slitaz-tools rev 796
Update pt_BR.po files
author | Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org> |
---|---|
date | Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200 (2013-01-26) |
parents | 06b1dd2eec97 |
children | e30840413af4 |
files | applications/burn-iso.desktop po/slitaz-boxes/pt_BR.po po/slitaz-tools/pt_BR.po po/tazbox/pt_BR.po po/tazdrop/pt_BR.po po/tazdrop/tazdrop.pot po/tazinst/pt_BR.po |
line diff
1.1 --- a/applications/burn-iso.desktop Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000 1.2 +++ b/applications/burn-iso.desktop Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200 1.3 @@ -3,6 +3,8 @@ 1.4 Name=Burn ISO image 1.5 Name[fr]=Graver l'image ISO 1.6 Name[ru]=Записать образ ISO 1.7 +Name[pt]=Gravador de Imagem ISO 1.8 +Name[pt_BR]=Gravador de Imagem ISO 1.9 Exec=burn-box --iso=%f 1.10 Icon=drive-optical 1.11 Type=Application
2.1 --- a/po/slitaz-boxes/pt_BR.po Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000 2.2 +++ b/po/slitaz-boxes/pt_BR.po Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200 2.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 2.4 "Project-Id-Version: scpbox\n" 2.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.6 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n" 2.7 -"PO-Revision-Date: 2011-04-29 12:57-0300\n" 2.8 +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:30-0300\n" 2.9 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 2.10 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 2.11 "Language: pt_BR\n" 2.12 @@ -19,148 +19,148 @@ 2.13 2.14 #: boxes/wifi-box:75 2.15 msgid "Wifi connection" 2.16 -msgstr "" 2.17 +msgstr "Conexão wifi" 2.18 2.19 #: boxes/wifi-box:76 2.20 msgid "Connection to:" 2.21 -msgstr "" 2.22 +msgstr "Conectar a:" 2.23 2.24 #: boxes/wifi-box:81 2.25 msgid "Password:" 2.26 -msgstr "" 2.27 +msgstr "Senha" 2.28 2.29 #: boxes/wifi-box:108 2.30 msgid "Wifi network" 2.31 -msgstr "" 2.32 +msgstr "Rede wifi" 2.33 2.34 #: boxes/wifi-box:109 2.35 msgid "<b>Connect to a wifi network</b> \\(Double click to connect\\)" 2.36 -msgstr "" 2.37 +msgstr "<b>Conectar à rede wifi</b> \\(Clique duplo para conectar\\)" 2.38 2.39 #: boxes/wifi-box:114 2.40 msgid "ESSID Name" 2.41 -msgstr "" 2.42 +msgstr "ESSID da rede" 2.43 2.44 #: boxes/wifi-box:114 2.45 msgid "Quality" 2.46 -msgstr "" 2.47 +msgstr "Qualidade" 2.48 2.49 #: boxes/wifi-box:115 2.50 msgid "Encryption" 2.51 -msgstr "" 2.52 +msgstr "Encriptação" 2.53 2.54 #: boxes/wifi-box:115 2.55 msgid "Status" 2.56 -msgstr "" 2.57 +msgstr "Status" 2.58 2.59 #: boxes/wifi-box:146 boxes/burn-box:37 boxes/scp-box:34 2.60 msgid "Usage:" 2.61 -msgstr "" 2.62 +msgstr "Utilização:" 2.63 2.64 #: boxes/burn-box:39 boxes/scp-box:36 2.65 msgid "Commands:" 2.66 -msgstr "" 2.67 +msgstr "Comandos" 2.68 2.69 #: boxes/burn-box:40 2.70 msgid "Show all Wodim options" 2.71 -msgstr "" 2.72 +msgstr "Mostrar todas as opções do Wodim" 2.73 2.74 #: boxes/burn-box:41 2.75 msgid "Burn an ISO image" 2.76 -msgstr "" 2.77 +msgstr "Gravar uma imagem ISO" 2.78 2.79 #: boxes/burn-box:42 2.80 msgid "Create and burn an audio CD" 2.81 -msgstr "" 2.82 +msgstr "Criar e gravar um CD de áudio" 2.83 2.84 #: boxes/burn-box:44 boxes/scp-box:39 boxes/scp-box:66 2.85 #, fuzzy 2.86 msgid "Options:" 2.87 -msgstr "<b>Opções :</b>" 2.88 +msgstr "Opções:" 2.89 2.90 #: boxes/burn-box:48 boxes/scp-box:43 2.91 msgid "Examples:" 2.92 -msgstr "" 2.93 +msgstr "Exemplos:" 2.94 2.95 #: boxes/burn-box:62 2.96 msgid "Decoding files from:" 2.97 -msgstr "" 2.98 +msgstr "Decodificando arquivos de:" 2.99 2.100 #: boxes/burn-box:83 2.101 msgid "Not an ISO image:" 2.102 -msgstr "" 2.103 +msgstr "Imagem ISO inválida:" 2.104 2.105 #: boxes/burn-box:98 2.106 msgid "Burn ISO images and audio files [data in next releases]" 2.107 -msgstr "" 2.108 +msgstr "Gravar imagens ISO e arquivos de áudio (dados no próximo lançamento]" 2.109 2.110 #: boxes/burn-box:102 2.111 msgid "Drive speed:" 2.112 -msgstr "" 2.113 +msgstr "Velocidade do drive:" 2.114 2.115 #: boxes/burn-box:103 2.116 msgid "Wodim options:" 2.117 -msgstr "" 2.118 +msgstr "Opções do Wodim:" 2.119 2.120 #: boxes/burn-box:104 2.121 msgid "ISO image:" 2.122 -msgstr "" 2.123 +msgstr "Imagem ISO:" 2.124 2.125 #: boxes/burn-box:105 2.126 msgid "Audio files:" 2.127 -msgstr "" 2.128 +msgstr "Arquivos de áudio:" 2.129 2.130 #: boxes/burn-box:106 2.131 msgid "Wodim help" 2.132 -msgstr "" 2.133 +msgstr "Ajuda do Wodim" 2.134 2.135 #: boxes/burn-box:107 2.136 msgid "Blank CD" 2.137 -msgstr "" 2.138 +msgstr "CD em branco" 2.139 2.140 #: boxes/burn-box:108 2.141 msgid "Burn" 2.142 -msgstr "" 2.143 +msgstr "Gravar" 2.144 2.145 #: boxes/burn-box:152 2.146 msgid "Missing ISO image" 2.147 -msgstr "" 2.148 +msgstr "Imagem ISO não encontrada" 2.149 2.150 #: boxes/burn-box:160 2.151 msgid "Missing audio directory" 2.152 -msgstr "" 2.153 +msgstr "Diretório com áudio não encontrado" 2.154 2.155 #: boxes/scp-box:37 2.156 msgid "List all known hosts" 2.157 -msgstr "" 2.158 +msgstr "Listar hosts disponíveis" 2.159 2.160 #: boxes/scp-box:59 2.161 msgid "<b>Secure copy</b> - Copy files remotely with scp" 2.162 -msgstr "" 2.163 +msgstr "<b>Cópia segura</b> - Copia arquivos remotamente com o scp" 2.164 2.165 #: boxes/scp-box:63 2.166 msgid "User name:" 2.167 -msgstr "" 2.168 +msgstr "Nome de usuário:" 2.169 2.170 #: boxes/scp-box:64 2.171 msgid "Hostname:" 2.172 -msgstr "" 2.173 +msgstr "Nome do host:" 2.174 2.175 #: boxes/scp-box:65 2.176 msgid "Known hosts:" 2.177 -msgstr "" 2.178 +msgstr "Hosts conhecidos:" 2.179 2.180 #: boxes/scp-box:67 2.181 msgid "Local file:" 2.182 -msgstr "" 2.183 +msgstr "Arquivos locais:" 2.184 2.185 #: boxes/scp-box:68 2.186 msgid "Local directory:" 2.187 -msgstr "" 2.188 +msgstr "Diretório local:" 2.189 2.190 #: boxes/scp-box:69 2.191 msgid "Remote path:" 2.192 -msgstr "" 2.193 +msgstr "Caminho remoto:" 2.194 2.195 #: boxes/scp-box:70 2.196 msgid "Download"
3.1 --- a/po/slitaz-tools/pt_BR.po Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000 3.2 +++ b/po/slitaz-tools/pt_BR.po Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200 3.3 @@ -9,7 +9,7 @@ 3.4 "Project-Id-Version: slitaz-tools\n" 3.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.6 "POT-Creation-Date: 2012-04-30 14:08+0200\n" 3.7 -"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:37-0300\n" 3.8 +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:40-0300\n" 3.9 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 3.10 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 3.11 "Language: pt_BR\n" 3.12 @@ -20,7 +20,7 @@ 3.13 3.14 #: tinyutils/tazlocale:82 3.15 msgid "Setting system locale to:" 3.16 -msgstr "" 3.17 +msgstr "Definido linguagem do sistema para:" 3.18 3.19 #: tinyutils/tazlocale:96 3.20 msgid "SliTaz language configuration" 3.21 @@ -34,15 +34,15 @@ 3.22 3.23 #: tinyutils/tazlocale:124 tinyutils/tazkeymap:47 3.24 msgid "Config file :" 3.25 -msgstr "" 3.26 +msgstr "Arquivo de configuração:" 3.27 3.28 #: tinyutils/tazlocale:125 3.29 msgid "Current locale:" 3.30 -msgstr "" 3.31 +msgstr "Linguagem atual:" 3.32 3.33 #: tinyutils/tazkeymap:48 3.34 msgid "Current keymap:" 3.35 -msgstr "" 3.36 +msgstr "Mapa de teclado atual:" 3.37 3.38 #: tinyutils/tazkeymap:57 3.39 msgid "SliTaz keymap configuration" 3.40 @@ -52,7 +52,7 @@ 3.41 msgid "" 3.42 "Please logout of your current session and login again to use new keyboard." 3.43 msgstr "" 3.44 -"Finalize a sessao atual e faça login novamente para usar a nova zona horária." 3.45 +"Finalize a sessao atual e faça login novamente para usar o novo mapa de teclado." 3.46 3.47 #: tinyutils/setmixer:12 3.48 msgid "Setting default mixer volumes... " 3.49 @@ -101,35 +101,35 @@ 3.50 3.51 #: tinyutils/decode:31 3.52 msgid "Usage:" 3.53 -msgstr "" 3.54 +msgstr "Utilização" 3.55 3.56 #: tinyutils/decode:33 3.57 msgid "Decode audio and video files" 3.58 -msgstr "" 3.59 +msgstr "Decodifica arquivos de áudio e vídeo" 3.60 3.61 #: tinyutils/decode:35 3.62 msgid "Examples:" 3.63 -msgstr "" 3.64 +msgstr "Exemplos:" 3.65 3.66 #: tinyutils/decode:49 3.67 msgid "Missing decoder :" 3.68 -msgstr "" 3.69 +msgstr "Decodificador não encontrado:" 3.70 3.71 #: tinyutils/decode:50 3.72 msgid "Skipping file :" 3.73 -msgstr "" 3.74 +msgstr "Ignorando arquivo:" 3.75 3.76 #: tinyutils/decode:54 3.77 msgid "Decoding:" 3.78 -msgstr "" 3.79 +msgstr "Decodificando:" 3.80 3.81 #: tinyutils/decode:78 3.82 msgid "Unsupported file:" 3.83 -msgstr "" 3.84 +msgstr "Arquivo não suportado:" 3.85 3.86 #: tinyutils/decode:98 3.87 msgid "No file:" 3.88 -msgstr "" 3.89 +msgstr "Nenhum arquivo:" 3.90 3.91 #~ msgid "You must be root to run:" 3.92 #~ msgstr "Você deve ser root para executar:"
4.1 --- a/po/tazbox/pt_BR.po Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000 4.2 +++ b/po/tazbox/pt_BR.po Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200 4.3 @@ -9,7 +9,7 @@ 4.4 "Project-Id-Version: tazbox\n" 4.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4.6 "POT-Creation-Date: 2012-03-24 14:34+0100\n" 4.7 -"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:20-0300\n" 4.8 +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:45-0300\n" 4.9 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 4.10 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 4.11 "Language: pt_BR\n" 4.12 @@ -20,7 +20,7 @@ 4.13 4.14 #: tazbox/tazbox:35 4.15 msgid "Usage:" 4.16 -msgstr "Uso:" 4.17 +msgstr "Utilização:" 4.18 4.19 #: tazbox/tazbox:37 4.20 msgid "Commands:" 4.21 @@ -57,7 +57,7 @@ 4.22 #: tazbox/tazbox:45 4.23 #, fuzzy 4.24 msgid "Configure system timezone (root)" 4.25 -msgstr "Configura a linguagem do sistema (root)" 4.26 +msgstr "Configura a zona horária do sistema (root)" 4.27 4.28 #: tazbox/tazbox:46 4.29 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)" 4.30 @@ -74,7 +74,7 @@ 4.31 4.32 #: tazbox/tazbox:49 4.33 msgid "Notify user with a desktop centered box" 4.34 -msgstr "" 4.35 +msgstr "Notifica o usuário com uma caixa de mensagem em tela" 4.36 4.37 #: tazbox/tazbox:56 4.38 msgid "Slitaz admin password" 4.39 @@ -99,7 +99,7 @@ 4.40 #: tazbox/tazbox:90 4.41 #, fuzzy 4.42 msgid "<b>SliTaz Logout.</b> Please choose an action:" 4.43 -msgstr "Logout do SliTaz. Por favor escolha uma ação:" 4.44 +msgstr "<b>Logout do SliTaz.</b> Por favor escolha uma ação:" 4.45 4.46 #: tazbox/tazbox:95 4.47 msgid "Close X session" 4.48 @@ -171,7 +171,7 @@ 4.49 #: tazbox/tazbox:227 4.50 #, fuzzy 4.51 msgid "SHell script" 4.52 -msgstr "Descrição" 4.53 +msgstr "SHell script" 4.54 4.55 #: tazbox/tazbox:228 4.56 msgid "Folder"
5.1 --- a/po/tazdrop/pt_BR.po Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000 5.2 +++ b/po/tazdrop/pt_BR.po Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200 5.3 @@ -20,7 +20,7 @@ 5.4 5.5 #: tazdrop/tazdrop:32 5.6 msgid "Usage:" 5.7 -msgstr "Uso:" 5.8 +msgstr "Utilização:" 5.9 5.10 #: tazdrop/tazdrop:34 5.11 msgid "Options:" 5.12 @@ -37,7 +37,7 @@ 5.13 #: tazdrop/tazdrop:37 5.14 #, fuzzy 5.15 msgid "Display the desktop Drag N' Drop image" 5.16 -msgstr "Mostra a janela de Arrastar e Largar do desktop" 5.17 +msgstr "Mostra a imagem de Arrastar e Largar do desktop" 5.18 5.19 #: tazdrop/tazdrop:38 5.20 msgid "Display your dropped text notes"
6.1 --- a/po/tazdrop/tazdrop.pot Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000 6.2 +++ b/po/tazdrop/tazdrop.pot Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200 6.3 @@ -1,7 +1,7 @@ 6.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 6.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 6.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 6.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 6.8 +# TazDrop Brazilian Portuguese Translation. 6.9 +# Copyright (C) 2013 SliTaz Association 6.10 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package. 6.11 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013. 6.12 # 6.13 #, fuzzy 6.14 msgid "" 6.15 @@ -9,13 +9,14 @@ 6.16 "Project-Id-Version: TazDrop\n" 6.17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6.18 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n" 6.19 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 6.20 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 6.21 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 6.22 -"Language: \n" 6.23 +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:50-0300\n" 6.24 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 6.25 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 6.26 +"Language: pt_BR\n" 6.27 "MIME-Version: 1.0\n" 6.28 -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 6.29 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 6.30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 6.31 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 6.32 6.33 #: tazdrop/tazdrop:32 6.34 msgid "Usage:"
7.1 --- a/po/tazinst/pt_BR.po Fri Jan 11 15:21:41 2013 +0000 7.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po Sat Jan 26 01:57:57 2013 -0200 7.3 @@ -9,7 +9,7 @@ 7.4 "Project-Id-Version: Tazinst\n" 7.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7.6 "POT-Creation-Date: 2012-05-02 15:56+0200\n" 7.7 -"PO-Revision-Date: 2012-22-02 16:38+0300\n" 7.8 +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:55-0300\n" 7.9 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 7.10 "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n" 7.11 "Language: pt_BR\n" 7.12 @@ -24,7 +24,7 @@ 7.13 7.14 #: installer/tazinst:53 7.15 msgid "Usage" 7.16 -msgstr "Uso" 7.17 +msgstr "Utilização" 7.18 7.19 #: installer/tazinst:53 7.20 msgid "tazinst [command] [setup-file|url-shortcut]" 7.21 @@ -80,7 +80,7 @@ 7.22 7.23 #: installer/tazinst:176 7.24 msgid "created." 7.25 -msgstr "" 7.26 +msgstr "Criado" 7.27 7.28 #: installer/tazinst:178 installer/tazinst:226 7.29 msgid "Setup file not found" 7.30 @@ -176,7 +176,7 @@ 7.31 7.32 #: installer/tazinst:422 7.33 msgid "md5sum mismatch, file corrupted" 7.34 -msgstr "divergência de md5sum, arquivo corrompido" 7.35 +msgstr "Divergência de md5sum, arquivo corrompido" 7.36 7.37 #: installer/tazinst:424 7.38 msgid "md5 file not found, unable to check integrity." 7.39 @@ -333,4 +333,4 @@ 7.40 #: installer/tazinst:1233 7.41 #, fuzzy 7.42 msgid "Unknown url shortcut" 7.43 -msgstr "Tipo de arquivo fonte desconhecido" 7.44 +msgstr "URL desconhecida"