# HG changeset patch # User Hans-G?nter Theisgen # Date 1547139037 -3600 # Node ID 5228d61a7eace9087e156f970d0240a32cf14beb # Parent 7b341c6d120f8a16c01a68346a440b6ee3884d6d de.po updated diff -r 7b341c6d120f -r 5228d61a7eac po/de.po --- a/po/de.po Thu Jan 10 16:40:34 2019 +0100 +++ b/po/de.po Thu Jan 10 17:50:37 2019 +0100 @@ -1,14 +1,14 @@ # German translations for tazbug package. -# Copyright (C) 2017 SliTaz +# Copyright (C) 2019 SliTaz # This file is distributed under the same license as the tazbug package. -# Hans-Günter Theisgen, 2017. +# Hans-Günter Theisgen, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SliTaz Bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-21 03:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-09 15:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-10 17:31+0100\n" "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -17,230 +17,241 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: web/bugs.cgi:131 -msgid "Logout" -msgstr "Abmelden" - -#: web/bugs.cgi:138 web/bugs.cgi:189 -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" - -#: web/bugs.cgi:146 web/bugs.cgi:147 web/bugs.cgi:762 web/bugs.cgi:765 +#: web/bugs.cgi:149 web/bugs.cgi:150 web/bugs.cgi:818 web/bugs.cgi:821 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: web/bugs.cgi:164 +#: web/bugs.cgi:167 msgid "Real name" msgstr "Wirklicher Name der Person" -#: web/bugs.cgi:165 web/bugs.cgi:201 +#: web/bugs.cgi:168 web/bugs.cgi:204 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: web/bugs.cgi:166 +#: web/bugs.cgi:169 msgid "Email" msgstr "Email-Adresse" -#: web/bugs.cgi:167 web/bugs.cgi:203 +#: web/bugs.cgi:170 web/bugs.cgi:206 msgid "Password" msgstr "Kennwort" -#: web/bugs.cgi:169 +#: web/bugs.cgi:172 msgid "Create new account" msgstr "Neue Benutzerkennung anlegen" -#: web/bugs.cgi:181 +#: web/bugs.cgi:184 msgid "Sign Up Online" msgstr "Registrieren" #: web/bugs.cgi:192 +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" + +#: web/bugs.cgi:195 msgid "No account yet?" msgstr "Noch keine Benutzerkennung?" -#: web/bugs.cgi:194 +#: web/bugs.cgi:197 msgid "Tip: to attach big files or images, you can use SliTaz Paste services:" msgstr "" "Tipp. Große Dateien oder Bilder können mit 'SliTaz Paste' übertragen werden:" -#: web/bugs.cgi:206 +#: web/bugs.cgi:209 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" -#: web/bugs.cgi:232 -#, sh-format -msgid "$status Bugs" -msgstr "$status Fehlermeldungen" +#: web/bugs.cgi:258 +msgid "Bugs:" +msgstr "Fehlermeldungen:" -#: web/bugs.cgi:285 +#: web/bugs.cgi:314 #, sh-format msgid "Bug $id: $STATUS" msgstr "Fehlermeldung $id: $STATUS" -#: web/bugs.cgi:291 +#: web/bugs.cgi:318 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: web/bugs.cgi:292 +#: web/bugs.cgi:319 msgid "Creator:" msgstr "Erstellt von:" -#: web/bugs.cgi:293 +#: web/bugs.cgi:320 #, sh-format msgid "Priority $PRIORITY" msgstr "Priorität $PRIORITY" -#: web/bugs.cgi:294 web/bugs.cgi:810 +#: web/bugs.cgi:321 web/bugs.cgi:874 #, sh-format msgid "$msgs message" msgid_plural "$msgs messages" msgstr[0] "$msgs Meldung" msgstr[1] "$msgs Meldungen" -#: web/bugs.cgi:306 +#: web/bugs.cgi:330 +msgid "Affected package(s):" +msgstr "Betroffene Pakete:" + +#: web/bugs.cgi:340 msgid "Close bug" msgstr "Fehlermeldung schließen" -#: web/bugs.cgi:311 +#: web/bugs.cgi:345 msgid "Edit bug" msgstr "Fehlermeldung bearbeiten" -#: web/bugs.cgi:316 +#: web/bugs.cgi:350 msgid "Re open bug" msgstr "Fehlermeldung erneut öffnen" -#: web/bugs.cgi:323 +#: web/bugs.cgi:357 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: web/bugs.cgi:325 +#: web/bugs.cgi:359 msgid "No messages" msgstr "Keine Nachrichten" -#: web/bugs.cgi:348 +#: web/bugs.cgi:380 +msgid "By:" +msgstr "Von:" + +#: web/bugs.cgi:394 msgid "New message" msgstr "Neue Nachricht" -#: web/bugs.cgi:352 +#: web/bugs.cgi:398 msgid "Send message" -msgstr "Meldung abschicken" +msgstr "Nachricht abschicken" -#: web/bugs.cgi:411 +#: web/bugs.cgi:457 msgid "New Bug" msgstr "Neue Fehlermeldung" -#: web/bugs.cgi:419 web/bugs.cgi:472 +#: web/bugs.cgi:465 web/bugs.cgi:518 msgid "Bug title" msgstr "Fehlertitel" -#: web/bugs.cgi:423 web/bugs.cgi:476 +#: web/bugs.cgi:469 web/bugs.cgi:522 web/plugins/dashboard/dashboard.cgi:47 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: web/bugs.cgi:427 web/bugs.cgi:480 +#: web/bugs.cgi:473 web/bugs.cgi:526 msgid "Packages" msgstr "Pakete" -#: web/bugs.cgi:431 web/bugs.cgi:484 +#: web/bugs.cgi:477 web/bugs.cgi:530 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: web/bugs.cgi:434 web/bugs.cgi:488 +#: web/bugs.cgi:480 web/bugs.cgi:534 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: web/bugs.cgi:435 web/bugs.cgi:489 +#: web/bugs.cgi:481 web/bugs.cgi:535 msgid "Critical" msgstr "Kritisch" -#: web/bugs.cgi:437 +#: web/bugs.cgi:483 msgid "Create Bug" msgstr "Fehlermeldung erstellen" -#: web/bugs.cgi:445 +#: web/bugs.cgi:491 msgid "* field is obligatory. You can also specify affected packages." msgstr "" "* das Feld ist verpflichtend. Es können auch betroffene Pakete angegeben " "werden." -#: web/bugs.cgi:458 +#: web/bugs.cgi:504 msgid "You can't edit someone else's bug!" msgstr "Die Fehlermeldung eines anderen dürfen Sie nicht bearbeiten!" -#: web/bugs.cgi:461 +#: web/bugs.cgi:507 #, sh-format msgid "Edit Bug $bug" msgstr "Fehlermeldung $bug bearbeiten" -#: web/bugs.cgi:491 +#: web/bugs.cgi:537 msgid "Save configuration" msgstr "Konfiguration speichern" -#: web/bugs.cgi:620 +#: web/bugs.cgi:669 msgid "User already exists:" msgstr "Benutzername existiert schon:" -#: web/bugs.cgi:664 +#: web/bugs.cgi:715 msgid "Bad login or pass" msgstr "Benutzername oder Kennwort falsch" -#: web/bugs.cgi:689 +#: web/bugs.cgi:742 web/plugins/users/users.cgi:197 msgid "User name :" msgstr "Benutzername :" -#: web/bugs.cgi:690 +#: web/bugs.cgi:743 web/plugins/users/users.cgi:198 msgid "Last login :" msgstr "Letzte Anmeldung:" -#: web/bugs.cgi:702 +#: web/bugs.cgi:756 msgid "You must be logged in to post a new bug" msgstr "Um einen neuen Fehler zu melden, müssen Sie angemeldet sein" -#: web/bugs.cgi:748 +#: web/bugs.cgi:804 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" -#: web/bugs.cgi:752 +#: web/bugs.cgi:808 msgid "Online registration is disabled" msgstr "Direkte Registrierung ist deaktiviert" -#: web/bugs.cgi:776 +#: web/bugs.cgi:825 +msgid "Search by pattern, package or user" +msgstr "Nach einem Muster, Paket oder Benutzer suchen" + +#: web/bugs.cgi:831 +msgid "Result for:" +msgstr "Ergebnis für:" + +#: web/bugs.cgi:839 msgid "Show" msgstr "Zeigen" -#: web/bugs.cgi:784 +#: web/bugs.cgi:848 msgid "No result found for" msgstr "Kein Ergebnis für" -#: web/bugs.cgi:786 +#: web/bugs.cgi:850 msgid "results found" msgstr "Treffer" -#: web/bugs.cgi:804 +#: web/bugs.cgi:868 msgid "Summary" msgstr "Übersicht" -#: web/bugs.cgi:807 +#: web/bugs.cgi:871 #, sh-format msgid "Bug: $bugs in total -" msgid_plural "Bugs: $bugs in total -" msgstr[0] "Fehlermeldung: $bugs insgesamt -" msgstr[1] "Fehlermeldungen: $bugs insgesamt -" -#: web/bugs.cgi:808 +#: web/bugs.cgi:872 #, sh-format msgid "$close fixed -" msgid_plural "$close fixed -" msgstr[0] "$close behoben - " msgstr[1] "$close behoben - " -#: web/bugs.cgi:809 +#: web/bugs.cgi:873 #, sh-format msgid "$fixme to fix -" msgid_plural "$fixme to fix -" msgstr[0] "$fixme offen -" msgstr[1] "$fixme offen -" -#: web/bugs.cgi:817 +#: web/bugs.cgi:881 msgid "" "Please read the README for help and more " "information. You may also be interested by the SliTaz Cooker. To perform a search enter your term and press " "ENTER." msgstr "" -"Hilfe und weitere Informationen finden Sie in README. " +"Hilfe und weitere Informationen finden Sie in LIESMICH. " "Auch Planung und der " "Paket-Erzeuger könnten Sie interessieren. " "Zum Suchen geben Sie einen Suchbegriff ein und drücken Sie ENTER." -#: web/bugs.cgi:826 +#: web/bugs.cgi:890 msgid "Closed bugs" msgstr "Geschlossene Fehlermeldungen" -#: web/bugs.cgi:829 +#: web/bugs.cgi:893 msgid "Create bug" msgstr "Fehlermeldung erstellen" -#: web/bugs.cgi:835 -msgid "Latest Bugs" +#: web/bugs.cgi:899 +msgid "Latest bugs" msgstr "Neueste Fehlermeldungen" -#: web/bugs.cgi:845 -msgid "Latest Messages" +#: web/bugs.cgi:910 +msgid "Latest messages" msgstr "Nachrichten" + +#: web/plugins/dashboard/dashboard.cgi:12 +#: web/plugins/dashboard/dashboard.cgi:65 +msgid "You must be logged in to view the dashboard" +msgstr "Um die Übersicht anzusehen, müssen Sie angemeldet sein" + +#: web/plugins/dashboard/dashboard.cgi:42 +msgid "Plugins:" +msgstr "Zusatzprogramme:" + +#: web/plugins/dashboard/dashboard.cgi:46 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: web/plugins/dashboard/dashboard.cgi:48 web/plugins/packages/packages.cgi:42 +#: web/plugins/users/users.cgi:116 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: web/plugins/mybugs/mybugs.cgi:22 +msgid "My bugs" +msgstr "Meine Fehlermeldungen" + +#: web/plugins/packages/packages.cgi:40 +msgid "Package name" +msgstr "Paketname" + +#: web/plugins/packages/packages.cgi:41 +msgid "Bug date" +msgstr "Fehlermeldungsdatum" + +#: web/plugins/users/users.cgi:19 +msgid "Modify profile" +msgstr "Profil bearbeiten" + +#: web/plugins/users/users.cgi:90 +msgid "You must be logged in to check on admin users" +msgstr "Um Administratoren zu prüfen, müssen Sie angemeldet sein" + +#: web/plugins/users/users.cgi:101 +msgid "You must be admin to manage users" +msgstr "Zur Benutzerverwaltung werden Administrationsrechte benötigt" + +#: web/plugins/users/users.cgi:115 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: web/plugins/users/users.cgi:146 +msgid "You must be logged in to view online users" +msgstr "Um aktive Benutzer zu sehen, müssen Sie angemeldet sein" + +#: web/plugins/users/users.cgi:210 +msgid "About me" +msgstr "Über mich" + +#: web/plugins/users/users.cgi:232 +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" + +#: web/plugins/users/users.cgi:233 +msgid "Modify your profile settings" +msgstr "Bearbeiten Sie Ihre Profildaten" + +#: web/plugins/users/users.cgi:244 +msgid "Save profile" +msgstr "Profil speichern"