tazbug view po/ru.po @ rev 115

Tiny edits
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Sat Feb 11 09:56:12 2017 +0000 (2017-02-11)
parents 3a99fd8a968a
children b61fb16aee90
line source
1 # Russian translations for SliTaz Bugs.
2 # Copyright (C) 2012 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Bugs package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Bugs\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-11 00:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-12 15:06+0300\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
25 #: web/bugs.cgi:131
26 msgid "Logout"
27 msgstr "Выйти"
29 #: web/bugs.cgi:138 web/bugs.cgi:190
30 msgid "Login"
31 msgstr "Вход"
33 #: web/bugs.cgi:146 web/bugs.cgi:147 web/bugs.cgi:813 web/bugs.cgi:816
34 msgid "Search"
35 msgstr "Поиск"
37 #: web/bugs.cgi:164
38 msgid "Real name"
39 msgstr "Имя и фамилия"
41 #: web/bugs.cgi:165 web/bugs.cgi:203
42 msgid "User name"
43 msgstr "Имя пользователя"
45 #: web/bugs.cgi:166
46 msgid "Email"
47 msgstr "Адрес эл. почты"
49 #: web/bugs.cgi:167 web/bugs.cgi:205
50 msgid "Password"
51 msgstr "Пароль"
53 #: web/bugs.cgi:169
54 msgid "Create new account"
55 msgstr "Создать учетную запись"
57 #: web/bugs.cgi:180
58 msgid "Or:"
59 msgstr "Или:"
61 #: web/bugs.cgi:182
62 msgid "Sign Up Online"
63 msgstr "Войти онлайн"
65 #: web/bugs.cgi:193
66 msgid ""
67 "No account yet? You can signup using the SliTaz Bugs reporter on your SliTaz "
68 "system."
69 msgstr ""
70 "У вас еще нет аккаунта? Войдите, используя баг-репортер в вашей системе "
71 "SliTaz."
73 #: web/bugs.cgi:196
74 msgid "Tip: to attach big files or images, you can use SliTaz Paste services:"
75 msgstr ""
76 "Совет: чтобы прикрепить большие файлы и изображения, вы можете "
77 "воспользоваться службой SliTaz Paste:"
79 #: web/bugs.cgi:208
80 msgid "Log in"
81 msgstr "Войти"
83 #: web/bugs.cgi:234
84 #, sh-format
85 msgid "$status Bugs"
86 msgstr "$status баги"
88 #: web/bugs.cgi:287
89 #, sh-format
90 msgid "Bug $id: $STATUS"
91 msgstr "Баг $id: $STATUS"
93 #: web/bugs.cgi:293
94 msgid "Date:"
95 msgstr "Дата:"
97 #: web/bugs.cgi:294
98 #, fuzzy
99 msgid "Creator:"
100 msgstr "Создатель :"
102 #: web/bugs.cgi:295
103 #, sh-format
104 msgid "Priority $PRIORITY"
105 msgstr "Приоритет $PRIORITY"
107 #: web/bugs.cgi:296 web/bugs.cgi:861
108 #, sh-format
109 msgid "$msgs message"
110 msgid_plural "$msgs messages"
111 msgstr[0] "$msgs сообщение"
112 msgstr[1] "$msgs сообщения"
113 msgstr[2] "$msgs сообщений"
115 #: web/bugs.cgi:308
116 msgid "Close bug"
117 msgstr "Закрыть баг"
119 #: web/bugs.cgi:313
120 msgid "Edit bug"
121 msgstr "Править баг"
123 #: web/bugs.cgi:318
124 msgid "Re open bug"
125 msgstr "Повторно открыть баг"
127 #: web/bugs.cgi:325
128 msgid "Messages"
129 msgstr "Сообщения"
131 #: web/bugs.cgi:327
132 msgid "No messages"
133 msgstr "Нет сообщений"
135 #: web/bugs.cgi:350
136 msgid "New message"
137 msgstr "Новое сообщение"
139 #: web/bugs.cgi:354
140 msgid "Send message"
141 msgstr "Отослать сообщение"
143 #: web/bugs.cgi:413
144 msgid "New Bug"
145 msgstr "Новый баг"
147 #: web/bugs.cgi:421 web/bugs.cgi:474
148 msgid "Bug title"
149 msgstr "Заголовок бага"
151 #: web/bugs.cgi:425 web/bugs.cgi:478
152 msgid "Description"
153 msgstr "Описание"
155 #: web/bugs.cgi:429 web/bugs.cgi:482
156 msgid "Packages"
157 msgstr "Пакеты"
159 #: web/bugs.cgi:433 web/bugs.cgi:486
160 msgid "Priority"
161 msgstr "Приоритет"
163 #: web/bugs.cgi:436 web/bugs.cgi:490
164 msgid "Standard"
165 msgstr "Стандартный"
167 #: web/bugs.cgi:437 web/bugs.cgi:491
168 msgid "Critical"
169 msgstr "Критический"
171 #: web/bugs.cgi:439
172 msgid "Create Bug"
173 msgstr "Создать баг"
175 #: web/bugs.cgi:447
176 msgid "* field is obligatory. You can also specify affected packages."
177 msgstr ""
178 "* поле обязательно для заполнения. Вы можете также указать соответствующие "
179 "пакеты."
181 #: web/bugs.cgi:460
182 msgid "You can't edit someone else bug!"
183 msgstr ""
185 #: web/bugs.cgi:463
186 #, sh-format
187 msgid "Edit Bug $bug"
188 msgstr "Править баг $bug"
190 #: web/bugs.cgi:493
191 msgid "Save configuration"
192 msgstr "Сохранить настройки"
194 #: web/bugs.cgi:632
195 msgid "User already exists:"
196 msgstr "Такой пользователь уже зарегистрирован:"
198 #: web/bugs.cgi:676
199 msgid "Bad login or pass"
200 msgstr "Неверный логин или пароль"
202 #: web/bugs.cgi:701
203 msgid "User name :"
204 msgstr "Имя пользователя:"
206 #: web/bugs.cgi:702
207 msgid "Last login :"
208 msgstr "Последний логин:"
210 #: web/bugs.cgi:714
211 msgid "You must be logged in to post a new bug"
212 msgstr "Чтобы отправить новый баг, вы должны прежде войти"
214 #: web/bugs.cgi:761
215 msgid "Sign Up"
216 msgstr "Войти"
218 #: web/bugs.cgi:765
219 msgid "Online registration is disabled"
220 msgstr "Онлайн-регистрация отключена"
222 #: web/bugs.cgi:827
223 msgid "Show"
224 msgstr "Показать"
226 #: web/bugs.cgi:835
227 msgid "No result found for"
228 msgstr "Ничего не найдено по запросу"
230 #: web/bugs.cgi:837
231 msgid "results found"
232 msgstr "результаты найдены"
234 #: web/bugs.cgi:855
235 msgid "Summary"
236 msgstr "Сводка"
238 #: web/bugs.cgi:858
239 #, sh-format
240 msgid "Bug: $bugs in total -"
241 msgid_plural "Bugs: $bugs in total -"
242 msgstr[0] "Всего: $bugs баг -"
243 msgstr[1] "Всего: $bugs бага -"
244 msgstr[2] "Всего: $bugs багов -"
246 #: web/bugs.cgi:859
247 #, sh-format
248 msgid "$close fixed -"
249 msgid_plural "$close fixed -"
250 msgstr[0] "$close закрыт -"
251 msgstr[1] "$close закрыты -"
252 msgstr[2] "$close закрыты -"
254 #: web/bugs.cgi:860
255 #, sh-format
256 msgid "$fixme to fix -"
257 msgid_plural "$fixme to fix -"
258 msgstr[0] "$fixme открыты -"
259 msgstr[1] "$fixme открыты -"
260 msgstr[2] "$fixme открыты -"
262 #: web/bugs.cgi:868
263 msgid ""
264 "Please read the <a href=\"?README\">README</a> for help and more "
265 "information. You may also be interested by the SliTaz <a href=\"http://"
266 "roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> and the packages <a href=\"http://cook."
267 "slitaz.org/\">Cooker</a>. To perform a search enter your term and press "
268 "ENTER."
269 msgstr ""
270 "Для получения справки и дополнительной информации, прочитайте <a href=\"?"
271 "README\">README</a>. Вас также может заинтересовать <a href=\"http://roadmap."
272 "slitaz.org/\">Дорожная карта</a> SliTaz и сборщик пакетов <a href=\"http://"
273 "cook.slitaz.org/\">Cooker</a>. Для поиска введите запрос и нажмите Enter."
275 #: web/bugs.cgi:877
276 msgid "View closed bugs"
277 msgstr "Показать закрытые баги"
279 #: web/bugs.cgi:880
280 msgid "Create a new bug"
281 msgstr "Создать новый баг"
283 #: web/bugs.cgi:886
284 msgid "Latest Bugs"
285 msgstr "Последние баги"
287 #: web/bugs.cgi:896
288 #, fuzzy
289 msgid "Latest Messages"
290 msgstr "Сообщения"
292 #~ msgid "Usage:"
293 #~ msgstr "Использование:"
295 #~ msgid "[command] [args]"
296 #~ msgstr "[команда] [аргументы]"
298 #~ msgid "Commands:"
299 #~ msgstr "Команды:"
301 #~ msgid "Recreate the SliTaz secure key."
302 #~ msgstr "Создать ключ безопасности SliTaz."
304 #~ msgid "Create a new SliTaz account configuration."
305 #~ msgstr "Настроить новый аккаунт SliTaz."
307 #~ msgid "Create a new account on SliTaz Bugs."
308 #~ msgstr "Создать новый аккаунт на баг-трекере SliTaz."
310 #~ msgid "Send a new message to an open bug."
311 #~ msgstr "Отослать новое сообщение в открытый баг."
313 #~ msgid "Send a new bug report."
314 #~ msgstr "Отослать новый баг-репорт."
316 #~ msgid "Examples:"
317 #~ msgstr "Примеры:"
319 #~ msgid "Missing real name"
320 #~ msgstr "Отсутствуют имя и фамилия"
322 #~ msgid "Missing login name"
323 #~ msgstr "Отсутствует логин"
325 #~ msgid "Missing email"
326 #~ msgstr "Отсутствует адрес электронной почты"
328 #~ msgid "Missing password"
329 #~ msgstr "Отсутствует пароль"
331 #~ msgid "Creating SliTaz account configuration..."
332 #~ msgstr "Настраивается аккаунт SliTaz…"
334 #~ msgid "Creating SliTaz secure key..."
335 #~ msgstr "Создается ключ безопасности SliTaz…"
337 #~ msgid "Missing bug ID"
338 #~ msgstr "Отсутствует ID бага"
340 #~ msgid "Missing message"
341 #~ msgstr "Отсутствует сообщение"
343 #~ msgid "Missing bug title"
344 #~ msgstr "Отсутствует заголовок бага"
346 #~ msgid "Missing description"
347 #~ msgstr "Отсутствует описание"
349 #~ msgid "Missing bug priority"
350 #~ msgstr "Отсутствует приоритет бага"
352 #~ msgid "My account"
353 #~ msgstr "Мой аккаунт"
355 #~ msgid "Bug ID"
356 #~ msgstr "ID бага"
358 #~ msgid "Message"
359 #~ msgstr "Сообщение"
361 #~ msgid "New bug"
362 #~ msgstr "Новый баг"
364 #~ msgid "Send bug"
365 #~ msgstr "Отослать баг"
367 #~ msgid "Secure key"
368 #~ msgstr "Ключ безопасности"
370 #~ msgid "Account"
371 #~ msgstr "Аккаунт"
373 #~ msgid "Value"
374 #~ msgstr "Значение"
376 #~ msgid "Online bugs"
377 #~ msgstr "Баги онлайн"
379 #~ msgid "Login name"
380 #~ msgstr "Логин"
382 #~ msgid "Log out"
383 #~ msgstr "Выйти"
385 #~ msgid "Real name : $NAME"
386 #~ msgstr "Имя и фамилия : $NAME"
388 #~ msgid "Email : $MAIL"
389 #~ msgstr "Электронная почта : $MAIL"
391 #~ msgid "Secure key : $KEY"
392 #~ msgstr "Ключ безопасности : $KEY"
394 #~ msgid "Bug title :"
395 #~ msgstr "Заголовок бага :"
397 #~ msgid "ID - Date :"
398 #~ msgstr "ID - Дата :"