# HG changeset patch # User Aleksej Bobylev # Date 1461157350 -10800 # Node ID 53ca7ba42f1fed67209ce775909287cc76ca8356 # Parent 1cfadd7c510dffb4474f948aeddba3695ebc1d17 Add/finish ru.po diff -r 1cfadd7c510d -r 53ca7ba42f1f po/ssfs-server/ru.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/ssfs-server/ru.po Wed Apr 20 16:02:30 2016 +0300 @@ -0,0 +1,295 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Aleksej Bobylev , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Ssfs Server 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-20 14:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-20 16:01+0300\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"Last-Translator: Aleksej Bobylev \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"X-Poedit-Basepath: ../..\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" + +#: ssfs-server:22 +msgid "You must be root to run:" +msgstr "Вы должны обладать правами root для запуска:" + +#: ssfs-server:58 +msgid "Usage:" +msgstr "Использование:" + +#: ssfs-server:60 +msgid "Commands:" +msgstr "Команды:" + +#: ssfs-server:61 +msgid "Display this short help usage." +msgstr "Показать эту краткую справку об использовании." + +#: ssfs-server:62 +msgid "List user accounts and stats." +msgstr "Показать список учетных записей пользователей и статистику." + +#: ssfs-server:63 +#, sh-format +msgid "Add a user to the system with $HOME in chroot." +msgstr "Добавить пользователя в систему с $HOME в chroot." + +#: ssfs-server:64 +#, sh-format +msgid "Delete a user and remove $HOME files." +msgstr "Удалить пользователя и файлы в $HOME." + +#: ssfs-server:65 +msgid "Chroot to Ssfs storage root." +msgstr "Chroot в корень хранилища SSFS." + +#: ssfs-server:66 +msgid "Create a vdisk with chroot for files storage." +msgstr "Создать vdisk с chroot для хранения файлов." + +#: ssfs-server:67 +msgid "Clean the vdisk but skip home and root." +msgstr "Очистить vdisk, но пропустить home и root." + +#: ssfs-server:68 +msgid "Check the vdisk filesystem with e2fsck." +msgstr "Проверить файловую систему vdisk при помощи e2fsck." + +#: ssfs-server:69 +msgid "Update a vdisk filesystem." +msgstr "Обновить файловую систему vdisk." + +#: ssfs-server:70 +msgid "Mount a ssfs virtual disk." +msgstr "Подключить виртуальный диск SSFS." + +#: ssfs-server:71 +msgid "Unmount the vdisk and free loop device." +msgstr "Отключить vdisk и освободить loop-устройство." + +#: ssfs-server:72 +msgid "Write a public note for users." +msgstr "Написать общественное примечание для пользователей." + +#: ssfs-server:74 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: ssfs-server:75 +msgid "Login name to add or del an user." +msgstr "Логин для добавления или удаления пользователя." + +#: ssfs-server:76 +msgid "User id for adduser command." +msgstr "ID пользователя для команды adduser." + +#: ssfs-server:77 +msgid "User password for adduser." +msgstr "Пароль пользователя для adduser." + +#: ssfs-server:78 +msgid "The path to the Ssfs vdisk chroot." +msgstr "Путь к chroot SSFS vdisk." + +#: ssfs-server:79 +msgid "Set the Ssfs vdisk path and name." +msgstr "Установить путь и название SSFS vdisk." + +#: ssfs-server:80 +msgid "Set the ext3 vdisk size in Gb." +msgstr "Установить размер в ГБ ext3 vdisk." + +#: ssfs-server:103 +msgid "User login :" +msgstr "Логин пользователя:" + +#: ssfs-server:104 +msgid "User quota :" +msgstr "Пользовательская квота:" + +#: ssfs-server:105 +msgid "Home usage :" +msgstr "Использование домашней папки:" + +#: ssfs-server:111 +msgid "Creating Ssfs user configuration file..." +msgstr "Создание файла конфигурации пользователя SSFS…" + +#: ssfs-server:136 +msgid "Unmounting Ssfs vdisk:" +msgstr "Отключение vdisk SSFS:" + +#: ssfs-server:138 +msgid "Detaching loop device:" +msgstr "Отсоединение loop-устройства:" + +#: ssfs-server:141 +msgid "Ssfs vdisk is not mounted:" +msgstr "Vdisk SSFS не подключен:" + +#: ssfs-server:148 +msgid "Mounting virtual disk:" +msgstr "Подключение виртуального диска:" + +#: ssfs-server:151 +msgid "Ssfs vdisk is already mounted:" +msgstr "Vdisk SSFS уже подключен:" + +#: ssfs-server:162 ssfs-server:187 +msgid "Checking:" +msgstr "Проверка:" + +#: ssfs-server:169 +msgid "WARNING: No config file" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отсутствует файл конфигурации" + +#: ssfs-server:173 +msgid "Users:" +msgstr "Пользователи:" + +#: ssfs-server:176 ssfs-server:218 +msgid "Missing user login name." +msgstr "Отсутствует имя пользователя для входа." + +#: ssfs-server:177 +msgid "Missing user id." +msgstr "Отсутствует ID пользователя." + +#: ssfs-server:178 +msgid "Missing user password." +msgstr "Отсутствует пароль пользователя." + +#: ssfs-server:189 +msgid "Exiting, user already exists:" +msgstr "Выход, пользователь уже существует:" + +#: ssfs-server:200 +msgid "Checking vdisk chroot:" +msgstr "Проверка chroot vdisk:" + +#: ssfs-server:208 +msgid "Cleaning home and creating: Sync/..." +msgstr "Очистка домашней папки и создание Sync/…" + +#: ssfs-server:210 +msgid "Changing mode on user home: 0700..." +msgstr "Изменение режима домашней папки пользователя на 0700…" + +#: ssfs-server:221 +msgid "Deleting user:" +msgstr "Удаление пользователя:" + +#: ssfs-server:225 +msgid "Removing all files in:" +msgstr "Удаление всех файлов в" + +#: ssfs-server:227 +msgid "Removing user config:" +msgstr "Удаление настроек пользователя:" + +#: ssfs-server:232 +msgid "Changing root to:" +msgstr "Изменение root в" + +#: ssfs-server:235 +msgid "Back to the host system:" +msgstr "Назад в хост-систему:" + +#: ssfs-server:242 +msgid "Adding note to:" +msgstr "Добавление примечания к" + +#: ssfs-server:249 +msgid "A chroot already exists in:" +msgstr "Chroot уже существует в" + +#: ssfs-server:253 +msgid "Missing package ssfs-busybox" +msgstr "Отсутствует пакет ssfs-busybox" + +#: ssfs-server:257 +msgid "Creating Sshs vdisk minimal chroot" +msgstr "Создание минимального chroot SSHS vdisk" + +#: ssfs-server:263 +msgid "Creating virtual disk:" +msgstr "Создание виртуального диска:" + +#: ssfs-server:266 +msgid "Creating ext3 filesystem..." +msgstr "Создание файловой системы ext3…" + +#: ssfs-server:273 +msgid "Creating base files..." +msgstr "Создание базовых файлов…" + +#: ssfs-server:289 +msgid "Installing Ssfs root filesystem..." +msgstr "Установка корневой файловой системы SSFS…" + +#: ssfs-server:293 +msgid "Setting files permissions..." +msgstr "Установка прав доступа к файлам…" + +#: ssfs-server:301 +msgid "Installing Glibc libraries..." +msgstr "Установка библиотек Glibc…" + +#: ssfs-server:308 +msgid "Installing Ssfs SHell..." +msgstr "Установка оболочки SSFS…" + +#: ssfs-server:314 +msgid "Creating the list of files... " +msgstr "Создание списка файлов…" + +#: ssfs-server:329 +msgid "Vdisk used space:" +msgstr "Используемое пространство vdisk:" + +#: ssfs-server:337 +msgid "Checking Ssfs virtual disk" +msgstr "Проверка виртуального диска SSFS" + +#: ssfs-server:339 +msgid "Virtual disk : " +msgstr "Виртуальный диск:" + +#: ssfs-server:340 +msgid "Filesystem usage : " +msgstr "Использование файловой системы:" + +#: ssfs-server:341 +msgid "Remounting vdisk read/only before e2fsck -p..." +msgstr "Переключение vdisk в режим только для чтения перед вызовом команды e2fsck -p…" + +#: ssfs-server:344 +msgid "Remounting vdisk read/write..." +msgstr "Переключение vdisk в режим чтения и записи…" + +#: ssfs-server:353 +msgid "No chroot found in:" +msgstr "Chroot не обнаружен в" + +#: ssfs-server:357 +msgid "Cleaning virtual disk\\n" +msgstr "Очистка виртуального диска\\n" + +#: ssfs-server:366 +msgid "Skipping:" +msgstr "Пропускается" + +#: ssfs-server:368 +msgid "Removing:" +msgstr "Удаляется" diff -r 1cfadd7c510d -r 53ca7ba42f1f po/ssfs/ru.po --- a/po/ssfs/ru.po Wed Mar 30 01:38:01 2016 +0300 +++ b/po/ssfs/ru.po Wed Apr 20 16:02:30 2016 +0300 @@ -1,27 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Aleksej Bobylev , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ssfs Client 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 20:45-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-20 13:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-20 14:06+0300\n" "Last-Translator: Aleksej Bobylev \n" "Language-Team: Russian\n" -"Language: \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Basepath: ../../\n" +"X-Poedit-Basepath: ../..\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: ssfs:42 -#: ssfs:100 +#: ssfs:42 ssfs:100 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" @@ -31,27 +30,27 @@ #: ssfs:45 msgid "Display this short help usage." -msgstr "" +msgstr "Показать эту краткую справку об использовании." #: ssfs:46 msgid "Display configuration settings." -msgstr "" +msgstr "Показать параметры конфигурации." #: ssfs:47 msgid "Setup client configuration and RSA key." -msgstr "" +msgstr "Настройка конфигурации клиента и ключа RSA." #: ssfs:48 msgid "Sync from server and start daemon." -msgstr "" +msgstr "Синхронизация с сервера и запуск службы." #: ssfs:49 msgid "Stop monitoring ~/Sync folder." -msgstr "" +msgstr "Прекратить наблюдение за папкой ~/Sync." #: ssfs:50 msgid "Connect to remote host via SSH." -msgstr "" +msgstr "Подключиться к удаленному хосту через SSH." #: ssfs:52 msgid "Options:" @@ -59,51 +58,51 @@ #: ssfs:53 msgid "Login name on remote host." -msgstr "" +msgstr "Логин на удаленном хосте." #: ssfs:54 msgid "Server host name or IP." -msgstr "" +msgstr "Имя сервера хоста или IP." #: ssfs:94 msgid "RSA key :" -msgstr "" +msgstr "Ключ RSA:" #: ssfs:95 msgid "Sync size :" -msgstr "" +msgstr "Размер синхронизации:" #: ssfs:114 msgid "Sending RSA secure key to:" -msgstr "" +msgstr "Отправка ключа безопасности RSA на" #: ssfs:115 msgid "Please enter your Ssfs password." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль SSFS." #: ssfs:119 msgid "Client is setup you can now sync" -msgstr "" +msgstr "Клиент настроен, теперь вы можете синхронизировать" #: ssfs:123 msgid "Missing config file" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует файл конфигурации" #: ssfs:128 msgid "Syncing from:" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация из" #: ssfs:142 msgid "Starting lsyncd daemon..." -msgstr "" +msgstr "Запуск службы lsyncd…" #: ssfs:147 msgid "Daemon is not running" -msgstr "" +msgstr "Служба не запущена" #: ssfs:150 msgid "Stopping" -msgstr "" +msgstr "Остановка" #: ssfs-box:41 msgid "Welcome to the Ssfs Client user interface" @@ -111,33 +110,35 @@ #: ssfs-box:46 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #: ssfs-box:47 msgid "Setup client" -msgstr "" +msgstr "Настроить клиент" #: ssfs-box:48 msgid "Edit config" -msgstr "" +msgstr "Править параметры" #: ssfs-box:49 msgid "Browse files" -msgstr "" +msgstr "Просмотреть файлы" #: ssfs-box:50 msgid "SSH Login" -msgstr "" +msgstr "Войти SSH" #: ssfs-box:82 msgid "" -"Welcome to the Ssfs Setup\\n" -"\n" +"Welcome to the Ssfs Setup\\n\n" "Any account on a server yet ? You can vist www.slitaz.org\n" "services or setup your own server in a few minutes!\\n" msgstr "" +"Добро пожаловать в настройку SSFS\\n\n" +"Есть ли у вас какая-нибудь учетная запись на сервере?\n" +"Вы можете посетить www.slitaz.org или настроить свой\n" +"собственный сервер за несколько минут!\\n" #: ssfs-box:109 msgid "Ssfs Live Sync storage" -msgstr "" - +msgstr "Live Sync хранилище SSFS"