377 + 2.378 +#: tinyutils/hwsetup:159 2.379 +msgid "adding %s to %s" 2.380 +msgstr "%s wird zu %s hinzugefügt" 2.381 + 2.382 +#: tinyutils/hwsetup:183 2.383 +msgid "Detected USB Device : Vendor : Product" 2.384 +msgstr "Entdecktes USB-Gerät : Hersteller : Produkt" 2.385 + 2.386 +#: tinyutils/hwsetup:193 2.387 +msgid " %s) Vendor : %s " 2.388 +msgstr " %s) Hersteller : %s " 2.389 + 2.390 +#: tinyutils/hwsetup:194 2.391 +msgid " Produkt : %s" 2.392 +msgstr "" 2.393 + 2.394 +#: tinyutils/hwsetup:205 2.395 +msgid "Which no. is your %s shown in the above lines (1,2,3,none)? " 2.396 +msgstr "Welche Nummer ist Ihr %s in den obigen Zeilen (1,2,3,keine)? " 2.397 + 2.398 +#: tinyutils/hwsetup:228 2.399 +msgid "Do you want to use hp-setup utility" 2.400 +msgstr "Soll \"hp-setup\" verwendet werden?" 2.401 + 2.402 +#: tinyutils/hwsetup:245 2.403 +msgid "Verify %s Permissions" 2.404 +msgstr "Prüfen Sie die %s-Berechtigungen" 2.405 + 2.406 +#: tinyutils/hwsetup:246 2.407 +msgid "Your %s must be in %s group with rw-rw-rw- permissions" 2.408 +msgstr "Ihr %s muss in der Gruppe %s mit den Berechtigungen rw-rw-rw- sein" 2.409 + 2.410 +#: tinyutils/hwsetup:270 2.411 +msgid "New udev rules are added by a package" 2.412 +msgstr "Von einem Paket wurden neue udev-Regeln hinzugefügt" 2.413 + 2.414 +#: tinyutils/hwsetup:279 2.415 +msgid "Auto configuring Xorg..." 2.416 +msgstr "Xorg wird automatisch konfiguriert..." 2.417 + 2.418 +#: tinyutils/hwsetup:283 2.419 +msgid "Configuring Xorg..." 2.420 +msgstr "Xorg wird konfiguriert..." 2.421 + 2.422 +#: tinyutils/hwsetup:317 2.423 +msgid "Wvdial Box" 2.424 +msgstr "Wvdial-Fenster" 2.425 + 2.426 +#: tinyutils/hwsetup:320 2.427 +msgid "Phone Number:" 2.428 +msgstr "Telefonnummer:" 2.429 + 2.430 +#: tinyutils/hwsetup:321 2.431 +msgid "Username:" 2.432 +msgstr "Benutzername:" 2.433 + 2.434 +#: tinyutils/hwsetup:322 2.435 +msgid "Password:" 2.436 +msgstr "Kennwort:" 2.437 + 2.438 +#: tinyutils/hwsetup:323 2.439 +msgid "Pin (if required):" 2.440 +msgstr "PIN (falls erforderlich):" 2.441 + 2.442 +#: tinyutils/hwsetup:324 2.443 +msgid "Modem:" 2.444 +msgstr "Modem:" 2.445 + 2.446 +#: tinyutils/hwsetup:325 2.447 +msgid "Access Point Name (APN):" 2.448 +msgstr "Name des Zugangspunktes (APN):" 2.449 + 2.450 +#: tinyutils/hwsetup:326 2.451 +msgid "You must save your account info before dialing" 2.452 +msgstr "Vor der Wahl muss die Benutzerkennung gespeichert werden" 2.453 + 2.454 +#: tinyutils/hwsetup:327 2.455 +msgid "Edit config file" 2.456 +msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten" 2.457 + 2.458 +#: tinyutils/hwsetup:328 2.459 +msgid "Save Configuration" 2.460 +msgstr "Konfiguration speichern" 2.461 + 2.462 +#: tinyutils/hwsetup:329 2.463 +#, fuzzy 2.464 +msgid "Dial Pin Once" 2.465 +msgstr "PIN einmal anwählen" 2.466 + 2.467 +#: tinyutils/hwsetup:408 2.468 +msgid "Do you want to start cups" 2.469 +msgstr "Soll cups gestartet werden?" 2.470 + 2.471 +#: tinyutils/hwsetup:416 2.472 +msgid "Starting <b>cups</b> using:" 2.473 +msgstr "<b>cups</b> wird gestartet unter Verwendung von:" 2.474 + 2.475 +#: tinyutils/hwsetup:435 2.476 +msgid "Do you want to start scanner" 2.477 +msgstr "Soll der Bildabtaster gestartet werden?" 2.478 + 2.479 +#: tinyutils/hwsetup:443 2.480 +msgid "Following <b>scanner commands</b> may be of help:" 2.481 +msgstr "Die folgenden <b>Kommandos für den Bildabtaster</b> könnten helfen:" 2.482 + 2.483 +#: tinyutils/hwsetup:444 2.484 +msgid "to verify scanner has been found" 2.485 +msgstr "festzustellen, dass der Bildabtaster gefunden wurde" 2.486 + 2.487 +#: tinyutils/hwsetup:445 2.488 +msgid "scanner application" 2.489 +msgstr "Anwendung für Bildabtaster" 2.490 + 2.491 +#: tinyutils/hwsetup:464 2.492 +msgid "Would you like to test webcam" 2.493 +msgstr "Soll die Kamera getestet werden?" 2.494 + 2.495 +#: tinyutils/hwsetup:471 2.496 +msgid "Would you like to test webcam by installing mplayer-svn" 2.497 +msgstr "Soll die Kamera durch Installation von mplayer-svn getestet werden?" 2.498 + 2.499 +#: tinyutils/hwsetup:478 2.500 +msgid "Webcam is set up; please use mplayer-svn/fswebcam/amsn/skype to view" 2.501 +msgstr "" 2.502 +"Die Kamera ist eingerichtet; sie kann mit mplayer-svn, fswebcam, amsn oder skype " 2.503 +"verwendet werden" 2.504 + 2.505 +#: tinyutils/hwsetup:494 2.506 +msgid "Do you want to check if gphoto2 can talk to your camera" 2.507 +msgstr "Soll geprüft werden, ob gphoto2 sich mit Ihrer Kamera verständigen kann?" 2.508 + 2.509 +#: tinyutils/hwsetup:499 2.510 +msgid "Do you want to test importing photos" 2.511 +msgstr "Soll das Importieren von Fotos getestet werden?" 2.512 + 2.513 +#: tinyutils/hwsetup:509 2.514 +msgid "Camera is set up; please use gphoto2 to import photos" 2.515 +msgstr "Die Kamera ist eingerichtet; zum Importieren von Fotos kann gphoto2 verwendet werden" 2.516 + 2.517 +#: tinyutils/hwsetup:510 2.518 +msgid "Quick start guide: %s" 2.519 +msgstr "Kurzanleitung: %s" 2.520 + 2.521 +#: tinyutils/hwsetup:522 2.522 +msgid "Do you want to see if the bluetooth is working" 2.523 +msgstr "Soll angezeigt werden, ob \"bluetooth\" funktioniert?" 2.524 + 2.525 +#: tinyutils/hwsetup:531 2.526 +msgid "<b>Bluetooth</b> interfaces" 2.527 +msgstr "<b>\"Bluetooth\"</b>-Schnittstellen" 2.528 + 2.529 +#: tinyutils/hwsetup:540 tinyutils/hwsetup:557 2.530 +msgid "Following <b>Bluetooth commands</b> may be of help" 2.531 +msgstr "Die folgenden <b>\"Bluetooth\"-Kommandos</b> könnten helfen" 2.532 + 2.533 +#: tinyutils/hwsetup:545 2.534 +msgid "checking local bluetooth devices..." 2.535 +msgstr "prüfe lokale \"bluetooth\"-Geräte..." 2.536 + 2.537 +#: tinyutils/hwsetup:546 2.538 +msgid "scanning remote bluetooth devices..." 2.539 +msgstr "suche ferne \"bluetooth\"-Geräte..." 2.540 + 2.541 +#: tinyutils/hwsetup:547 2.542 +msgid "pairing with remote bluetooth devices..." 2.543 +msgstr "verbinde mit fernen \"bluetooth\"-Geräten..." 2.544 + 2.545 +#: tinyutils/hwsetup:550 tinyutils/hwsetup:571 2.546 +msgid "You can manually edit the configuration files in %s if need be" 2.547 +msgstr "Die Konfigurationsdateien in %s können bei Bedarf manuell bearbeitet werden" 2.548 + 2.549 +#: tinyutils/hwsetup:564 2.550 +msgid "for starting bluetooth daemon" 2.551 +msgstr "zum Starten des \"bluetooth\"-Hintergrundprozesses" 2.552 + 2.553 +#: tinyutils/hwsetup:566 2.554 +msgid "for checking local devices" 2.555 +msgstr "zum Prüfen lokaler Geräte" 2.556 + 2.557 +#: tinyutils/hwsetup:567 2.558 +msgid "for scanning remote devices" 2.559 +msgstr "zum Suchen ferner Geräte" 2.560 + 2.561 +#: tinyutils/hwsetup:568 2.562 +msgid "pairing with remote bluetooth devices" 2.563 +msgstr "verbinden mit fernen \"bluetooth\"-Geräten" 2.564 + 2.565 +#: tinyutils/hwsetup:582 2.566 +msgid "List detected devices" 2.567 +msgstr "Entdeckte Geräte anzeiegn" 2.568 + 2.569 +#: tinyutils/hwsetup:586 2.570 +msgid "Detected Modem at:" 2.571 +msgstr "Modem gefunden bei:" 2.572 + 2.573 +#: tinyutils/hwsetup:588 2.574 +msgid "Do you want to configure wvdial" 2.575 +msgstr "Soll wvdial konfiguriert werden?" 2.576 + 2.577 +#: tinyutils/hwsetup:595 2.578 +msgid "Edit %s for phone number, login name, password and pin" 2.579 +msgstr "In %s Telefonnummer, Benutzername, Kennwort und PIN ändern" 2.580 + 2.581 +#: tinyutils/hwsetup:596 2.582 +msgid "Add DNS address of your provider in %s" 2.583 +msgstr "In %s die DNS-Adresse des Netzbetreibers einfügen" 2.584 + 2.585 +#: tinyutils/hwsetup:605 2.586 +msgid "Setting IPTABLES_RULES to yes in /etc/slitaz/firewall.conf" 2.587 +msgstr "In /etc/slitaz/firewall.conf wird IPTABLES_RULES der Wert \"yes\" zugewiesen" 2.588 + 2.589 +#: tinyutils/hwsetup:614 2.590 +msgid "Probing for open ports..." 2.591 +msgstr "Suche offene Ports..." 2.592 + 2.593 +#: tinyutils/hwsetup:618 2.594 +msgid "Adding firewall daemon to start automatically at boot" 2.595 +msgstr "" 2.596 +"Der Hintergrundprozess für das Zugangsschutzsystem " 2.597 +"wird bei der Systemeinleitung automatisch gestartet" 2.598 + 2.599 +#: tinyutils/hwsetup:635 2.600 +msgid "Do you want to configure X using non-free nvidia driver" 2.601 +msgstr "Soll X mithilfe des nicht-freien Nvidia-Treibers konfiguriert werden?" 2.602 + 2.603 +#: tinyutils/hwsetup:638 tinyutils/hwsetup:677 tinyutils/hwsetup:709 2.604 +#: tinyutils/hwsetup:742 2.605 +msgid "Your previous config is in %s" 2.606 +msgstr "Die vorherige Konfiguration ist in %s" 2.607 + 2.608 +#: tinyutils/hwsetup:639 tinyutils/hwsetup:678 2.609 +msgid "If nvidia fails, you can remove %s to restore previous config." 2.610 +msgstr "" 2.611 +"Falls nvidia fehlschlägt, kann %s gelöscht werden, um die vorherige " 2.612 +"Konfiguration wiederherzustellen" 2.613 + 2.614 +#: tinyutils/hwsetup:646 2.615 +msgid "Adding to xorg.conf:" 2.616 +msgstr "In xorg.conf wird eingefügt:" 2.617 + 2.618 +#: tinyutils/hwsetup:651 tinyutils/hwsetup:687 2.619 +msgid "Checking if nvidia is working..." 2.620 +msgstr "Prüfe, ob nvidia funktioniert..." 2.621 + 2.622 +#: tinyutils/hwsetup:655 2.623 +msgid "Configure nvidia settings:" 2.624 +msgstr "nvidia-Einstellungen konfigurieren:" 2.625 + 2.626 +#: tinyutils/hwsetup:661 2.627 +msgid "Use '%s' to generate a template configuration file." 2.628 +msgstr "Mit '%s' kann eine Muster-Konfigurationsdatei erzeugt werden." 2.629 + 2.630 +#: tinyutils/hwsetup:662 2.631 +msgid "test nvidia" 2.632 +msgstr "nvidia testen" 2.633 + 2.634 +#: tinyutils/hwsetup:663 2.635 +msgid "Use: nvidia-settings utility to configure your settings if necessary" 2.636 +msgstr "" 2.637 +"Wenn erforderlich, können die Einstellungen mit dem Programm " 2.638 +"nvidia-settings geändert werden" 2.639 + 2.640 +#: tinyutils/hwsetup:674 2.641 +msgid "Do you want to configure X using free nvidia driver" 2.642 +msgstr "Soll X mithilfe des freien Nvidia-Treibers konfiguriert werden?" 2.643 + 2.644 +#: tinyutils/hwsetup:680 2.645 +msgid "Create %s configured with nv driver." 2.646 +msgstr "Erzeuge %s konfiguriert mit dem nv-Treiber" 2.647 + 2.648 +#: tinyutils/hwsetup:706 2.649 +msgid "Do you want to configure X using non-free catalyst ATI (radeon) driver" 2.650 +msgstr "Soll X mithilfe des nicht-freien 'catalyst ATI (radeon)'-Treibers konfiguriert werden?" 2.651 + 2.652 +#: tinyutils/hwsetup:710 2.653 +msgid "If ati fails, you can remove %s to restore previous config." 2.654 +msgstr "" 2.655 +"Falls ati fehlschlägt, kann %s gelöscht werden, um die vorherige " 2.656 +"Konfiguration wiederherzustellen" 2.657 + 2.658 +#: tinyutils/hwsetup:719 2.659 +msgid "Checking if ati catalyst is working..." 2.660 +msgstr "Prüfe, ob 'ati catalyst' funktioniert..." 2.661 + 2.662 +#: tinyutils/hwsetup:723 2.663 +msgid "Configuration:" 2.664 +msgstr "Konfiguration:" 2.665 + 2.666 +#: tinyutils/hwsetup:724 2.667 +msgid "" 2.668 +"Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary" 2.669 +msgstr "Mit aticonfig kann eine Muster-Konfigurationsdatei erzeugt werden." 2.670 + 2.671 +#: tinyutils/hwsetup:739 2.672 +msgid "Do you want to configure X using free ATI (radeon) driver" 2.673 +msgstr "Soll X mithilfe des freien 'ATI (radeon)' -Treibers konfiguriert werden?" 2.674 + 2.675 +#: tinyutils/hwsetup:743 2.676 +msgid "If ATI fails, you can remove %s to restore previous config." 2.677 +msgstr "" 2.678 +"Falls ATI fehlschlägt, kann %s gelöscht werden, um die vorherige " 2.679 +"Konfiguration wiederherzustellen" 2.680 + 2.681 +#: tinyutils/hwsetup:745 2.682 +msgid "Create %s configured with radeon driver." 2.683 +msgstr "Erzeuge %s konfiguriert mit dem radeon-Treiber" 2.684 + 2.685 +#: tinyutils/hwsetup:751 2.686 +msgid "Checking if ATI radeon is working..." 2.687 +msgstr "Prüfe, ob 'ATI radeon' funktioniert..." 2.688 + 2.689 +#: tinyutils/hwsetup:769 2.690 +msgid "Bringing eth0 down..." 2.691 +msgstr "eth0 wird deaktiviert..." 2.692 + 2.693 +#: tinyutils/hwsetup:770 2.694 +msgid "Dialing..." 2.695 +msgstr "Wähle..." 2.696 + 2.697 +#: tinyutils/hwsetup:796 2.698 +msgid "The following optional packages can be installed:" 2.699 +msgstr "Die folgenden optionalen Pakete können installiert werden:" 2.700 + 2.701 +#: tinyutils/hwsetup:800 2.702 +msgid "Do you want to install all/few/no optional dependencies (all|few|N)? " 2.703 +msgstr "Sollen alle, einige oder keine optionalen benötigten Pakete " 2.704 +"installiert werden (alle|einige|N)?" 2.705 + 2.706 +#: tinyutils/frugal:39 2.707 +msgid "SliTaz frugal installation" 2.708 +msgstr "SliTaz einfache Installation" 2.709 + 2.710 +#: tinyutils/frugal:42 2.711 +msgid "Display install path and size stats" 2.712 +msgstr "Installationspfad und -größen anzeigen" 2.713 + 2.714 +#: tinyutils/frugal:43 2.715 +msgid "Remove all frugal files" 2.716 +msgstr "Alle Dateien des Wurzelverzeichnisses löschen" 2.717 + 2.718 +#: tinyutils/frugal:44 2.719 +msgid "Show GRUB configuration example" 2.720 +msgstr "GRUB-Konfigurationsbeispiel anzeigen" 2.721 + 2.722 +#: tinyutils/frugal:47 2.723 +msgid "Set root installation path" 2.724 +msgstr "Installationswurzelpfad einstellen" 2.725 + 2.726 +#: tinyutils/frugal:48 2.727 +msgid "Display some useful debug information" 2.728 +msgstr "Einige nützliche Diagnoseinformationen anzeigen" 2.729 + 2.730 +#: tinyutils/frugal:81 2.731 +msgid "Frugal system running detected" 2.732 +msgstr "Es läuft ein einfaches Installationssystem" 2.733 + 2.734 +#: tinyutils/frugal:84 2.735 +msgid "Installation directory:" 2.736 +msgstr "Installationsverzeichnis:" 2.737 + 2.738 +#: tinyutils/frugal:85 2.739 +msgid "Kernel size:" 2.740 +msgstr "Größe des Linux-Kerns:" 2.741 + 2.742 +#: tinyutils/frugal:91 2.743 +msgid "Rootfs size:" 2.744 +msgstr "Größe von rootfs:" 2.745 + 2.746 +#: tinyutils/frugal:100 2.747 +msgid "Cleaning:" 2.748 +msgstr "Bereinige:" 2.749 + 2.750 +#: tinyutils/frugal:112 2.751 +msgid "Unable to find ISO image:" 2.752 +msgstr "ISO-Abbild nicht gefunden:" 2.753 + 2.754 +#: tinyutils/frugal:117 2.755 +msgid "Mounting ISO image..." 2.756 +msgstr "ISO-Abbild wird eingehängt..." 2.757 + 2.758 +#: tinyutils/frugal:122 2.759 +msgid "Installing the Kernel..." 2.760 +msgstr "Der Linux-Kern wird installiert..." 2.761 + 2.762 +#: tinyutils/frugal:126 2.763 +msgid "Installing the root filesystem..." 2.764 +msgstr "Das Dateisystem wird installiert..." 2.765 + 2.766 +#: tinyutils/frugal:137 2.767 +msgid "Unmounting ISO image..." 2.768 +msgstr "Das ISO-Abbild wird ausgehängt..." 2.769 + 2.770 +#: tinyutils/slitaz-config:15 2.771 +msgid "SliTaz Config" 2.772 +msgstr "SliTaz-Konfigurator" 2.773 + 2.774 +#: tinyutils/slitaz-config:41 2.775 +msgid "Post Installation" 2.776 +msgstr "Nachinstallation" 2.777 + 2.778 +#: tinyutils/slitaz-config:42 2.779 +msgid "Continue" 2.780 +msgstr "Weiter" 2.781 + 2.782 +#: tinyutils/slitaz-config:50 2.783 +msgid "Root Password" 2.784 +msgstr "Administrator-Kennwort" 2.785 + 2.786 +#: tinyutils/slitaz-config:51 2.787 +msgid "Enter new password for %s" 2.788 +msgstr "Neues Kennwort für %s eingeben" 2.789 + 2.790 +#: tinyutils/slitaz-config:62 2.791 +msgid "Add User" 2.792 +msgstr "Benutzerkennung hinzufügen" 2.793 + 2.794 +#: tinyutils/slitaz-config:65 2.795 +msgid "Enter login name for the new \\Zb\\Z4user" 2.796 +msgstr "Benutzernamen für die neue \\Zb\\Z4Benutzerkennung eingeben" 2.797 + 2.798 +#: tinyutils/slitaz-config:70 2.799 +msgid "Enter password for user \\Zb\\Z4%s" 2.800 +msgstr "Kennwort für die Benutzerkennung \\Zb\\Z4%s eingeben" 2.801 + 2.802 +#: tinyutils/slitaz-config:133 2.803 +msgid "connected" 2.804 +msgstr "verbunden" 2.805 + 2.806 +#: tinyutils/slitaz-config:148 2.807 +msgid "Quality" 2.808 +msgstr "Qualität" 2.809 + 2.810 +#: tinyutils/slitaz-config:148 2.811 +msgid "Key" 2.812 +msgstr "Schlüssel" 2.813 + 2.814 +#: tinyutils/slitaz-config:152 tinyutils/slitaz-config:185 2.815 +msgid "hidden.network" 2.816 +msgstr "verstecktes Netzwerk" 2.817 + 2.818 +#: tinyutils/slitaz-config:152 2.819 +msgid "Connect.to.a.hidden.network" 2.820 +msgstr "Mit einem versteckten Netzwerk verbinden" 2.821 + 2.822 +#: tinyutils/slitaz-config:172 2.823 +msgid "Select" 2.824 +msgstr "Auswählen" 2.825 + 2.826 +#: tinyutils/slitaz-config:173 2.827 +msgid "Connect to a Wi-Fi network" 2.828 +msgstr "Mit einem Drahtlosnetzwerk verbinden" 2.829 + 2.830 +#: tinyutils/slitaz-config:175 2.831 +msgid "Connect.to.any.network" 2.832 +msgstr "Mit irgendeinem Netzwerk verbinden" 2.833 + 2.834 +#: tinyutils/slitaz-config:186 2.835 +msgid "Wi-Fi ESSID" 2.836 +msgstr "ESSID eines Drahtlosnetzwerks" 2.837 + 2.838 +#: tinyutils/slitaz-config:187 2.839 +msgid "Enter Wi-Fi access point ESSID (name)" 2.840 +msgstr "Name des Zugangspunktes eines Drahtlosnetzwerks (ESSID) eingeben" 2.841 + 2.842 +#: tinyutils/slitaz-config:192 tinyutils/slitaz-config:203 2.843 +msgid "Wi-Fi Password" 2.844 +msgstr "Kennwort eines Drahtlosnetzwerks" 2.845 + 2.846 +#: tinyutils/slitaz-config:193 tinyutils/slitaz-config:204 2.847 +msgid "Enter Wi-Fi key (password) for \\Zb\\Z4%s" 2.848 +msgstr "Kennwort des Drahtlosnetzwerks \\Zb\\Z4%s eingeben" 2.849 + 2.850 +#: tinyutils/slitaz-config:213 2.851 +msgid "Shutting down network interfaces..." 2.852 +msgstr "Netzwerkschnittstellen werden deaktiviert..." 2.853 + 2.854 +#: tinyutils/slitaz-config:217 2.855 +msgid "Configuring: %s..." 2.856 +msgstr "Konfiguriere %s..." 2.857 + 2.858 +#: tinyutils/slitaz-config:227 2.859 +msgid "Restarting Wi-Fi interface..." 2.860 +msgstr "Drahtlosnetzwerkschnittstelle wird reaktiviert..." 2.861 + 2.862 +#: tinyutils/slitaz-config:231 2.863 +msgid "Checking connection..." 2.864 +msgstr "Verbindung prüfen..." 2.865 + 2.866 +#: tinyutils/slitaz-config:236 2.867 +msgid "IP address: %s" 2.868 +msgstr "IP-Adresse: %s" 2.869 + 2.870 +#: tinyutils/slitaz-config:238 2.871 +msgid "Unable to connect..." 2.872 +msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen..." 2.873 + 2.874 +#: tinyutils/slitaz-config:242 2.875 +msgid "Wi-Fi Config" 2.876 +msgstr "Drahtlosnetzwerk-Konfiguration" 2.877 + 2.878 +#: tinyutils/slitaz-config:251 2.879 +msgid "Exec" 2.880 +msgstr "Ausführen" 2.881 + 2.882 +#: tinyutils/slitaz-config:253 2.883 +msgid "System keyboard setting" 2.884 +msgstr "Tastaturbelegung des Systems" 2.885 + 2.886 +#: tinyutils/slitaz-config:254 2.887 +msgid "System language setting" 2.888 +msgstr "Spracheinstellung des Systems" 2.889 + 2.890 +#: tinyutils/slitaz-config:255 2.891 +msgid "Wi-Fi network settings" 2.892 +msgstr "Drahtlosnetzwerk-Einstellungen" 2.893 + 2.894 +#: tinyutils/slitaz-config:256 2.895 +msgid "Add a new user" 2.896 +msgstr "Neue Benutzerkennung einrichten" 2.897 + 2.898 +#: tinyutils/slitaz-config:257 2.899 +msgid "Change root password" 2.900 +msgstr "Administratorkennwort ändern" 2.901 + 2.902 +#: tinyutils/slitaz-config:258 2.903 +msgid "Set system date from the web" 2.904 +msgstr "Netzwerkzeit verwenden" 2.905 + 2.906 +#: tinyutils/slitaz-config:259 2.907 +msgid "Exit from SliTaz Config" 2.908 +msgstr "SliTaz-Konfigurator beenden"
3.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 3.2 +++ b/po/tazbox/de.po Mon Oct 24 09:46:01 2016 +0100 3.3 @@ -0,0 +1,426 @@ 3.4 +# German translations for TazBox package. 3.5 +# Copyright (C) 2016 SliTaz 3.6 +# This file is distributed under the same license as the TazBox package. 3.7 +# Hans-Günter Theisgen, 2016. 3.8 +# 3.9 +msgid "" 3.10 +msgstr "" 3.11 +"Project-Id-Version: TazBox\n" 3.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.13 +"POT-Creation-Date: 2016-06-04 13:59+0300\n" 3.14 +"PO-Revision-Date: 2016-10-23 15:47+0100\n" 3.15 +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" 3.16 +"Language-Team: German\n" 3.17 +"Language: de\n" 3.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 3.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 3.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 3.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 3.22 + 3.23 +#: tazbox/tazbox:39 3.24 +msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop" 3.25 +msgstr "SliTaz kleine Fenster für die Arbeitsfläche" 3.26 + 3.27 +#: tazbox/tazbox:41 3.28 +msgid "Usage:" 3.29 +msgstr "Anwendung:" 3.30 + 3.31 +#: tazbox/tazbox:42 3.32 +msgid "command" 3.33 +msgstr "Kommando" 3.34 + 3.35 +#: tazbox/tazbox:44 3.36 +msgid "Commands:" 3.37 +msgstr "Kommandos" 3.38 + 3.39 +#: tazbox/tazbox:46 3.40 +msgid "Display this short help usage" 3.41 +msgstr "Diese Kurzanleitung ausgeben" 3.42 + 3.43 +#: tazbox/tazbox:47 3.44 +msgid "Execute a command as super-user" 3.45 +msgstr "Ein Kommandos als Administrator ausführen" 3.46 + 3.47 +#: tazbox/tazbox:48 3.48 +msgid "Desktop logout box with actions" 3.49 +msgstr "Abmeldefenster mit Aktionen" 3.50 + 3.51 +#: tazbox/tazbox:49 3.52 +msgid "Pipe a command output into a GTK window" 3.53 +msgstr "Eine Kommandoausgabe an ein GTK-Fenster weiterleiten" 3.54 + 3.55 +#: tazbox/tazbox:50 3.56 +msgid "Pipe wget output into a GTK window" 3.57 +msgstr "Ausgabe von wget an ein GTK-Fenster weiterleiten" 3.58 + 3.59 +#: tazbox/tazbox:51 3.60 +msgid "Configure system language (root)" 3.61 +msgstr "Sprache des Systems einstellen (Administrator)" 3.62 + 3.63 +#: tazbox/tazbox:52 3.64 +msgid "Configure system keymap (root)" 3.65 +msgstr "Tastaturbelegung des Systems einstellen (Administrator)" 3.66 + 3.67 +#: tazbox/tazbox:53 3.68 +msgid "Configure system timezone (root)" 3.69 +msgstr "Zeitzone des Systems einstellen (Administrator)" 3.70 + 3.71 +#: tazbox/tazbox:54 3.72 +msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)" 3.73 +msgstr "Anfangseinstellungen des Systems (Lokalisierung, Tastaturbelegung und Zeitzone" 3.74 + 3.75 +#: tazbox/tazbox:55 3.76 +msgid "Create a new file or folder on the desktop" 3.77 +msgstr "Eine neue Datei oder ein neues Verzeichnis auf der Arbeitsfläche einrichten" 3.78 + 3.79 +#: tazbox/tazbox:56 3.80 +msgid "Display icons of all installed applications" 3.81 +msgstr "Symbole aller installierten Anwendungen anzeigen" 3.82 + 3.83 +#: tazbox/tazbox:57 3.84 +msgid "Notify user with a desktop centered box" 3.85 +msgstr "Benutzer mit einem Fenster auf der Arbeitsfläche benachrichtigen" 3.86 + 3.87 +#: tazbox/tazbox:58 3.88 +msgid "Configure SliTaz default applications" 3.89 +msgstr "SliTaz-Standard-Anwendungen konfigurieren" 3.90 + 3.91 +#: tazbox/tazbox:59 3.92 +msgid "Launch a framebuffer VNC viewer" 3.93 +msgstr "Einen 'framebuffer VNC viewer' starten" 3.94 + 3.95 +#: tazbox/tazbox:84 3.96 +msgid "SliTaz admin password" 3.97 +msgstr "SliTaz Administrator-Kennwort" 3.98 + 3.99 +#: tazbox/tazbox:87 3.100 +msgid "Please enter root password (default root) to execute:" 3.101 +msgstr "Bitte das Administrator-Kennwort (standard: root) eingeben zur Ausführung von" 3.102 + 3.103 +#: tazbox/tazbox:90 3.104 +msgid "Password:" 3.105 +msgstr "Kennwort:" 3.106 + 3.107 +#: tazbox/tazbox:91 3.108 +msgid "Autosave password" 3.109 +msgstr "Kennwort speichern" 3.110 + 3.111 +#: tazbox/tazbox:97 3.112 +msgid "Error" 3.113 +msgstr "Fehler" 3.114 + 3.115 +#: tazbox/tazbox:100 3.116 +msgid "Error: wrong password!" 3.117 +msgstr "Fehler: falsches Kennwort!" 3.118 + 3.119 +#: tazbox/tazbox:109 3.120 +msgid "CANCEL" 3.121 +msgstr "ABBRUCH" 3.122 + 3.123 +#: tazbox/tazbox:118 3.124 +msgid "TazBox Output" 3.125 +msgstr "TazBox-Ausgabe" 3.126 + 3.127 +#: tazbox/tazbox:132 3.128 +msgid "SliTaz Logout" 3.129 +msgstr "SliTaz-Abmeldung" 3.130 + 3.131 +#: tazbox/tazbox:135 3.132 +msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:" 3.133 +msgstr "SliTaz-Abmeldung - Bitte eine Aktion wählen:" 3.134 + 3.135 +#: tazbox/tazbox:137 3.136 +msgid "Close X session" 3.137 +msgstr "X-Sitzung beenden" 3.138 + 3.139 +#: tazbox/tazbox:138 3.140 +msgid "Reboot system" 3.141 +msgstr "System neu laden" 3.142 + 3.143 +#: tazbox/tazbox:139 3.144 +msgid "Shutdown system" 3.145 +msgstr "Rechner ausschalten" 3.146 + 3.147 +#: tazbox/tazbox:163 3.148 +msgid "SliTaz Initial Setup" 3.149 +msgstr "SliTaz Anfangseinstellungen" 3.150 + 3.151 +#: tazbox/tazbox:166 3.152 +msgid "" 3.153 +"Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>." 3.154 +msgstr "" 3.155 +"Hier können <b>Lokalisierung, Tastaturbelegung und Zeitzone</b> eingestellt werden." 3.156 + 3.157 +#: tazbox/tazbox:168 3.158 +msgid "Locale" 3.159 +msgstr "Lokalisierung" 3.160 + 3.161 +#: tazbox/tazbox:169 tazbox/tazbox:238 3.162 +msgid "Keymap" 3.163 +msgstr "Tastaturbelegung" 3.164 + 3.165 +#: tazbox/tazbox:170 3.166 +msgid "Timezone" 3.167 +msgstr "Zeitzone" 3.168 + 3.169 +#: tazbox/tazbox:196 3.170 +msgid "SliTaz locale" 3.171 +msgstr "SliTaz-Lokalisierung" 3.172 + 3.173 +#: tazbox/tazbox:199 3.174 +msgid "Language configuration" 3.175 +msgstr "Sprachkonfiguration" 3.176 + 3.177 +#: tazbox/tazbox:200 3.178 +msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages." 3.179 +msgstr "" 3.180 +"Hinweis: Die Liste der Lokalisierungen kann durch Installation " 3.181 +"und Deinstallation von Lokalisierungs-Paketen verwaltet werden." 3.182 + 3.183 +#: tazbox/tazbox:201 tazbox/tazbox:322 3.184 +msgid "Flag" 3.185 +msgstr "Kennzeichen" 3.186 + 3.187 +#: tazbox/tazbox:201 3.188 +msgid "Name" 3.189 +msgstr "Name" 3.190 + 3.191 +#: tazbox/tazbox:202 tazbox/tazbox:507 3.192 +msgid "Description" 3.193 +msgstr "Beschreibung" 3.194 + 3.195 +#: tazbox/tazbox:204 tazbox/tazbox:323 3.196 +msgid "Manage" 3.197 +msgstr "Verwalten" 3.198 + 3.199 +#: tazbox/tazbox:220 3.200 +msgid "Locale was set to %s" 3.201 +msgstr "Die Lokalisierung wurde auf %s gesetzt" 3.202 + 3.203 +#: tazbox/tazbox:234 3.204 +msgid "SliTaz keymap" 3.205 +msgstr "SliTaz-Tastaturbelegung" 3.206 + 3.207 +#: tazbox/tazbox:237 3.208 +msgid "Keyboard configuration" 3.209 +msgstr "Tastaturbelegung" 3.210 + 3.211 +#: tazbox/tazbox:238 3.212 +msgid "Type" 3.213 +msgstr "Typ" 3.214 + 3.215 +#: tazbox/tazbox:286 tazbox/tazbox:315 tazbox/tazbox:331 tazbox/tazbox:344 3.216 +msgid "SliTaz TZ" 3.217 +msgstr "SliTaz-Zeitzone" 3.218 + 3.219 +#: tazbox/tazbox:289 3.220 +msgid "Suggested location:" 3.221 +msgstr "Vorgeschlagener Ort:" 3.222 + 3.223 +#: tazbox/tazbox:290 3.224 +msgid "Are you agreed?" 3.225 +msgstr "Einverstanden?" 3.226 + 3.227 +#: tazbox/tazbox:318 tazbox/tazbox:334 tazbox/tazbox:347 3.228 +msgid "TimeZone Configuration" 3.229 +msgstr "Konfiguration der Zeitzone" 3.230 + 3.231 +#: tazbox/tazbox:319 3.232 +msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file." 3.233 +msgstr "Ein Land wählen und \"Weiter\" drücken oder manuell eine Zeitzonendatei auswählen." 3.234 + 3.235 +#: tazbox/tazbox:320 3.236 +msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages." 3.237 +msgstr "" 3.238 +"Hinweis: Die Liste der Zeitzonen kann durch Installation " 3.239 +"und Deinstallation von Lokalisierungs-Paketen verwaltet werden." 3.240 + 3.241 +#: tazbox/tazbox:322 3.242 +msgid "Code" 3.243 +msgstr "Kürzel" 3.244 + 3.245 +#: tazbox/tazbox:322 3.246 +msgid "Country" 3.247 +msgstr "Land" 3.248 + 3.249 +#: tazbox/tazbox:324 3.250 +msgid "Manual" 3.251 +msgstr "Manuell" 3.252 + 3.253 +#: tazbox/tazbox:334 3.254 +msgid "Select time zone" 3.255 +msgstr "Zeitzone wählen" 3.256 + 3.257 +#: tazbox/tazbox:347 3.258 +msgid "Select location" 3.259 +msgstr "Ort wählen" 3.260 + 3.261 +#: tazbox/tazbox:348 3.262 +msgid "Location/City" 3.263 +msgstr "Ort/Stadt" 3.264 + 3.265 +#: tazbox/tazbox:377 3.266 +msgid "TimeZone was set to %s" 3.267 +msgstr "Die Zeitzone %s wurde eingestellt" 3.268 + 3.269 +#: tazbox/tazbox:430 tazbox/tazbox:501 3.270 +msgid "Manage locale packages" 3.271 +msgstr "Lokalisierungspakete verwalten" 3.272 + 3.273 +#: tazbox/tazbox:433 3.274 +msgid "Please, recharge packages database." 3.275 +msgstr "Bitte die Paketdatenbank auffrischen." 3.276 + 3.277 +#: tazbox/tazbox:434 tazbox/tazbox:509 3.278 +msgid "Recharge list" 3.279 +msgstr "Liste auffrischen" 3.280 + 3.281 +#: tazbox/tazbox:443 3.282 +msgid "Please wait" 3.283 +msgstr "Bitte warten" 3.284 + 3.285 +#: tazbox/tazbox:504 3.286 +msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"." 3.287 +msgstr "" 3.288 +"Nur die benötigten Lokalisierungs-Pakete markieren und " 3.289 +"\"Installieren/Deinstallieren\" drücken." 3.290 + 3.291 +#: tazbox/tazbox:506 3.292 +msgid "Inst." 3.293 +msgstr "Inst." 3.294 + 3.295 +#: tazbox/tazbox:506 3.296 +msgid "Package Name" 3.297 +msgstr "Paket" 3.298 + 3.299 +#: tazbox/tazbox:507 3.300 +msgid "Size" 3.301 +msgstr "Größe" 3.302 + 3.303 +#: tazbox/tazbox:508 3.304 +msgid "Installed" 3.305 +msgstr "Installiert" 3.306 + 3.307 +#: tazbox/tazbox:510 3.308 +msgid "Install/Remove" 3.309 +msgstr "Installieren/Deinstallieren" 3.310 + 3.311 +#: tazbox/tazbox:529 3.312 +msgid "TazPkg log" 3.313 +msgstr "TazPkg-Protokoll" 3.314 + 3.315 +#: tazbox/tazbox:532 3.316 +msgid "REMOVE: %s" 3.317 +msgstr "DEINSTALLIEREN: %s" 3.318 + 3.319 +#: tazbox/tazbox:536 3.320 +msgid "INSTALL: %s" 3.321 +msgstr "INSTALLIEREN: %s" 3.322 + 3.323 +#: tazbox/tazbox:539 3.324 +msgid "Done!" 3.325 +msgstr "Fertig!" 3.326 + 3.327 +#: tazbox/tazbox:550 3.328 +msgid "New file" 3.329 +msgstr "Neue Datei" 3.330 + 3.331 +#: tazbox/tazbox:554 3.332 +msgid "Create a new file or folder on your desktop" 3.333 +msgstr "Eine neue Datei oder ein neues Verzeichnis auf der Arbeitsfläche einrichten" 3.334 + 3.335 +#: tazbox/tazbox:555 3.336 +msgid "File name" 3.337 +msgstr "Dateiname" 3.338 + 3.339 +#: tazbox/tazbox:558 3.340 +msgid "SHell script" 3.341 +msgstr "Kommandoprozedur" 3.342 + 3.343 +#: tazbox/tazbox:559 3.344 +msgid "Folder" 3.345 +msgstr "Verzeichnis" 3.346 + 3.347 +#: tazbox/tazbox:560 3.348 +msgid "File" 3.349 +msgstr "Datei" 3.350 + 3.351 +#: tazbox/tazbox:588 3.352 +msgid "All Applications" 3.353 +msgstr "Alle Anwendungen" 3.354 + 3.355 +#: tazbox/tazbox:608 3.356 +msgid "Framebuffer VNC viewer" 3.357 +msgstr "" 3.358 + 3.359 +#: tazbox/tazbox:612 3.360 +msgid "Remote display connection" 3.361 +msgstr "Verbindung zu fernem Bildschirm" 3.362 + 3.363 +#: tazbox/tazbox:613 3.364 +msgid "VNC Server" 3.365 +msgstr "VNC-Server" 3.366 + 3.367 +#: tazbox/tazbox:614 3.368 +msgid "Via a SSH tunnel" 3.369 +msgstr "Über einen SSH-Tunnel" 3.370 + 3.371 +#: tazbox/tazbox:616 3.372 +msgid "On this console" 3.373 +msgstr "Auf dieser Konsole" 3.374 + 3.375 +#: tazbox/tazbox:617 3.376 +msgid "In a new console" 3.377 +msgstr "Auf einer neuen Konsole" 3.378 + 3.379 +#: tazbox/tazbox:640 3.380 +msgid "Select the video file" 3.381 +msgstr "Eine Video-Datei wählen" 3.382 + 3.383 +#: tazbox/tazbox:641 3.384 +msgid "All video files" 3.385 +msgstr "Alle Video-Dateien" 3.386 + 3.387 +#: tazbox/tazbox:642 3.388 +msgid "All files" 3.389 +msgstr "Alle Dateien" 3.390 + 3.391 +#: tazbox/tazbox:673 3.392 +msgid "Unsupported video file format." 3.393 +msgstr "Nicht unterstütztes Video-Dateiformat." 3.394 + 3.395 +#: tazbox/tazbox:674 3.396 +msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s." 3.397 +msgstr "Erneut versuchen mit %s, %s, %s, %s, %s oder %s." 3.398 + 3.399 +#: tazbox/tazbox:791 3.400 +msgid "Downloading..." 3.401 +msgstr "Transferiere..." 3.402 + 3.403 +#: tazbox/tazbox:859 3.404 +msgid "SliTaz default applications" 3.405 +msgstr "SliTaz-Standard-Anwendungen" 3.406 + 3.407 +#: tazbox/tazbox:861 3.408 +msgid "SliTaz default applications configuration" 3.409 +msgstr "Konfiguration der SliTaz-Standard-Anwendungen" 3.410 + 3.411 +#: tazbox/tazbox:863 3.412 +msgid "File manager:" 3.413 +msgstr "Dateiverwaltung:" 3.414 + 3.415 +#: tazbox/tazbox:864 3.416 +msgid "Web browser:" 3.417 +msgstr "Web-Browser:" 3.418 + 3.419 +#: tazbox/tazbox:865 3.420 +msgid "Text editor:" 3.421 +msgstr "Texteditor:" 3.422 + 3.423 +#: tazbox/tazbox:866 3.424 +msgid "Terminal:" 3.425 +msgstr "Terminal:" 3.426 + 3.427 +#: tazbox/tazbox:867 3.428 +msgid "Window manager:" 3.429 +msgstr "Fensterverwaltung:"
4.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 4.2 +++ b/po/tazdrop/de.po Mon Oct 24 09:46:01 2016 +0100 4.3 @@ -0,0 +1,67 @@ 4.4 +# German translations for TazDrop package. 4.5 +# Copyright (C) 2016 SliTaz 4.6 +# This file is distributed under the same license as the TazDrop package. 4.7 +# Hans-Günter Theisgen, 2016. 4.8 +# 4.9 +msgid "" 4.10 +msgstr "" 4.11 +"Project-Id-Version: TazDrop\n" 4.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4.13 +"POT-Creation-Date: 2016-06-04 13:59+0300\n" 4.14 +"PO-Revision-Date: 2016-10-23 15:46+0100\n" 4.15 +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" 4.16 +"Language-Team: German\n" 4.17 +"Language: de\n" 4.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 4.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 4.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 4.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 4.22 + 4.23 +#: tazdrop/tazdrop:31 4.24 +msgid "SliTaz Drag N Drop tool" 4.25 +msgstr "Ziehen und Ablegen in SliTaz" 4.26 + 4.27 +#: tazdrop/tazdrop:33 4.28 +msgid "Usage:" 4.29 +msgstr "Anwendung:" 4.30 + 4.31 +#: tazdrop/tazdrop:34 4.32 +msgid "option" 4.33 +msgstr "Option" 4.34 + 4.35 +#: tazdrop/tazdrop:34 4.36 +msgid "file" 4.37 +msgstr "Datei" 4.38 + 4.39 +#: tazdrop/tazdrop:34 4.40 +msgid "URL" 4.41 +msgstr "URL" 4.42 + 4.43 +#: tazdrop/tazdrop:36 4.44 +msgid "Options:" 4.45 +msgstr "Optionen:" 4.46 + 4.47 +#: tazdrop/tazdrop:38 4.48 +msgid "Display this small help" 4.49 +msgstr "Diese Kurzanleitung ausgeben" 4.50 + 4.51 +#: tazdrop/tazdrop:39 4.52 +msgid "Display the desktop Drag N Drop window" 4.53 +msgstr "Das 'Ziehen und Ablegen'-Fenster anzeigen" 4.54 + 4.55 +#: tazdrop/tazdrop:40 4.56 +#, fuzzy 4.57 +msgid "Display the desktop Drag N Drop image" 4.58 +msgstr "Das 'Ziehen und Ablegen'-Bild anzeigen" 4.59 + 4.60 +#: tazdrop/tazdrop:41 4.61 +msgid "Display your dropped text notes" 4.62 +msgstr "Die abgelegten Notizen anzeigen" 4.63 + 4.64 +#: tazdrop/tazdrop:95 4.65 +msgid "Dropped Notes" 4.66 +msgstr "Abgelegte Notizen" 4.67 + 4.68 +#: tazdrop/tazdrop:99 4.69 +msgid "Edit or clean-up your dropped text notes" 4.70 +msgstr "Notizen bearbeiten oder löschen"