slitaz-tools rev 796

Update pt_BR.po files
author Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>
date Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200 (2013-01-26)
parents 06b1dd2eec97
children e30840413af4
files applications/burn-iso.desktop po/slitaz-boxes/pt_BR.po po/slitaz-tools/pt_BR.po po/tazbox/pt_BR.po po/tazdrop/pt_BR.po po/tazdrop/tazdrop.pot po/tazinst/pt_BR.po
line diff
     1.1 --- a/applications/burn-iso.desktop	Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000
     1.2 +++ b/applications/burn-iso.desktop	Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200
     1.3 @@ -3,6 +3,8 @@
     1.4  Name=Burn ISO image
     1.5  Name[fr]=Graver l'image ISO
     1.6  Name[ru]=Записать образ ISO
     1.7 +Name[pt]=Gravador de Imagem ISO
     1.8 +Name[pt_BR]=Gravador de Imagem ISO
     1.9  Exec=burn-box --iso=%f
    1.10  Icon=drive-optical
    1.11  Type=Application
     2.1 --- a/po/slitaz-boxes/pt_BR.po	Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000
     2.2 +++ b/po/slitaz-boxes/pt_BR.po	Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200
     2.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     2.4  "Project-Id-Version: scpbox\n"
     2.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     2.6  "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n"
     2.7 -"PO-Revision-Date: 2011-04-29 12:57-0300\n"
     2.8 +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:30-0300\n"
     2.9  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    2.10  "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    2.11  "Language: pt_BR\n"
    2.12 @@ -19,148 +19,148 @@
    2.13  
    2.14  #: boxes/wifi-box:75
    2.15  msgid "Wifi connection"
    2.16 -msgstr ""
    2.17 +msgstr "Conexão wifi"
    2.18  
    2.19  #: boxes/wifi-box:76
    2.20  msgid "Connection to:"
    2.21 -msgstr ""
    2.22 +msgstr "Conectar a:"
    2.23  
    2.24  #: boxes/wifi-box:81
    2.25  msgid "Password:"
    2.26 -msgstr ""
    2.27 +msgstr "Senha"
    2.28  
    2.29  #: boxes/wifi-box:108
    2.30  msgid "Wifi network"
    2.31 -msgstr ""
    2.32 +msgstr "Rede wifi"
    2.33  
    2.34  #: boxes/wifi-box:109
    2.35  msgid "<b>Connect to a wifi network</b> \\(Double click to connect\\)"
    2.36 -msgstr ""
    2.37 +msgstr "<b>Conectar à rede wifi</b> \\(Clique duplo para conectar\\)"
    2.38  
    2.39  #: boxes/wifi-box:114
    2.40  msgid "ESSID Name"
    2.41 -msgstr ""
    2.42 +msgstr "ESSID da rede"
    2.43  
    2.44  #: boxes/wifi-box:114
    2.45  msgid "Quality"
    2.46 -msgstr ""
    2.47 +msgstr "Qualidade"
    2.48  
    2.49  #: boxes/wifi-box:115
    2.50  msgid "Encryption"
    2.51 -msgstr ""
    2.52 +msgstr "Encriptação"
    2.53  
    2.54  #: boxes/wifi-box:115
    2.55  msgid "Status"
    2.56 -msgstr ""
    2.57 +msgstr "Status"
    2.58  
    2.59  #: boxes/wifi-box:146 boxes/burn-box:37 boxes/scp-box:34
    2.60  msgid "Usage:"
    2.61 -msgstr ""
    2.62 +msgstr "Utilização:"
    2.63  
    2.64  #: boxes/burn-box:39 boxes/scp-box:36
    2.65  msgid "Commands:"
    2.66 -msgstr ""
    2.67 +msgstr "Comandos"
    2.68  
    2.69  #: boxes/burn-box:40
    2.70  msgid "Show all Wodim options"
    2.71 -msgstr ""
    2.72 +msgstr "Mostrar todas as opções do Wodim"
    2.73  
    2.74  #: boxes/burn-box:41
    2.75  msgid "Burn an ISO image"
    2.76 -msgstr ""
    2.77 +msgstr "Gravar uma imagem ISO"
    2.78  
    2.79  #: boxes/burn-box:42
    2.80  msgid "Create and burn an audio CD"
    2.81 -msgstr ""
    2.82 +msgstr "Criar e gravar um CD de áudio"
    2.83  
    2.84  #: boxes/burn-box:44 boxes/scp-box:39 boxes/scp-box:66
    2.85  #, fuzzy
    2.86  msgid "Options:"
    2.87 -msgstr "<b>Opções      :</b>"
    2.88 +msgstr "Opções:"
    2.89  
    2.90  #: boxes/burn-box:48 boxes/scp-box:43
    2.91  msgid "Examples:"
    2.92 -msgstr ""
    2.93 +msgstr "Exemplos:"
    2.94  
    2.95  #: boxes/burn-box:62
    2.96  msgid "Decoding files from:"
    2.97 -msgstr ""
    2.98 +msgstr "Decodificando arquivos de:"
    2.99  
   2.100  #: boxes/burn-box:83
   2.101  msgid "Not an ISO image:"
   2.102 -msgstr ""
   2.103 +msgstr "Imagem ISO inválida:"
   2.104  
   2.105  #: boxes/burn-box:98
   2.106  msgid "Burn ISO images and audio files [data in next releases]"
   2.107 -msgstr ""
   2.108 +msgstr "Gravar imagens ISO e arquivos de áudio (dados no próximo lançamento]"
   2.109  
   2.110  #: boxes/burn-box:102
   2.111  msgid "Drive speed:"
   2.112 -msgstr ""
   2.113 +msgstr "Velocidade do drive:"
   2.114  
   2.115  #: boxes/burn-box:103
   2.116  msgid "Wodim options:"
   2.117 -msgstr ""
   2.118 +msgstr "Opções do Wodim:"
   2.119  
   2.120  #: boxes/burn-box:104
   2.121  msgid "ISO image:"
   2.122 -msgstr ""
   2.123 +msgstr "Imagem ISO:"
   2.124  
   2.125  #: boxes/burn-box:105
   2.126  msgid "Audio files:"
   2.127 -msgstr ""
   2.128 +msgstr "Arquivos de áudio:"
   2.129  
   2.130  #: boxes/burn-box:106
   2.131  msgid "Wodim help"
   2.132 -msgstr ""
   2.133 +msgstr "Ajuda do Wodim"
   2.134  
   2.135  #: boxes/burn-box:107
   2.136  msgid "Blank CD"
   2.137 -msgstr ""
   2.138 +msgstr "CD em branco"
   2.139  
   2.140  #: boxes/burn-box:108
   2.141  msgid "Burn"
   2.142 -msgstr ""
   2.143 +msgstr "Gravar"
   2.144  
   2.145  #: boxes/burn-box:152
   2.146  msgid "Missing ISO image"
   2.147 -msgstr ""
   2.148 +msgstr "Imagem ISO não encontrada"
   2.149  
   2.150  #: boxes/burn-box:160
   2.151  msgid "Missing audio directory"
   2.152 -msgstr ""
   2.153 +msgstr "Diretório com áudio não encontrado"
   2.154  
   2.155  #: boxes/scp-box:37
   2.156  msgid "List all known hosts"
   2.157 -msgstr ""
   2.158 +msgstr "Listar hosts disponíveis"
   2.159  
   2.160  #: boxes/scp-box:59
   2.161  msgid "<b>Secure copy</b> - Copy files remotely with scp"
   2.162 -msgstr ""
   2.163 +msgstr "<b>Cópia segura</b> - Copia arquivos remotamente com o scp"
   2.164  
   2.165  #: boxes/scp-box:63
   2.166  msgid "User name:"
   2.167 -msgstr ""
   2.168 +msgstr "Nome de usuário:"
   2.169  
   2.170  #: boxes/scp-box:64
   2.171  msgid "Hostname:"
   2.172 -msgstr ""
   2.173 +msgstr "Nome do host:"
   2.174  
   2.175  #: boxes/scp-box:65
   2.176  msgid "Known hosts:"
   2.177 -msgstr ""
   2.178 +msgstr "Hosts conhecidos:"
   2.179  
   2.180  #: boxes/scp-box:67
   2.181  msgid "Local file:"
   2.182 -msgstr ""
   2.183 +msgstr "Arquivos locais:"
   2.184  
   2.185  #: boxes/scp-box:68
   2.186  msgid "Local directory:"
   2.187 -msgstr ""
   2.188 +msgstr "Diretório local:"
   2.189  
   2.190  #: boxes/scp-box:69
   2.191  msgid "Remote path:"
   2.192 -msgstr ""
   2.193 +msgstr "Caminho remoto:"
   2.194  
   2.195  #: boxes/scp-box:70
   2.196  msgid "Download"
     3.1 --- a/po/slitaz-tools/pt_BR.po	Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000
     3.2 +++ b/po/slitaz-tools/pt_BR.po	Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200
     3.3 @@ -9,7 +9,7 @@
     3.4  "Project-Id-Version: slitaz-tools\n"
     3.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     3.6  "POT-Creation-Date: 2012-04-30 14:08+0200\n"
     3.7 -"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:37-0300\n"
     3.8 +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:40-0300\n"
     3.9  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    3.10  "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    3.11  "Language: pt_BR\n"
    3.12 @@ -20,7 +20,7 @@
    3.13  
    3.14  #: tinyutils/tazlocale:82
    3.15  msgid "Setting system locale to:"
    3.16 -msgstr ""
    3.17 +msgstr "Definido linguagem do sistema para:"
    3.18  
    3.19  #: tinyutils/tazlocale:96
    3.20  msgid "SliTaz language configuration"
    3.21 @@ -34,15 +34,15 @@
    3.22  
    3.23  #: tinyutils/tazlocale:124 tinyutils/tazkeymap:47
    3.24  msgid "Config file   :"
    3.25 -msgstr ""
    3.26 +msgstr "Arquivo de configuração:"
    3.27  
    3.28  #: tinyutils/tazlocale:125
    3.29  msgid "Current locale:"
    3.30 -msgstr ""
    3.31 +msgstr "Linguagem atual:"
    3.32  
    3.33  #: tinyutils/tazkeymap:48
    3.34  msgid "Current keymap:"
    3.35 -msgstr ""
    3.36 +msgstr "Mapa de teclado atual:"
    3.37  
    3.38  #: tinyutils/tazkeymap:57
    3.39  msgid "SliTaz keymap configuration"
    3.40 @@ -52,7 +52,7 @@
    3.41  msgid ""
    3.42  "Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
    3.43  msgstr ""
    3.44 -"Finalize a sessao atual e faça login novamente para usar a nova zona horária."
    3.45 +"Finalize a sessao atual e faça login novamente para usar o novo mapa de teclado."
    3.46  
    3.47  #: tinyutils/setmixer:12
    3.48  msgid "Setting default mixer volumes... "
    3.49 @@ -101,35 +101,35 @@
    3.50  
    3.51  #: tinyutils/decode:31
    3.52  msgid "Usage:"
    3.53 -msgstr ""
    3.54 +msgstr "Utilização"
    3.55  
    3.56  #: tinyutils/decode:33
    3.57  msgid "Decode audio and video files"
    3.58 -msgstr ""
    3.59 +msgstr "Decodifica arquivos de áudio e vídeo"
    3.60  
    3.61  #: tinyutils/decode:35
    3.62  msgid "Examples:"
    3.63 -msgstr ""
    3.64 +msgstr "Exemplos:"
    3.65  
    3.66  #: tinyutils/decode:49
    3.67  msgid "Missing decoder :"
    3.68 -msgstr ""
    3.69 +msgstr "Decodificador não encontrado:"
    3.70  
    3.71  #: tinyutils/decode:50
    3.72  msgid "Skipping file   :"
    3.73 -msgstr ""
    3.74 +msgstr "Ignorando arquivo:"
    3.75  
    3.76  #: tinyutils/decode:54
    3.77  msgid "Decoding:"
    3.78 -msgstr ""
    3.79 +msgstr "Decodificando:"
    3.80  
    3.81  #: tinyutils/decode:78
    3.82  msgid "Unsupported file:"
    3.83 -msgstr ""
    3.84 +msgstr "Arquivo não suportado:"
    3.85  
    3.86  #: tinyutils/decode:98
    3.87  msgid "No file:"
    3.88 -msgstr ""
    3.89 +msgstr "Nenhum arquivo:"
    3.90  
    3.91  #~ msgid "You must be root to run:"
    3.92  #~ msgstr "Você deve ser root para executar:"
     4.1 --- a/po/tazbox/pt_BR.po	Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000
     4.2 +++ b/po/tazbox/pt_BR.po	Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200
     4.3 @@ -9,7 +9,7 @@
     4.4  "Project-Id-Version: tazbox\n"
     4.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4.6  "POT-Creation-Date: 2012-03-24 14:34+0100\n"
     4.7 -"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:20-0300\n"
     4.8 +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:45-0300\n"
     4.9  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    4.10  "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    4.11  "Language: pt_BR\n"
    4.12 @@ -20,7 +20,7 @@
    4.13  
    4.14  #: tazbox/tazbox:35
    4.15  msgid "Usage:"
    4.16 -msgstr "Uso:"
    4.17 +msgstr "Utilização:"
    4.18  
    4.19  #: tazbox/tazbox:37
    4.20  msgid "Commands:"
    4.21 @@ -57,7 +57,7 @@
    4.22  #: tazbox/tazbox:45
    4.23  #, fuzzy
    4.24  msgid "Configure system timezone (root)"
    4.25 -msgstr "Configura a linguagem do sistema (root)"
    4.26 +msgstr "Configura a zona horária do sistema (root)"
    4.27  
    4.28  #: tazbox/tazbox:46
    4.29  msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
    4.30 @@ -74,7 +74,7 @@
    4.31  
    4.32  #: tazbox/tazbox:49
    4.33  msgid "Notify user with a desktop centered box"
    4.34 -msgstr ""
    4.35 +msgstr "Notifica o usuário com uma caixa de mensagem em tela"
    4.36  
    4.37  #: tazbox/tazbox:56
    4.38  msgid "Slitaz admin password"
    4.39 @@ -99,7 +99,7 @@
    4.40  #: tazbox/tazbox:90
    4.41  #, fuzzy
    4.42  msgid "<b>SliTaz Logout.</b> Please choose an action:"
    4.43 -msgstr "Logout do SliTaz. Por favor escolha uma ação:"
    4.44 +msgstr "<b>Logout do SliTaz.</b> Por favor escolha uma ação:"
    4.45  
    4.46  #: tazbox/tazbox:95
    4.47  msgid "Close X session"
    4.48 @@ -171,7 +171,7 @@
    4.49  #: tazbox/tazbox:227
    4.50  #, fuzzy
    4.51  msgid "SHell script"
    4.52 -msgstr "Descrição"
    4.53 +msgstr "SHell script"
    4.54  
    4.55  #: tazbox/tazbox:228
    4.56  msgid "Folder"
     5.1 --- a/po/tazdrop/pt_BR.po	Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000
     5.2 +++ b/po/tazdrop/pt_BR.po	Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200
     5.3 @@ -20,7 +20,7 @@
     5.4  
     5.5  #: tazdrop/tazdrop:32
     5.6  msgid "Usage:"
     5.7 -msgstr "Uso:"
     5.8 +msgstr "Utilização:"
     5.9  
    5.10  #: tazdrop/tazdrop:34
    5.11  msgid "Options:"
    5.12 @@ -37,7 +37,7 @@
    5.13  #: tazdrop/tazdrop:37
    5.14  #, fuzzy
    5.15  msgid "Display the desktop Drag N' Drop image"
    5.16 -msgstr "Mostra a janela de Arrastar e Largar do desktop"
    5.17 +msgstr "Mostra a imagem de Arrastar e Largar do desktop"
    5.18  
    5.19  #: tazdrop/tazdrop:38
    5.20  msgid "Display your dropped text notes"
     6.1 --- a/po/tazdrop/tazdrop.pot	Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000
     6.2 +++ b/po/tazdrop/tazdrop.pot	Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200
     6.3 @@ -1,7 +1,7 @@
     6.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     6.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     6.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     6.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     6.8 +# TazDrop Brazilian Portuguese Translation.
     6.9 +# Copyright (C) 2013 SliTaz Association 
    6.10 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package.
    6.11 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013.
    6.12  #
    6.13  #, fuzzy
    6.14  msgid ""
    6.15 @@ -9,13 +9,14 @@
    6.16  "Project-Id-Version: TazDrop\n"
    6.17  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    6.18  "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n"
    6.19 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    6.20 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    6.21 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    6.22 -"Language: \n"
    6.23 +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:50-0300\n"
    6.24 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    6.25 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    6.26 +"Language: pt_BR\n"
    6.27  "MIME-Version: 1.0\n"
    6.28 -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
    6.29 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    6.30  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    6.31 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    6.32  
    6.33  #: tazdrop/tazdrop:32
    6.34  msgid "Usage:"
     7.1 --- a/po/tazinst/pt_BR.po	Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000
     7.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po	Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200
     7.3 @@ -9,7 +9,7 @@
     7.4  "Project-Id-Version: Tazinst\n"
     7.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     7.6  "POT-Creation-Date: 2012-05-02 15:56+0200\n"
     7.7 -"PO-Revision-Date: 2012-22-02 16:38+0300\n"
     7.8 +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:55-0300\n"
     7.9  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    7.10  "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n"
    7.11  "Language: pt_BR\n"
    7.12 @@ -24,7 +24,7 @@
    7.13  
    7.14  #: installer/tazinst:53
    7.15  msgid "Usage"
    7.16 -msgstr "Uso"
    7.17 +msgstr "Utilização"
    7.18  
    7.19  #: installer/tazinst:53
    7.20  msgid "tazinst [command] [setup-file|url-shortcut]"
    7.21 @@ -80,7 +80,7 @@
    7.22  
    7.23  #: installer/tazinst:176
    7.24  msgid "created."
    7.25 -msgstr ""
    7.26 +msgstr "Criado"
    7.27  
    7.28  #: installer/tazinst:178 installer/tazinst:226
    7.29  msgid "Setup file not found"
    7.30 @@ -176,7 +176,7 @@
    7.31  
    7.32  #: installer/tazinst:422
    7.33  msgid "md5sum mismatch, file corrupted"
    7.34 -msgstr "divergência de md5sum, arquivo corrompido"
    7.35 +msgstr "Divergência de md5sum, arquivo corrompido"
    7.36  
    7.37  #: installer/tazinst:424
    7.38  msgid "md5 file not found, unable to check integrity."
    7.39 @@ -333,4 +333,4 @@
    7.40  #: installer/tazinst:1233
    7.41  #, fuzzy
    7.42  msgid "Unknown url shortcut"
    7.43 -msgstr "Tipo de arquivo fonte desconhecido"
    7.44 +msgstr "URL desconhecida"