# HG changeset patch # User Pascal Bellard # Date 1459764209 -7200 # Node ID 46b976024e21c6934a64eb8b761d0670cc37d397 # Parent f9a876208b66d618379221cf6c21a5a2be6f27a7 installer.cgi: highlight taziso UMSDOS way installer diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 installer.cgi --- a/installer.cgi Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/installer.cgi Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -47,6 +47,8 @@ href="installer.cgi?page=install" data-root>$(gettext 'Install SliTaz')
  • $(gettext 'Upgrade system')
  • +
  • $(gettext 'Evaluate SliTaz')
  • EOT @@ -68,6 +70,9 @@ hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz \ ISO file, or from the web by downloading an ISO file.")

    +

    $(gettext "Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \ +\\slitaz on their hard disk.")

    +

    $(gettext "Which type of installation do you want to start?")

    EOT } @@ -128,6 +133,50 @@ } +select_evaluate() { + cat < + +
    +
    $(gettext "Evaluate:") $(gettext "Without Partitioning / Formating")
    + +
    +

    $(gettext "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition.")

    +

    $(gettext "SliTaz will be in the \slitaz directory like UMSDOS did \ +in the previous century...")

    +
    + +
    +
    + + + + + + + +
    $(gettext 'ISO image file full path') + + $(file_chooser "iso" "")
    $(gettext 'Target partition')
    + +
    +
    +
    +EOT +} + + #-------------------- # partitioning page #-------------------- @@ -180,25 +229,6 @@ -
    -
    $(gettext "Without Partitioning / Formating")
    - -
    -

    $(gettext "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition.")

    -

    $(gettext "SliTaz will be in the \slitaz directory like UMSDOS did \ -in the previous century...")

    -
    - -
    -
    - - - -
    -
    -
    - -
    $(gettext "Continue installation")

    $(gettext "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should \ @@ -1147,6 +1177,11 @@ select_action select_install select_upgrade + select_evaluate + ;; + evaluate) + xhtml_header + select_evaluate ;; install) xhtml_header diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/el.po --- a/po/installer/el.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/installer/el.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n" "Last-Translator: Douros Dimitris \n" "Language-Team: \n" @@ -21,11 +21,12 @@ msgid "TazPanel - Installer" msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 -msgid "Install" +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Εγκατάσταση" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 msgid "Install SliTaz" msgstr "Εγκατάσταση SliTaz" @@ -34,12 +35,17 @@ msgid "Upgrade system" msgstr "Αναβάθμιση" -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:51 +#, fuzzy +msgid "Evaluate SliTaz" +msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" + +#: installer.cgi:67 #, fuzzy msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" -#: installer.cgi:67 +#: installer.cgi:69 #, fuzzy msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " @@ -50,11 +56,21 @@ "από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz " "ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO." -#: installer.cgi:71 +#: installer.cgi:73 +msgid "" +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " +"hard disk." +msgstr "" + +#: installer.cgi:76 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:84 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: installer.cgi:89 #, fuzzy msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " @@ -67,7 +83,7 @@ "δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home " "κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." -#: installer.cgi:88 +#: installer.cgi:93 #, fuzzy msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " @@ -79,16 +95,16 @@ "για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις " "σας με το Gparted" -#: installer.cgi:96 +#: installer.cgi:101 #, fuzzy msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" -#: installer.cgi:110 +#: installer.cgi:115 msgid "Upgrade" msgstr "Αναβάθμιση" -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:118 #, fuzzy msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" @@ -101,20 +117,56 @@ "αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα " "SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:127 #, fuzzy msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων" -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" -#: installer.cgi:146 +#: installer.cgi:141 +msgid "Evaluate:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:141 +msgid "Without Partitioning / Formating" +msgstr "" + +#: installer.cgi:144 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." +msgstr "" + +#: installer.cgi:145 +msgid "" +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " +"century..." +msgstr "" + +#: installer.cgi:154 +msgid "ISO image file full path" +msgstr "" + +#: installer.cgi:155 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" +msgstr "" + +#: installer.cgi:158 +#, fuzzy +msgid "Target partition" +msgstr "Διαμέρισμα home" + +#: installer.cgi:160 +#, fuzzy +msgid "Choose a partition" +msgstr "Διαμέρισμα home" + +#: installer.cgi:195 msgid "Partitioning" msgstr "Κατάτμηση" -#: installer.cgi:149 +#: installer.cgi:198 #, fuzzy msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " @@ -123,12 +175,13 @@ "exist with other operating systems already installed on your hard drive." msgstr "" "Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη " -"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows™, ή Linux, ή κάποιο άλλο λειτουργικό " -"σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των διαμερισμάτων, ώστε να " -"δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz θα συνυπάρχει με άλλα " -"λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον σκληρό σας δίσκο." +"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows™, ή Linux, ή κάποιο άλλο " +"λειτουργικό σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των " +"διαμερισμάτων, ώστε να δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz " +"θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον " +"σκληρό σας δίσκο." -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:203 #, fuzzy msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " @@ -141,7 +194,7 @@ "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB " "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα." -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:207 #, fuzzy msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " @@ -152,7 +205,7 @@ "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει " "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap." -#: installer.cgi:162 +#: installer.cgi:211 #, fuzzy msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " @@ -165,7 +218,7 @@ "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια " "δεδομένων." -#: installer.cgi:166 +#: installer.cgi:215 #, fuzzy msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " @@ -179,34 +232,20 @@ "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, " "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής." -#: installer.cgi:177 +#: installer.cgi:226 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "" -#: installer.cgi:178 +#: installer.cgi:227 #, fuzzy msgid "Execute GParted" msgstr "Εκτέλεση Gparted" -#: installer.cgi:184 -msgid "Without Partitioning / Formating" -msgstr "" - -#: installer.cgi:187 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." -msgstr "" - -#: installer.cgi:188 -msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." -msgstr "" - -#: installer.cgi:202 +#: installer.cgi:232 msgid "Continue installation" msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" -#: installer.cgi:204 +#: installer.cgi:234 #, fuzzy msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " @@ -215,152 +254,152 @@ "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να " "συνεχίσετε την εγκατάσταση." -#: installer.cgi:229 +#: installer.cgi:259 msgid "LiveCD" msgstr "Ζωντανό CD" -#: installer.cgi:231 +#: installer.cgi:261 #, fuzzy msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "Ζωντανό USB SliTaz" -#: installer.cgi:239 +#: installer.cgi:269 msgid "LiveUSB:" msgstr "Ζωντανό USB" -#: installer.cgi:241 +#: installer.cgi:271 msgid "" "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" " your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:256 +#: installer.cgi:286 msgid "ISO file:" msgstr "Αρχείο ISO:" -#: installer.cgi:258 +#: installer.cgi:288 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "" -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:313 msgid "Web:" msgstr "Ιστός:" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:315 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:345 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:346 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:320 +#: installer.cgi:350 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:" -#: installer.cgi:321 +#: installer.cgi:351 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:380 msgid "home partition" msgstr "Διαμέρισμα home" -#: installer.cgi:354 +#: installer.cgi:384 #, fuzzy msgid "Separate partition for /home:" msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" -#: installer.cgi:355 +#: installer.cgi:385 #, fuzzy msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:416 msgid "Hostname" msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)" -#: installer.cgi:389 +#: installer.cgi:419 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:" -#: installer.cgi:390 +#: installer.cgi:420 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:396 +#: installer.cgi:426 msgid "Name of your system" msgstr "Το όνομα του συστήματός σας" -#: installer.cgi:413 +#: installer.cgi:443 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:446 msgid "Root passwd:" msgstr "Κωδικός διαχειριστή:" -#: installer.cgi:417 +#: installer.cgi:447 #, fuzzy msgid "Enter the password for root" msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη" -#: installer.cgi:423 +#: installer.cgi:453 msgid "Password of root" msgstr "Κωδικός του διαχειριστή" -#: installer.cgi:439 +#: installer.cgi:469 msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: installer.cgi:442 +#: installer.cgi:472 msgid "User login:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:473 #, fuzzy msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" -#: installer.cgi:449 +#: installer.cgi:479 msgid "Name of the first user" msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" -#: installer.cgi:464 +#: installer.cgi:494 msgid "User passwd:" msgstr "Κωδικός χρήστη:" -#: installer.cgi:465 +#: installer.cgi:495 #, fuzzy msgid "The password for default user" msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" -#: installer.cgi:471 +#: installer.cgi:501 msgid "Password of the first user" msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" -#: installer.cgi:488 +#: installer.cgi:518 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)" -#: installer.cgi:496 +#: installer.cgi:526 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:497 +#: installer.cgi:527 #, fuzzy msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " @@ -369,59 +408,63 @@ "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε " "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας." -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:548 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)" -#: installer.cgi:519 +#: installer.cgi:549 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:534 +#: installer.cgi:564 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:547 +#: installer.cgi:577 #, fuzzy msgid "Select source media:" msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz" -#: installer.cgi:554 +#: installer.cgi:584 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Επιλογή:" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:594 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: installer.cgi:592 +#: installer.cgi:622 #, fuzzy msgid "Checking settings..." msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..." -#: installer.cgi:677 +#: installer.cgi:689 +msgid "Proceeding to:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:707 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:690 +#: installer.cgi:720 msgid "Process completed!" msgstr "" -#: installer.cgi:696 +#: installer.cgi:726 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:706 +#: installer.cgi:736 #, fuzzy msgid "Tazinst log" msgstr "Σφάλμα Tazinst" -#: installer.cgi:722 +#: installer.cgi:752 #, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " @@ -434,7 +477,7 @@ "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από " "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." -#: installer.cgi:732 +#: installer.cgi:762 #, fuzzy msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " @@ -447,45 +490,45 @@ "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό " "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." -#: installer.cgi:749 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to partitioning" msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" -#: installer.cgi:751 +#: installer.cgi:781 #, fuzzy msgid "Back to entering settings" msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης" -#: installer.cgi:758 +#: installer.cgi:788 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" -#: installer.cgi:760 +#: installer.cgi:790 #, fuzzy msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "" "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή" -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:792 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)" -#: installer.cgi:764 +#: installer.cgi:794 #, fuzzy msgid "Continue installation." msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" -#: installer.cgi:796 +#: installer.cgi:826 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "" "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική " "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα" -#: installer.cgi:802 +#: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" @@ -493,15 +536,15 @@ "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα " "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα" -#: installer.cgi:804 +#: installer.cgi:834 msgid "here" msgstr "" -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" msgstr "Σφάλμα Tazinst" -#: installer.cgi:820 +#: installer.cgi:850 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " @@ -511,13 +554,13 @@ "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " "tazinst." -#: installer.cgi:822 +#: installer.cgi:852 #, fuzzy msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "" "Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:862 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " @@ -527,11 +570,11 @@ "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " "tazinst." -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:845 +#: installer.cgi:875 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " @@ -542,20 +585,20 @@ "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " "tazinst." -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: installer.cgi:1041 +#: installer.cgi:1071 msgid "Do not format" msgstr "" -#: installer.cgi:1043 +#: installer.cgi:1073 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:1045 +#: installer.cgi:1075 #, fuzzy msgid "Formatting option:" msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:" diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/es.po --- a/po/installer/es.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/installer/es.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n" "Last-Translator: kevin fabian quintero \n" "Language-Team: \n" @@ -21,11 +21,12 @@ msgid "TazPanel - Installer" msgstr "Instalador de SliTaz" -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 -msgid "Install" +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Instalar" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 msgid "Install SliTaz" msgstr "Instalar SliTaz" @@ -34,12 +35,17 @@ msgid "Upgrade system" msgstr "Actualizar" -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:51 +#, fuzzy +msgid "Evaluate SliTaz" +msgstr "Actualizar SliTaz" + +#: installer.cgi:67 #, fuzzy msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" msgstr "Instalador de SliTaz" -#: installer.cgi:67 +#: installer.cgi:69 #, fuzzy msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " @@ -49,11 +55,21 @@ "El instalador SliTaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un " "archivo ISO o directamente desde la web" -#: installer.cgi:71 +#: installer.cgi:73 +msgid "" +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " +"hard disk." +msgstr "" + +#: installer.cgi:76 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:84 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: installer.cgi:89 #, fuzzy msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " @@ -66,7 +82,7 @@ "formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home " "será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." -#: installer.cgi:88 +#: installer.cgi:93 #, fuzzy msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " @@ -78,16 +94,16 @@ "espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted puede administrar sus particiones " "con Gparted" -#: installer.cgi:96 +#: installer.cgi:101 #, fuzzy msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" -#: installer.cgi:110 +#: installer.cgi:115 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:118 #, fuzzy msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" @@ -100,20 +116,56 @@ "Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se " "actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:127 #, fuzzy msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB" -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Actualizar SliTaz" -#: installer.cgi:146 +#: installer.cgi:141 +msgid "Evaluate:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:141 +msgid "Without Partitioning / Formating" +msgstr "" + +#: installer.cgi:144 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." +msgstr "" + +#: installer.cgi:145 +msgid "" +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " +"century..." +msgstr "" + +#: installer.cgi:154 +msgid "ISO image file full path" +msgstr "" + +#: installer.cgi:155 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" +msgstr "" + +#: installer.cgi:158 +#, fuzzy +msgid "Target partition" +msgstr "Partición Home" + +#: installer.cgi:160 +#, fuzzy +msgid "Choose a partition" +msgstr "Partición Home" + +#: installer.cgi:195 msgid "Partitioning" msgstr "Particionando" -#: installer.cgi:149 +#: installer.cgi:198 #, fuzzy msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " @@ -122,12 +174,12 @@ "exist with other operating systems already installed on your hard drive." msgstr "" "En los sistemas más utilizados, el disco duro ya está dedicada a las " -"particiones de Windows™, o Linux, u otro sistema operativo. " -"Tendrá que cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer " -"espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas " -"operativos ya instalados en su disco duro." +"particiones de Windows™, o Linux, u otro sistema operativo. Tendrá que " +"cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer espacio para " +"SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas operativos ya " +"instalados en su disco duro." -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:203 #, fuzzy msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " @@ -140,7 +192,7 @@ "funcionar como sistema mínimo en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 " "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento." -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:207 #, fuzzy msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " @@ -152,7 +204,7 @@ "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de " "intercambio." -#: installer.cgi:162 +#: installer.cgi:211 #, fuzzy msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " @@ -163,7 +215,7 @@ "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, " "redimensionar y copiar particiones sin perder datos." -#: installer.cgi:166 +#: installer.cgi:215 #, fuzzy msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " @@ -177,34 +229,20 @@ "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes " "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente." -#: installer.cgi:177 +#: installer.cgi:226 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "" -#: installer.cgi:178 +#: installer.cgi:227 #, fuzzy msgid "Execute GParted" msgstr "Ejecutar Gparted" -#: installer.cgi:184 -msgid "Without Partitioning / Formating" -msgstr "" - -#: installer.cgi:187 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." -msgstr "" - -#: installer.cgi:188 -msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." -msgstr "" - -#: installer.cgi:202 +#: installer.cgi:232 msgid "Continue installation" msgstr "Continuar instalación" -#: installer.cgi:204 +#: installer.cgi:234 #, fuzzy msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " @@ -213,152 +251,152 @@ "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería " "ser capaz de continuar con la instalación." -#: installer.cgi:229 +#: installer.cgi:259 msgid "LiveCD" msgstr "CD VIVO" -#: installer.cgi:231 +#: installer.cgi:261 #, fuzzy msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "USB vivo" -#: installer.cgi:239 +#: installer.cgi:269 msgid "LiveUSB:" msgstr "USB Vivo:" -#: installer.cgi:241 +#: installer.cgi:271 msgid "" "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" " your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:256 +#: installer.cgi:286 msgid "ISO file:" msgstr "Imagen ISO:" -#: installer.cgi:258 +#: installer.cgi:288 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "" -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:313 msgid "Web:" msgstr "Web:" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:315 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:345 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:346 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:320 +#: installer.cgi:350 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "Instalar SliTaz en la partición:" -#: installer.cgi:321 +#: installer.cgi:351 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:380 msgid "home partition" msgstr "Partición Home" -#: installer.cgi:354 +#: installer.cgi:384 #, fuzzy msgid "Separate partition for /home:" msgstr "Usar otra partición para /home:" -#: installer.cgi:355 +#: installer.cgi:385 #, fuzzy msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "Usar otra partición para /home:" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:416 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de la máquina" -#: installer.cgi:389 +#: installer.cgi:419 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Establecer el nombre de host a:" -#: installer.cgi:390 +#: installer.cgi:420 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:396 +#: installer.cgi:426 msgid "Name of your system" msgstr "Nombre de tu sistema" -#: installer.cgi:413 +#: installer.cgi:443 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:446 msgid "Root passwd:" msgstr "Contraseña Root:" -#: installer.cgi:417 +#: installer.cgi:447 #, fuzzy msgid "Enter the password for root" msgstr "Error de contraseña de usuario" -#: installer.cgi:423 +#: installer.cgi:453 msgid "Password of root" msgstr "Contraseña de root:" -#: installer.cgi:439 +#: installer.cgi:469 msgid "User" msgstr "usuario" -#: installer.cgi:442 +#: installer.cgi:472 msgid "User login:" msgstr "Usuario Inicio de sesion" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:473 #, fuzzy msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Nombre de usuario" -#: installer.cgi:449 +#: installer.cgi:479 msgid "Name of the first user" msgstr "Nombre de usuario" -#: installer.cgi:464 +#: installer.cgi:494 msgid "User passwd:" msgstr "Contraseña de usuario:" -#: installer.cgi:465 +#: installer.cgi:495 #, fuzzy msgid "The password for default user" msgstr "Password de usuario" -#: installer.cgi:471 +#: installer.cgi:501 msgid "Password of the first user" msgstr "Password de usuario" -#: installer.cgi:488 +#: installer.cgi:518 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Cargador boot" -#: installer.cgi:496 +#: installer.cgi:526 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:497 +#: installer.cgi:527 #, fuzzy msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " @@ -367,59 +405,63 @@ "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que " "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente." -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:548 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows" -#: installer.cgi:519 +#: installer.cgi:549 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:534 +#: installer.cgi:564 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:547 +#: installer.cgi:577 #, fuzzy msgid "Select source media:" msgstr "Medio de origen de SliTaz" -#: installer.cgi:554 +#: installer.cgi:584 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Selección" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:594 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: installer.cgi:592 +#: installer.cgi:622 #, fuzzy msgid "Checking settings..." msgstr "Comprobar actualizaciónes..." -#: installer.cgi:677 +#: installer.cgi:689 +msgid "Proceeding to:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:707 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:690 +#: installer.cgi:720 msgid "Process completed!" msgstr "" -#: installer.cgi:696 +#: installer.cgi:726 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:706 +#: installer.cgi:736 #, fuzzy msgid "Tazinst log" msgstr "Error de Tazinst" -#: installer.cgi:722 +#: installer.cgi:752 #, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " @@ -432,7 +474,7 @@ "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /" "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." -#: installer.cgi:732 +#: installer.cgi:762 #, fuzzy msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " @@ -445,43 +487,43 @@ "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." -#: installer.cgi:749 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to partitioning" msgstr "Regresar al particionado" -#: installer.cgi:751 +#: installer.cgi:781 #, fuzzy msgid "Back to entering settings" msgstr "Regresar al particionado" -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador" -#: installer.cgi:758 +#: installer.cgi:788 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" -#: installer.cgi:760 +#: installer.cgi:790 #, fuzzy msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar " -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:792 msgid "Installation failed. See log" msgstr "La instalacion fallo,Vea el log" -#: installer.cgi:764 +#: installer.cgi:794 #, fuzzy msgid "Continue installation." msgstr "Continuar instalación" -#: installer.cgi:796 +#: installer.cgi:826 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "" "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos" -#: installer.cgi:802 +#: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" @@ -489,15 +531,15 @@ "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted " "puede ir de manera manual" -#: installer.cgi:804 +#: installer.cgi:834 msgid "here" msgstr "" -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" msgstr "Error de Tazinst" -#: installer.cgi:820 +#: installer.cgi:850 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " @@ -506,12 +548,12 @@ "tazinst, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se " "puede realizar la instalacion sin tazinst." -#: installer.cgi:822 +#: installer.cgi:852 #, fuzzy msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:862 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " @@ -520,11 +562,11 @@ "tazinst, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se " "puede realizar la instalacion sin tazinst." -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:845 +#: installer.cgi:875 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " @@ -534,20 +576,20 @@ "tazinst, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se " "puede realizar la instalacion sin tazinst." -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: installer.cgi:1041 +#: installer.cgi:1071 msgid "Do not format" msgstr "" -#: installer.cgi:1043 +#: installer.cgi:1073 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:1045 +#: installer.cgi:1075 #, fuzzy msgid "Formatting option:" msgstr "Formatear Partición como:" diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/fr.po --- a/po/installer/fr.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/installer/fr.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n" -"Last-Translator: Stanislas Leduc \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" +"Last-Translator: Pascal Bellard \n" "Language-Team: French\n" "Language: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgid "TazPanel - Installer" msgstr "TazPanel - Installeur" -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 -msgid "Install" -msgstr "Installer" +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 +msgid "Installation" +msgstr "Installation" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 msgid "Install SliTaz" msgstr "Installer SliTaz" @@ -33,11 +33,15 @@ msgid "Upgrade system" msgstr "Mettre à jour le système" -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:51 +msgid "Evaluate SliTaz" +msgstr "Evaluer SliTaz" + +#: installer.cgi:67 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" msgstr "Bienvenue dans l'installeur SliTaz !" -#: installer.cgi:67 +#: installer.cgi:69 msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " @@ -47,11 +51,23 @@ "depuis un périphérique tel qu'un LiveCD ou une clé USB, depuis une image ISO " "de SliTaz, ou depuis le Web en téléchargeant une image ISO." -#: installer.cgi:71 +#: installer.cgi:73 +msgid "" +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " +"hard disk." +msgstr "" +"Les utilisateurs de Windows™ pouvent évaluer SliTaz dans le répertoire " +"\\slitaz de leur disque dur."" + +#: installer.cgi:76 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "Quel type d'installation faut il lancer ?" -#: installer.cgi:84 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: installer.cgi:89 msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " @@ -64,7 +80,7 @@ "répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera " "conservé tel quel." -#: installer.cgi:88 +#: installer.cgi:93 msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " @@ -74,15 +90,15 @@ "redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace " "utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted." -#: installer.cgi:96 +#: installer.cgi:101 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz" -#: installer.cgi:110 +#: installer.cgi:115 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à jour" -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:118 msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " @@ -94,19 +110,55 @@ "seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz " "seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active." -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:127 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Mettre à jour un système SliTaz existant" -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Mettre à jour SliTaz" -#: installer.cgi:146 +#: installer.cgi:141 +msgid "Evaluate:" +msgstr "Evaluer :" + +#: installer.cgi:141 +msgid "Without Partitioning / Formating" +msgstr "Sans partitionner ni formater" + +#: installer.cgi:144 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." +msgstr "SliTaz et Windows™ peuvent coexister dans la même partition." + +#: installer.cgi:145 +msgid "" +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " +"century..." +msgstr "" +"SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au siècle " +"dernier..." + +#: installer.cgi:154 +msgid "ISO image file full path" +msgstr "Chemin complet de l'image ISO" + +#: installer.cgi:155 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" +msgstr "Mettre /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM" + +#: installer.cgi:158 +msgid "Target partition" +msgstr "Partition cible" + +#: installer.cgi:160 +msgid "Choose a partition" +msgstr "Choisissez une partition" + +#: installer.cgi:195 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionner" -#: installer.cgi:149 +#: installer.cgi:198 msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " @@ -114,12 +166,12 @@ "exist with other operating systems already installed on your hard drive." msgstr "" "Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à " -"Windows™, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de " -"modifier la taille des partitions de façon à laisser une place à SliTaz GNU/" -"Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà " -"installés sur le disque dur." +"Windows™, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est " +"nécessaire de modifier la taille des partitions de façon à laisser une place " +"à SliTaz GNU/Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes " +"d'exploitation déjà installés sur le disque dur." -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:203 msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " @@ -131,7 +183,7 @@ "concevable d'installer un système minimal de SLitaz dans moins de 300 Mo, " "mais 2 Go seront très confortables. " -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:207 msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " @@ -141,7 +193,7 @@ "être créées si nécessaire. SliTaz détecte et utilise automatiquement les " "partitions swap." -#: installer.cgi:162 +#: installer.cgi:211 msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " @@ -151,7 +203,7 @@ "Gparted est permet de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos " "partitions sans perte de données." -#: installer.cgi:166 +#: installer.cgi:215 msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " @@ -159,39 +211,24 @@ "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." msgstr "" "Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, " -"ext4, swap, Windows™ ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou " -"autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au " +"ext4, swap, Windows™ ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, " +"hfs ou autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au " "préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants " "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc." -#: installer.cgi:177 +#: installer.cgi:226 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "Lance GParted, l'éditeur de partition" -#: installer.cgi:178 +#: installer.cgi:227 msgid "Execute GParted" msgstr "Lancer Gparted" -#: installer.cgi:184 -msgid "Without Partitioning / Formating" -msgstr "Sans partitionner ni formater" - -#: installer.cgi:187 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." -msgstr "SliTaz et Windows™ peuvent coexister dans la même partition." - -#: installer.cgi:188 -msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." -msgstr "SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au " -"siècle dernier..." - -#: installer.cgi:202 +#: installer.cgi:232 msgid "Continue installation" msgstr "Continuer l'installation" -#: installer.cgi:204 +#: installer.cgi:234 msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " "continue installation." @@ -199,205 +236,210 @@ "Une fois que la place nécessaire à SliTaz sur le disque dur a été faite, il " "est possible de continuer l'installation." -#: installer.cgi:229 +#: installer.cgi:259 msgid "LiveCD" msgstr "Live CD" -#: installer.cgi:231 +#: installer.cgi:261 msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "Utilise le LiveCD SliTaz" -#: installer.cgi:239 +#: installer.cgi:269 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB" -#: installer.cgi:241 +#: installer.cgi:271 msgid "" "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" " your USB Key" msgstr "Sur quelle partition de la clef USB se trouve SliTaz Live ?" -#: installer.cgi:256 +#: installer.cgi:286 msgid "ISO file:" msgstr "Fichier ISO" -#: installer.cgi:258 +#: installer.cgi:288 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "Choisir un fichier SLiTaz ISO du disque dur" -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:313 msgid "Web:" msgstr "Web :" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:315 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web" -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:345 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:346 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour" -#: installer.cgi:320 +#: installer.cgi:350 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "Installer SliTaz sur la partition :" -#: installer.cgi:321 +#: installer.cgi:351 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:380 msgid "home partition" msgstr "Partition /home" -#: installer.cgi:354 +#: installer.cgi:384 msgid "Separate partition for /home:" msgstr "Utiliser une autre partition pour /home" -#: installer.cgi:355 +#: installer.cgi:385 msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "Spécifiez la partition pour /home" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:416 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" -#: installer.cgi:389 +#: installer.cgi:419 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Définir le nom du système :" -#: installer.cgi:390 +#: installer.cgi:420 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" "La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine" -#: installer.cgi:396 +#: installer.cgi:426 msgid "Name of your system" msgstr "Nom du système" -#: installer.cgi:413 +#: installer.cgi:443 msgid "Root superuser" msgstr "administrateur Root" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:446 msgid "Root passwd:" msgstr "Mot de passe de root :" -#: installer.cgi:417 +#: installer.cgi:447 msgid "Enter the password for root" msgstr "Entrez le mot de passe root" -#: installer.cgi:423 +#: installer.cgi:453 msgid "Password of root" msgstr "Mot de passe de root" -#: installer.cgi:439 +#: installer.cgi:469 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: installer.cgi:442 +#: installer.cgi:472 msgid "User login:" msgstr "Identifiant de l'utilisateur :" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:473 msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Entrez le nom du premier compte d'utilisateur" -#: installer.cgi:449 +#: installer.cgi:479 msgid "Name of the first user" msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur" -#: installer.cgi:464 +#: installer.cgi:494 msgid "User passwd:" msgstr "Mot de passe utilisateur :" -#: installer.cgi:465 +#: installer.cgi:495 msgid "The password for default user" msgstr "Mot de passe de l'utilisateur par défaut" -#: installer.cgi:471 +#: installer.cgi:501 msgid "Password of the first user" msgstr "Mot de passe du premier compte utilisateur" -#: installer.cgi:488 +#: installer.cgi:518 msgid "Bootloader" msgstr "Chargeur d'amorçage " -#: installer.cgi:496 +#: installer.cgi:526 msgid "Install a bootloader." msgstr "Installer un chargeur d'amorçage." -#: installer.cgi:497 +#: installer.cgi:527 msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " "hand yourself." msgstr "" -"Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez " -"installer un chargeur d'amorçage vous même" +"Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez installer " +"un chargeur d'amorçage vous même" -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:548 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows™." -#: installer.cgi:519 +#: installer.cgi:549 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ et SliTaz GNU/Linux." +"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ et SliTaz GNU/" +"Linux." -#: installer.cgi:534 +#: installer.cgi:564 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "Il y a des erreurs. Vérifiez vos saisies." -#: installer.cgi:547 +#: installer.cgi:577 msgid "Select source media:" msgstr "Média source de SliTaz" -#: installer.cgi:554 +#: installer.cgi:584 msgid "Select destination" msgstr "Destination" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:594 msgid "Options" msgstr "Options" -#: installer.cgi:592 +#: installer.cgi:622 msgid "Checking settings..." msgstr "Vérification des mises à jours..." -#: installer.cgi:677 +#: installer.cgi:689 +msgid "Proceeding to:" +msgstr "Lancement de :" + +#: installer.cgi:707 msgid "Errors encountered." msgstr "Des erreurs sont survenues." -#: installer.cgi:690 +#: installer.cgi:720 msgid "Process completed!" msgstr "C'est fini !" -#: installer.cgi:696 +#: installer.cgi:726 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -"L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur " -"ou redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux." +"L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur ou " +"redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux." -#: installer.cgi:706 +#: installer.cgi:736 msgid "Tazinst log" msgstr "Journal d'erreur de Tazinst" -#: installer.cgi:722 +#: installer.cgi:752 msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " @@ -409,7 +451,7 @@ "vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles " "présentes dans un répertoire existant /home seront détruites." -#: installer.cgi:732 +#: installer.cgi:762 msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " @@ -417,44 +459,44 @@ "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection." msgstr "" "Vous allez mettre à jour un système SliTaz existant déjà sur une partition " -"de votre disque dur. Les répertoires /home /etc et /var/www seront conservés, " -"tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets additionnels " -"ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une " -"connexion Internet active." +"de votre disque dur. Les répertoires /home /etc et /var/www seront " +"conservés, tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets " +"additionnels ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition " +"d'avoir une connexion Internet active." -#: installer.cgi:749 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to partitioning" msgstr "Retour au partitionnement" -#: installer.cgi:751 +#: installer.cgi:781 msgid "Back to entering settings" msgstr "Retour aux paramétrages" -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Retourner au début de l'installation" -#: installer.cgi:758 +#: installer.cgi:788 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Lancer l'installation de SliTaz" -#: installer.cgi:760 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer." -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:792 msgid "Installation failed. See log" msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal" -#: installer.cgi:764 +#: installer.cgi:794 msgid "Continue installation." msgstr "Continuer l'installation" -#: installer.cgi:796 +#: installer.cgi:826 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes" -#: installer.cgi:802 +#: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" @@ -462,66 +504,67 @@ "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques " "secondes, vous devrez le faire manuellement" -#: installer.cgi:804 +#: installer.cgi:834 msgid "here" msgstr "ici" -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" msgstr "Erreur de Tazinst" -#: installer.cgi:820 +#: installer.cgi:850 msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " "installation can not be done without tazinst." msgstr "" -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne " -"peut être entreprise sans tazinst." +"L'installeur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne peut " +"être entreprise sans tazinst." -#: installer.cgi:822 +#: installer.cgi:852 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "" -"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-installer :" +"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-" +"installer :" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:862 msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." msgstr "" -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. " -"Aucune installation ne peut être entreprise sans tazinst." +"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. Aucune " +"installation ne peut être entreprise sans tazinst." -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "" "Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de " "commande" -#: installer.cgi:845 +#: installer.cgi:875 msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " "installation cannot be done." msgstr "" -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. " -"Aucune installation ne peut être entreprise sans tazinst." +"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. Aucune " +"installation ne peut être entreprise sans tazinst." -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" msgstr "*" -#: installer.cgi:1041 +#: installer.cgi:1071 msgid "Do not format" msgstr "Ne pas formatter" -#: installer.cgi:1043 +#: installer.cgi:1073 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -"Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, " -"ext4 est recommandé" +"Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, ext4 est " +"recommandé" -#: installer.cgi:1045 +#: installer.cgi:1075 msgid "Formatting option:" msgstr "Option de formattage" diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/installer.pot --- a/po/installer/installer.pot Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/installer/installer.pot Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgid "TazPanel - Installer" msgstr "" -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 -msgid "Install" +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 +msgid "Installation" msgstr "" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 msgid "Install SliTaz" msgstr "" @@ -33,22 +33,36 @@ msgid "Upgrade system" msgstr "" -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:51 +msgid "Evaluate SliTaz" +msgstr "" + +#: installer.cgi:67 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" msgstr "" -#: installer.cgi:67 +#: installer.cgi:69 msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " "web by downloading an ISO file." msgstr "" -#: installer.cgi:71 +#: installer.cgi:73 +msgid "" +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " +"hard disk." +msgstr "" + +#: installer.cgi:76 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:84 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: installer.cgi:89 msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " @@ -56,22 +70,22 @@ "will be kept as is)." msgstr "" -#: installer.cgi:88 +#: installer.cgi:93 msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " "graphically manage your partitions with Gparted" msgstr "" -#: installer.cgi:96 +#: installer.cgi:101 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "" -#: installer.cgi:110 +#: installer.cgi:115 msgid "Upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:118 msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " @@ -79,19 +93,53 @@ "updated as long you have an active internet connection." msgstr "" -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:127 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "" -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:146 +#: installer.cgi:141 +msgid "Evaluate:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:141 +msgid "Without Partitioning / Formating" +msgstr "" + +#: installer.cgi:144 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." +msgstr "" + +#: installer.cgi:145 +msgid "" +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " +"century..." +msgstr "" + +#: installer.cgi:154 +msgid "ISO image file full path" +msgstr "" + +#: installer.cgi:155 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" +msgstr "" + +#: installer.cgi:158 +msgid "Target partition" +msgstr "" + +#: installer.cgi:160 +msgid "Choose a partition" +msgstr "" + +#: installer.cgi:195 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: installer.cgi:149 +#: installer.cgi:198 msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " @@ -99,7 +147,7 @@ "exist with other operating systems already installed on your hard drive." msgstr "" -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:203 msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " @@ -107,21 +155,21 @@ "comfy." msgstr "" -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:207 msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " "automatically." msgstr "" -#: installer.cgi:162 +#: installer.cgi:211 msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." msgstr "" -#: installer.cgi:166 +#: installer.cgi:215 msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " @@ -129,231 +177,221 @@ "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." msgstr "" -#: installer.cgi:177 +#: installer.cgi:226 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "" -#: installer.cgi:178 +#: installer.cgi:227 msgid "Execute GParted" msgstr "" -#: installer.cgi:184 -msgid "Without Partitioning / Formating" -msgstr "" - -#: installer.cgi:187 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." -msgstr "" - -#: installer.cgi:188 -msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." -msgstr "" - -#: installer.cgi:202 +#: installer.cgi:232 msgid "Continue installation" msgstr "" -#: installer.cgi:204 +#: installer.cgi:234 msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " "continue installation." msgstr "" -#: installer.cgi:229 +#: installer.cgi:259 msgid "LiveCD" msgstr "" -#: installer.cgi:231 +#: installer.cgi:261 msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "" -#: installer.cgi:239 +#: installer.cgi:269 msgid "LiveUSB:" msgstr "" -#: installer.cgi:241 +#: installer.cgi:271 msgid "" "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" " your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:256 +#: installer.cgi:286 msgid "ISO file:" msgstr "" -#: installer.cgi:258 +#: installer.cgi:288 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "" -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:313 msgid "Web:" msgstr "" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:315 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:345 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:346 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:320 +#: installer.cgi:350 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "" -#: installer.cgi:321 +#: installer.cgi:351 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:380 msgid "home partition" msgstr "" -#: installer.cgi:354 +#: installer.cgi:384 msgid "Separate partition for /home:" msgstr "" -#: installer.cgi:355 +#: installer.cgi:385 msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:416 msgid "Hostname" msgstr "" -#: installer.cgi:389 +#: installer.cgi:419 msgid "Set Hostname to:" msgstr "" -#: installer.cgi:390 +#: installer.cgi:420 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:396 +#: installer.cgi:426 msgid "Name of your system" msgstr "" -#: installer.cgi:413 +#: installer.cgi:443 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:446 msgid "Root passwd:" msgstr "" -#: installer.cgi:417 +#: installer.cgi:447 msgid "Enter the password for root" msgstr "" -#: installer.cgi:423 +#: installer.cgi:453 msgid "Password of root" msgstr "" -#: installer.cgi:439 +#: installer.cgi:469 msgid "User" msgstr "" -#: installer.cgi:442 +#: installer.cgi:472 msgid "User login:" msgstr "" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:473 msgid "Enter the name of the first user" msgstr "" -#: installer.cgi:449 +#: installer.cgi:479 msgid "Name of the first user" msgstr "" -#: installer.cgi:464 +#: installer.cgi:494 msgid "User passwd:" msgstr "" -#: installer.cgi:465 +#: installer.cgi:495 msgid "The password for default user" msgstr "" -#: installer.cgi:471 +#: installer.cgi:501 msgid "Password of the first user" msgstr "" -#: installer.cgi:488 +#: installer.cgi:518 msgid "Bootloader" msgstr "" -#: installer.cgi:496 +#: installer.cgi:526 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:497 +#: installer.cgi:527 msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " "hand yourself." msgstr "" -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:548 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "" -#: installer.cgi:519 +#: installer.cgi:549 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:534 +#: installer.cgi:564 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:547 +#: installer.cgi:577 msgid "Select source media:" msgstr "" -#: installer.cgi:554 +#: installer.cgi:584 msgid "Select destination" msgstr "" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:594 msgid "Options" msgstr "" -#: installer.cgi:592 +#: installer.cgi:622 msgid "Checking settings..." msgstr "" -#: installer.cgi:677 +#: installer.cgi:689 +msgid "Proceeding to:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:707 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:690 +#: installer.cgi:720 msgid "Process completed!" msgstr "" -#: installer.cgi:696 +#: installer.cgi:726 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:706 +#: installer.cgi:736 msgid "Tazinst log" msgstr "" -#: installer.cgi:722 +#: installer.cgi:752 msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " @@ -361,7 +399,7 @@ "directory will be kept as is)." msgstr "" -#: installer.cgi:732 +#: installer.cgi:762 msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " @@ -369,92 +407,92 @@ "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection." msgstr "" -#: installer.cgi:749 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to partitioning" msgstr "" -#: installer.cgi:751 +#: installer.cgi:781 msgid "Back to entering settings" msgstr "" -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "" -#: installer.cgi:758 +#: installer.cgi:788 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "" -#: installer.cgi:760 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "" -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:792 msgid "Installation failed. See log" msgstr "" -#: installer.cgi:764 +#: installer.cgi:794 msgid "Continue installation." msgstr "" -#: installer.cgi:796 +#: installer.cgi:826 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "" -#: installer.cgi:802 +#: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" msgstr "" -#: installer.cgi:804 +#: installer.cgi:834 msgid "here" msgstr "" -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" msgstr "" -#: installer.cgi:820 +#: installer.cgi:850 msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " "installation can not be done without tazinst." msgstr "" -#: installer.cgi:822 +#: installer.cgi:852 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:862 msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." msgstr "" -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:845 +#: installer.cgi:875 msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " "installation cannot be done." msgstr "" -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" msgstr "" -#: installer.cgi:1041 +#: installer.cgi:1071 msgid "Do not format" msgstr "" -#: installer.cgi:1043 +#: installer.cgi:1073 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:1045 +#: installer.cgi:1075 msgid "Formatting option:" msgstr "" diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/pt_BR.po --- a/po/installer/pt_BR.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/installer/pt_BR.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:01-0300\n" "Last-Translator: Leonardo Laporte \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -22,11 +22,12 @@ msgid "TazPanel - Installer" msgstr "TazPanel - Instalador" -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 -msgid "Install" +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Instalar" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 msgid "Install SliTaz" msgstr "Instalar o SliTaz" @@ -34,11 +35,16 @@ msgid "Upgrade system" msgstr "Atualizar sistema" -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:51 +#, fuzzy +msgid "Evaluate SliTaz" +msgstr "Atualizar o SliTaz" + +#: installer.cgi:67 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz" -#: installer.cgi:67 +#: installer.cgi:69 msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " @@ -48,11 +54,21 @@ "de um LiveCD ou LiveUSB, de uma imagem ISO ou pelo download de uma imagem " "ISO de um endereço da internet." -#: installer.cgi:71 +#: installer.cgi:73 +msgid "" +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " +"hard disk." +msgstr "" + +#: installer.cgi:76 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "Qual o tipo de instalação a ser iniciado?" -#: installer.cgi:84 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: installer.cgi:89 msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " @@ -64,7 +80,7 @@ "dados a não ser os existentes no diretório /home serão removidos (os " "arquivos do /home serão mantidos como estão)." -#: installer.cgi:88 +#: installer.cgi:93 msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " @@ -74,15 +90,15 @@ "de seu disco rígido de forma a obter um espaço livre para o SliTaz. Você " "pode utilizar o Gparted para esta tarefa." -#: installer.cgi:96 +#: installer.cgi:101 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" -#: installer.cgi:110 +#: installer.cgi:115 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:118 msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " @@ -94,19 +110,55 @@ "Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será atualizado caso " "haja uma conexão à internet disponível." -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:127 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente" -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Atualizar o SliTaz" -#: installer.cgi:146 +#: installer.cgi:141 +msgid "Evaluate:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:141 +msgid "Without Partitioning / Formating" +msgstr "Sem partições / Formatação" + +#: installer.cgi:144 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." +msgstr "SliTaz e Windows™ podem coexistir na mesma partição." + +#: installer.cgi:145 +msgid "" +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " +"century..." +msgstr "SliTaz estará no diretório \\slitaz como previsto anteriormente..." + +#: installer.cgi:154 +msgid "ISO image file full path" +msgstr "" + +#: installer.cgi:155 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" +msgstr "" + +#: installer.cgi:158 +#, fuzzy +msgid "Target partition" +msgstr "Partição home" + +#: installer.cgi:160 +#, fuzzy +msgid "Choose a partition" +msgstr "Partição home" + +#: installer.cgi:195 msgid "Partitioning" msgstr "Particionando" -#: installer.cgi:149 +#: installer.cgi:198 msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize " @@ -119,7 +171,7 @@ "distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional " "existente no disco rígido." -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:203 msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " @@ -130,7 +182,7 @@ "pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do " "SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado." -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:207 msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions " @@ -140,7 +192,7 @@ "ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap " "automaticamente." -#: installer.cgi:162 +#: installer.cgi:211 msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " @@ -149,7 +201,7 @@ "Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, " "apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados." -#: installer.cgi:166 +#: installer.cgi:215 msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " @@ -160,33 +212,19 @@ "por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio de " "drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros." -#: installer.cgi:177 +#: installer.cgi:226 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "Executar o GParted, editor de partições" -#: installer.cgi:178 +#: installer.cgi:227 msgid "Execute GParted" msgstr "Executar Gparted" -#: installer.cgi:184 -msgid "Without Partitioning / Formating" -msgstr "Sem partições / Formatação" - -#: installer.cgi:187 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." -msgstr "SliTaz e Windows™ podem coexistir na mesma partição." - -#: installer.cgi:188 -msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." -msgstr "SliTaz estará no diretório \\slitaz como previsto anteriormente..." - -#: installer.cgi:202 +#: installer.cgi:232 msgid "Continue installation" msgstr "Continuar instalação" -#: installer.cgi:204 +#: installer.cgi:234 msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " "continue installation." @@ -194,19 +232,19 @@ "Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar com " "a instalação." -#: installer.cgi:229 +#: installer.cgi:259 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: installer.cgi:231 +#: installer.cgi:261 msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "Usar o Sistema Live SliTaz" -#: installer.cgi:239 +#: installer.cgi:269 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB" -#: installer.cgi:241 +#: installer.cgi:271 msgid "" "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" " your USB Key" @@ -214,127 +252,127 @@ "Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live\n" "está localizado" -#: installer.cgi:256 +#: installer.cgi:286 msgid "ISO file:" msgstr "Imagem ISO:" -#: installer.cgi:258 +#: installer.cgi:288 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "Selecionar uma imagem ISO do SliTaz gravada num disco local" -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "Selecionar imagem ISO ou informar caminho completo para a ISO" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:313 msgid "Web:" msgstr "Web:" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:315 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web" -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:345 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:346 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "Informar a partição na qual está o sistema a ser atualizado" -#: installer.cgi:320 +#: installer.cgi:350 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "Instalar o SliTaz na partição:" -#: installer.cgi:321 +#: installer.cgi:351 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "Informar a partição na qual o SliTaz será instalado" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:380 msgid "home partition" msgstr "Partição home" -#: installer.cgi:354 +#: installer.cgi:384 msgid "Separate partition for /home:" msgstr "Usar uma partição separada para a /home:" -#: installer.cgi:355 +#: installer.cgi:385 msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "Definir uma partição separada para a /home:" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:416 msgid "Hostname" msgstr "Nome do host" -#: installer.cgi:389 +#: installer.cgi:419 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Definir nome do host como:" -#: installer.cgi:390 +#: installer.cgi:420 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "Configuração de nome do host permite definir um nome para a máquina" -#: installer.cgi:396 +#: installer.cgi:426 msgid "Name of your system" msgstr "Nome do sistema" -#: installer.cgi:413 +#: installer.cgi:443 msgid "Root superuser" msgstr "Usuário root" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:446 msgid "Root passwd:" msgstr "Senha do root:" -#: installer.cgi:417 +#: installer.cgi:447 msgid "Enter the password for root" msgstr "Informe a senha do usuário root" -#: installer.cgi:423 +#: installer.cgi:453 msgid "Password of root" msgstr "Senha do root" -#: installer.cgi:439 +#: installer.cgi:469 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: installer.cgi:442 +#: installer.cgi:472 msgid "User login:" msgstr "Login do usuário:" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:473 msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Informe o nome do primeiro usuário" -#: installer.cgi:449 +#: installer.cgi:479 msgid "Name of the first user" msgstr "Nome do primeiro usuário" -#: installer.cgi:464 +#: installer.cgi:494 msgid "User passwd:" msgstr "Senha do usuário:" -#: installer.cgi:465 +#: installer.cgi:495 msgid "The password for default user" msgstr "Senha para o usuário padrão" -#: installer.cgi:471 +#: installer.cgi:501 msgid "Password of the first user" msgstr "Senha do primeiro usuário" -#: installer.cgi:488 +#: installer.cgi:518 msgid "Bootloader" msgstr "Gerenciador de boot" -#: installer.cgi:496 +#: installer.cgi:526 msgid "Install a bootloader." msgstr "Instalar gerenciador de boot." -#: installer.cgi:497 +#: installer.cgi:527 msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " "hand yourself." @@ -342,47 +380,51 @@ "Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não ser " "que se queira instalar o Grub manualmente." -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:548 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows." -#: installer.cgi:519 +#: installer.cgi:549 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -"Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo " -"Windows™ ou pelo SliTaz GNU/Linux." +"Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows™ " +"ou pelo SliTaz GNU/Linux." -#: installer.cgi:534 +#: installer.cgi:564 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "Erros encontrados. Por favor checar as configurações." -#: installer.cgi:547 +#: installer.cgi:577 msgid "Select source media:" msgstr "Mídia fonte do SliTaz" -#: installer.cgi:554 +#: installer.cgi:584 msgid "Select destination" msgstr "Seleção do destino:" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:594 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: installer.cgi:592 +#: installer.cgi:622 msgid "Checking settings..." msgstr "Checando configurações..." -#: installer.cgi:677 +#: installer.cgi:689 +msgid "Proceeding to:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:707 msgid "Errors encountered." msgstr "Erros encontrados." -#: installer.cgi:690 +#: installer.cgi:720 msgid "Process completed!" msgstr "Processo completo!" -#: installer.cgi:696 +#: installer.cgi:726 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." @@ -390,11 +432,11 @@ "A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar em " "sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux." -#: installer.cgi:706 +#: installer.cgi:736 msgid "Tazinst log" msgstr "Log do Tazinst" -#: installer.cgi:722 +#: installer.cgi:752 msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " @@ -406,7 +448,7 @@ "formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão " "removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)." -#: installer.cgi:732 +#: installer.cgi:762 msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " @@ -418,39 +460,39 @@ "removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será " "atualizado desde que haja uma conexão à internet." -#: installer.cgi:749 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to partitioning" msgstr "Voltar ao particionamento" -#: installer.cgi:751 +#: installer.cgi:781 msgid "Back to entering settings" msgstr "Voltar a informar as configurações" -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Voltar à página inicial do instalador" -#: installer.cgi:758 +#: installer.cgi:788 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" -#: installer.cgi:760 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)" -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:792 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Instalação falhou. Ver o log" -#: installer.cgi:764 +#: installer.cgi:794 msgid "Continue installation." msgstr "Continuar instalação" -#: installer.cgi:796 +#: installer.cgi:826 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos" -#: installer.cgi:802 +#: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" @@ -458,15 +500,15 @@ "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, " "deve-se ir ao endereço manualmente" -#: installer.cgi:804 +#: installer.cgi:834 msgid "here" msgstr "aqui" -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" msgstr "Erro do Tazinst" -#: installer.cgi:820 +#: installer.cgi:850 msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " "installation can not be done without tazinst." @@ -474,11 +516,11 @@ "Tazinst, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." -#: installer.cgi:822 +#: installer.cgi:852 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-instaler." -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:862 msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." @@ -486,11 +528,11 @@ "Tazinst, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "Reinstalar o pacote slitaz-instaler, ou usar o tazinst em modo texto." -#: installer.cgi:845 +#: installer.cgi:875 msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " @@ -499,22 +541,22 @@ "Tazinst, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: installer.cgi:1041 +#: installer.cgi:1071 msgid "Do not format" msgstr "Não formatar" -#: installer.cgi:1043 +#: installer.cgi:1073 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" "Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar " "ext4)" -#: installer.cgi:1045 +#: installer.cgi:1075 msgid "Formatting option:" msgstr "Opção de formatação:" diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/ru.po --- a/po/installer/ru.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/installer/ru.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n" "Last-Translator: Aleksej Bobylev \n" "Language-Team: \n" @@ -21,11 +21,12 @@ msgid "TazPanel - Installer" msgstr "Установщик SliTaz" -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 -msgid "Install" +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Установить" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 msgid "Install SliTaz" msgstr "Установить SliTaz" @@ -34,11 +35,16 @@ msgid "Upgrade system" msgstr "Обновить" -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:51 +#, fuzzy +msgid "Evaluate SliTaz" +msgstr "Обновить SliTaz" + +#: installer.cgi:67 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" msgstr "Установка SliTaz" -#: installer.cgi:67 +#: installer.cgi:69 msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " @@ -47,11 +53,21 @@ "Вы можете установить SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или " "из интернета (путём загрузки файла ISO) или обновить существующую систему." -#: installer.cgi:71 +#: installer.cgi:73 +msgid "" +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " +"hard disk." +msgstr "" + +#: installer.cgi:76 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:84 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: installer.cgi:89 #, fuzzy msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " @@ -64,7 +80,7 @@ "вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя " "папка останется нетронутой." -#: installer.cgi:88 +#: installer.cgi:93 #, fuzzy msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " @@ -75,16 +91,16 @@ "разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. " "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке." -#: installer.cgi:96 +#: installer.cgi:101 #, fuzzy msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "Перейти к установке SliTaz" -#: installer.cgi:110 +#: installer.cgi:115 msgid "Upgrade" msgstr "Обновить" -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:118 #, fuzzy msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" @@ -97,20 +113,56 @@ "При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, " "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены." -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:127 #, fuzzy msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz" -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Обновить SliTaz" -#: installer.cgi:146 +#: installer.cgi:141 +msgid "Evaluate:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:141 +msgid "Without Partitioning / Formating" +msgstr "" + +#: installer.cgi:144 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." +msgstr "" + +#: installer.cgi:145 +msgid "" +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " +"century..." +msgstr "" + +#: installer.cgi:154 +msgid "ISO image file full path" +msgstr "" + +#: installer.cgi:155 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" +msgstr "" + +#: installer.cgi:158 +#, fuzzy +msgid "Target partition" +msgstr "домашняя папка" + +#: installer.cgi:160 +#, fuzzy +msgid "Choose a partition" +msgstr "домашняя папка" + +#: installer.cgi:195 msgid "Partitioning" msgstr "Работа с разделами" -#: installer.cgi:149 +#: installer.cgi:198 #, fuzzy msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " @@ -124,7 +176,7 @@ "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными " "на вашем жестком диске." -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:203 #, fuzzy msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " @@ -138,7 +190,7 @@ "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет " "удобнее." -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:207 #, fuzzy msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " @@ -149,7 +201,7 @@ "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и " "использует разделы swap автоматически." -#: installer.cgi:162 +#: installer.cgi:211 #, fuzzy msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " @@ -160,7 +212,7 @@ "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять " "размер и копировать разделы без потери данных." -#: installer.cgi:166 +#: installer.cgi:215 #, fuzzy msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " @@ -173,33 +225,19 @@ "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, " "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п." -#: installer.cgi:177 +#: installer.cgi:226 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами" -#: installer.cgi:178 +#: installer.cgi:227 msgid "Execute GParted" msgstr "Запустить GPartEd" -#: installer.cgi:184 -msgid "Without Partitioning / Formating" -msgstr "" - -#: installer.cgi:187 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." -msgstr "" - -#: installer.cgi:188 -msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." -msgstr "" - -#: installer.cgi:202 +#: installer.cgi:232 msgid "Continue installation" msgstr "Продолжить установку" -#: installer.cgi:204 +#: installer.cgi:234 #, fuzzy msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " @@ -208,152 +246,152 @@ "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на " "вашем приводе." -#: installer.cgi:229 +#: installer.cgi:259 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: installer.cgi:231 +#: installer.cgi:261 #, fuzzy msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "LiveUSB SliTaz" -#: installer.cgi:239 +#: installer.cgi:269 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB:" -#: installer.cgi:241 +#: installer.cgi:271 msgid "" "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" " your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:256 +#: installer.cgi:286 msgid "ISO file:" msgstr "Файл ISO:" -#: installer.cgi:258 +#: installer.cgi:288 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске" -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:313 msgid "Web:" msgstr "Веб:" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:315 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:345 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:346 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:320 +#: installer.cgi:350 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "Установить SliTaz в раздел:" -#: installer.cgi:321 +#: installer.cgi:351 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:380 msgid "home partition" msgstr "домашняя папка" -#: installer.cgi:354 +#: installer.cgi:384 #, fuzzy msgid "Separate partition for /home:" msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:" -#: installer.cgi:355 +#: installer.cgi:385 #, fuzzy msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:416 msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" -#: installer.cgi:389 +#: installer.cgi:419 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Установить имя хоста:" -#: installer.cgi:390 +#: installer.cgi:420 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:396 +#: installer.cgi:426 msgid "Name of your system" msgstr "Название вашей системы" -#: installer.cgi:413 +#: installer.cgi:443 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:446 msgid "Root passwd:" msgstr "Пароль root:" -#: installer.cgi:417 +#: installer.cgi:447 #, fuzzy msgid "Enter the password for root" msgstr "Ошибка пароля пользователя" -#: installer.cgi:423 +#: installer.cgi:453 msgid "Password of root" msgstr "Пароль root" -#: installer.cgi:439 +#: installer.cgi:469 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: installer.cgi:442 +#: installer.cgi:472 msgid "User login:" msgstr "Логин пользователя:" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:473 #, fuzzy msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Имя первого пользователя" -#: installer.cgi:449 +#: installer.cgi:479 msgid "Name of the first user" msgstr "Имя первого пользователя" -#: installer.cgi:464 +#: installer.cgi:494 msgid "User passwd:" msgstr "Пароль пользователя:" -#: installer.cgi:465 +#: installer.cgi:495 #, fuzzy msgid "The password for default user" msgstr "Пароль первого пользователя" -#: installer.cgi:471 +#: installer.cgi:501 msgid "Password of the first user" msgstr "Пароль первого пользователя" -#: installer.cgi:488 +#: installer.cgi:518 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Загрузчик" -#: installer.cgi:496 +#: installer.cgi:526 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:497 +#: installer.cgi:527 #, fuzzy msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " @@ -362,58 +400,62 @@ "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы " "хотите установить GRUB вручную." -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:548 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Включить двойную загрузку с Windows." -#: installer.cgi:519 +#: installer.cgi:549 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:534 +#: installer.cgi:564 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:547 +#: installer.cgi:577 #, fuzzy msgid "Select source media:" msgstr "Источник SliTaz" -#: installer.cgi:554 +#: installer.cgi:584 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Отмеченное:" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:594 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: installer.cgi:592 +#: installer.cgi:622 #, fuzzy msgid "Checking settings..." msgstr "Проверка обновлений…" -#: installer.cgi:677 +#: installer.cgi:689 +msgid "Proceeding to:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:707 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:690 +#: installer.cgi:720 msgid "Process completed!" msgstr "Процесс завершен" -#: installer.cgi:696 +#: installer.cgi:726 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:706 +#: installer.cgi:736 msgid "Tazinst log" msgstr "Журнал TazInst" -#: installer.cgi:722 +#: installer.cgi:752 #, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " @@ -427,7 +469,7 @@ "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется " "нетронутой." -#: installer.cgi:732 +#: installer.cgi:762 #, fuzzy msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " @@ -440,39 +482,39 @@ "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все " "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены." -#: installer.cgi:749 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to partitioning" msgstr "Назад к работе с разделами" -#: installer.cgi:751 +#: installer.cgi:781 msgid "Back to entering settings" msgstr "Назад к работе с разделами" -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Назад к начальной странице установщика" -#: installer.cgi:758 +#: installer.cgi:788 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Перейти к установке SliTaz" -#: installer.cgi:760 +#: installer.cgi:790 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему" -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:792 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал" -#: installer.cgi:764 +#: installer.cgi:794 msgid "Continue installation." msgstr "Продолжить установку" -#: installer.cgi:796 +#: installer.cgi:826 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)" -#: installer.cgi:802 +#: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" @@ -480,15 +522,15 @@ "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, " "сделайте это вручную" -#: installer.cgi:804 +#: installer.cgi:834 msgid "here" msgstr "" -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" msgstr "Ошибка TazInst" -#: installer.cgi:820 +#: installer.cgi:850 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " @@ -497,13 +539,13 @@ "Отсутствует tazinst, легковесный установщик SliTaz на " "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." -#: installer.cgi:822 +#: installer.cgi:852 #, fuzzy msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "" "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:862 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " @@ -512,11 +554,11 @@ "Отсутствует tazinst, легковесный установщик SliTaz на " "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:845 +#: installer.cgi:875 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " @@ -526,20 +568,20 @@ "Отсутствует tazinst, легковесный установщик SliTaz на " "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" msgstr "нет" -#: installer.cgi:1041 +#: installer.cgi:1071 msgid "Do not format" msgstr "Не форматировать" -#: installer.cgi:1043 +#: installer.cgi:1073 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:1045 +#: installer.cgi:1075 #, fuzzy msgid "Formatting option:" msgstr "Форматировать раздел как:" diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/sv.po --- a/po/installer/sv.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/installer/sv.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n" "Last-Translator: Emil Eklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -21,11 +21,12 @@ msgid "TazPanel - Installer" msgstr "SliTaz Installerare" -#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196 -msgid "Install" +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Installera" -#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750 msgid "Install SliTaz" msgstr "Installera SliTaz" @@ -34,12 +35,17 @@ msgid "Upgrade system" msgstr "Upgradera" -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:51 +#, fuzzy +msgid "Evaluate SliTaz" +msgstr "Upgradera SliTaz" + +#: installer.cgi:67 #, fuzzy msgid "Welcome to the SliTaz Installer!" msgstr "SliTaz Installerare" -#: installer.cgi:67 +#: installer.cgi:69 #, fuzzy msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " @@ -50,11 +56,21 @@ "från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller " "från webben genom att ladda ner en ISO fil." -#: installer.cgi:71 +#: installer.cgi:73 +msgid "" +"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their " +"hard disk." +msgstr "" + +#: installer.cgi:76 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:84 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172 +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: installer.cgi:89 #, fuzzy msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " @@ -67,7 +83,7 @@ "kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen " "sparas som den är)." -#: installer.cgi:88 +#: installer.cgi:93 #, fuzzy msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " @@ -78,16 +94,16 @@ "partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt " "hantera dina partitioner med Gparted." -#: installer.cgi:96 +#: installer.cgi:101 #, fuzzy msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" -#: installer.cgi:110 +#: installer.cgi:115 msgid "Upgrade" msgstr "Upgradera" -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:118 #, fuzzy msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" @@ -100,20 +116,56 @@ "paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så " "länge du har en internet uppkoppling." -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:127 #, fuzzy msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Skapa Live USB SliTaz system" -#: installer.cgi:123 installer.cgi:730 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Upgradera SliTaz" -#: installer.cgi:146 +#: installer.cgi:141 +msgid "Evaluate:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:141 +msgid "Without Partitioning / Formating" +msgstr "" + +#: installer.cgi:144 +msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." +msgstr "" + +#: installer.cgi:145 +msgid "" +"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " +"century..." +msgstr "" + +#: installer.cgi:154 +msgid "ISO image file full path" +msgstr "" + +#: installer.cgi:155 +msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" +msgstr "" + +#: installer.cgi:158 +#, fuzzy +msgid "Target partition" +msgstr "hem partition" + +#: installer.cgi:160 +#, fuzzy +msgid "Choose a partition" +msgstr "hem partition" + +#: installer.cgi:195 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" -#: installer.cgi:149 +#: installer.cgi:198 #, fuzzy msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " @@ -122,12 +174,12 @@ "exist with other operating systems already installed on your hard drive." msgstr "" "På de flesta använda system så är hårddisken redan dedikerad till " -"partitioner för Windows™, eller Linux eller ett annat operativ system. Du " -"kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så att det finns plats " -"för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ system du " -"redan har på din hårddisk." +"partitioner för Windows™, eller Linux eller ett annat operativ system. " +"Du kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så att det finns " +"plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ " +"system du redan har på din hårddisk." -#: installer.cgi:154 +#: installer.cgi:203 #, fuzzy msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " @@ -139,7 +191,7 @@ "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så " "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB." -#: installer.cgi:158 +#: installer.cgi:207 #, fuzzy msgid "" "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " @@ -150,7 +202,7 @@ "utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-" "partitioner automatiskt." -#: installer.cgi:162 +#: installer.cgi:211 #, fuzzy msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " @@ -162,7 +214,7 @@ "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina " "partitioner utan dataförlust." -#: installer.cgi:166 +#: installer.cgi:215 #, fuzzy msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " @@ -175,34 +227,20 @@ "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera " "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare." -#: installer.cgi:177 +#: installer.cgi:226 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "" -#: installer.cgi:178 +#: installer.cgi:227 #, fuzzy msgid "Execute GParted" msgstr "Starta Gparted" -#: installer.cgi:184 -msgid "Without Partitioning / Formating" -msgstr "" - -#: installer.cgi:187 -msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." -msgstr "" - -#: installer.cgi:188 -msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." -msgstr "" - -#: installer.cgi:202 +#: installer.cgi:232 msgid "Continue installation" msgstr "Fortsätt installera" -#: installer.cgi:204 +#: installer.cgi:234 #, fuzzy msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " @@ -211,152 +249,152 @@ "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna " "fortsätta installationen." -#: installer.cgi:229 +#: installer.cgi:259 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: installer.cgi:231 +#: installer.cgi:261 #, fuzzy msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "SliTaz LiveUSB" -#: installer.cgi:239 +#: installer.cgi:269 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB:" -#: installer.cgi:241 +#: installer.cgi:271 msgid "" "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" " your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:256 +#: installer.cgi:286 msgid "ISO file:" msgstr "ISO fil:" -#: installer.cgi:258 +#: installer.cgi:288 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "" -#: installer.cgi:264 installer.cgi:271 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:313 msgid "Web:" msgstr "Web:" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:315 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:292 installer.cgi:299 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:315 +#: installer.cgi:345 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:346 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:320 +#: installer.cgi:350 msgid "Install SliTaz to partition:" msgstr "Installera SliTaz till partition:" -#: installer.cgi:321 +#: installer.cgi:351 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:350 +#: installer.cgi:380 msgid "home partition" msgstr "hem partition" -#: installer.cgi:354 +#: installer.cgi:384 #, fuzzy msgid "Separate partition for /home:" msgstr "Använd en separat partition för /home:" -#: installer.cgi:355 +#: installer.cgi:385 #, fuzzy msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "Använd en separat partition för /home:" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:416 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" -#: installer.cgi:389 +#: installer.cgi:419 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Ställ in Värdnamn till:" -#: installer.cgi:390 +#: installer.cgi:420 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:396 +#: installer.cgi:426 msgid "Name of your system" msgstr "System namn" -#: installer.cgi:413 +#: installer.cgi:443 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:446 msgid "Root passwd:" msgstr "Root lösenord:" -#: installer.cgi:417 +#: installer.cgi:447 #, fuzzy msgid "Enter the password for root" msgstr "Användar lösenords error" -#: installer.cgi:423 +#: installer.cgi:453 msgid "Password of root" msgstr "Root lösenord" -#: installer.cgi:439 +#: installer.cgi:469 msgid "User" msgstr "Användare" -#: installer.cgi:442 +#: installer.cgi:472 msgid "User login:" msgstr "Användar inloggning:" -#: installer.cgi:443 +#: installer.cgi:473 #, fuzzy msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Den första användarens namn" -#: installer.cgi:449 +#: installer.cgi:479 msgid "Name of the first user" msgstr "Den första användarens namn" -#: installer.cgi:464 +#: installer.cgi:494 msgid "User passwd:" msgstr "Användar lösenord:" -#: installer.cgi:465 +#: installer.cgi:495 #, fuzzy msgid "The password for default user" msgstr "Den första användarens lösenord" -#: installer.cgi:471 +#: installer.cgi:501 msgid "Password of the first user" msgstr "Den första användarens lösenord" -#: installer.cgi:488 +#: installer.cgi:518 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Start laddare" -#: installer.cgi:496 +#: installer.cgi:526 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:497 +#: installer.cgi:527 #, fuzzy msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " @@ -365,59 +403,63 @@ "Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill " "göra det själv senare." -#: installer.cgi:518 +#: installer.cgi:548 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot." -#: installer.cgi:519 +#: installer.cgi:549 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:534 +#: installer.cgi:564 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:547 +#: installer.cgi:577 #, fuzzy msgid "Select source media:" msgstr "SliTaz källmedia" -#: installer.cgi:554 +#: installer.cgi:584 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Val:" -#: installer.cgi:564 +#: installer.cgi:594 msgid "Options" msgstr "Val" -#: installer.cgi:592 +#: installer.cgi:622 #, fuzzy msgid "Checking settings..." msgstr "Kollar efter uppdateringar..." -#: installer.cgi:677 +#: installer.cgi:689 +msgid "Proceeding to:" +msgstr "" + +#: installer.cgi:707 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:690 +#: installer.cgi:720 msgid "Process completed!" msgstr "" -#: installer.cgi:696 +#: installer.cgi:726 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:706 +#: installer.cgi:736 #, fuzzy msgid "Tazinst log" msgstr "Tazinst Error" -#: installer.cgi:722 +#: installer.cgi:752 #, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " @@ -430,7 +472,7 @@ "formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home" "\" mappen sparas som den är)." -#: installer.cgi:732 +#: installer.cgi:762 #, fuzzy msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " @@ -443,42 +485,42 @@ "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system " "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling." -#: installer.cgi:749 +#: installer.cgi:779 msgid "Back to partitioning" msgstr "Tillbaka till partitionering" -#: installer.cgi:751 +#: installer.cgi:781 #, fuzzy msgid "Back to entering settings" msgstr "Tillbaka till partitionering" -#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan" -#: installer.cgi:758 +#: installer.cgi:788 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" -#: installer.cgi:760 +#: installer.cgi:790 #, fuzzy msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)" -#: installer.cgi:762 +#: installer.cgi:792 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil" -#: installer.cgi:764 +#: installer.cgi:794 #, fuzzy msgid "Continue installation." msgstr "Fortsätt installera" -#: installer.cgi:796 +#: installer.cgi:826 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder" -#: installer.cgi:802 +#: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" @@ -486,15 +528,15 @@ "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva " "manuellt." -#: installer.cgi:804 +#: installer.cgi:834 msgid "here" msgstr "" -#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" msgstr "Tazinst Error" -#: installer.cgi:820 +#: installer.cgi:850 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " @@ -503,13 +545,13 @@ "tazinst, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " "installation kan inte utföras utan tazinst." -#: installer.cgi:822 +#: installer.cgi:852 #, fuzzy msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "" "Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:" -#: installer.cgi:832 +#: installer.cgi:862 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " @@ -518,11 +560,11 @@ "tazinst, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " "installation kan inte utföras utan tazinst." -#: installer.cgi:835 installer.cgi:848 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:845 +#: installer.cgi:875 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " @@ -532,20 +574,20 @@ "tazinst, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " "installation kan inte utföras utan tazinst." -#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: installer.cgi:1041 +#: installer.cgi:1071 msgid "Do not format" msgstr "" -#: installer.cgi:1043 +#: installer.cgi:1073 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:1045 +#: installer.cgi:1075 #, fuzzy msgid "Formatting option:" msgstr "Formatera Partition som:" diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot --- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slitaz-installer \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/tazinst/es.po --- a/po/tazinst/es.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/tazinst/es.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tazinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n" "Last-Translator: Lucas Gioia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -459,12 +459,7 @@ msgid "Mount failed" msgstr "" -#: tazinst:1262 -#, fuzzy -msgid "Using files from USB device..." -msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" - -#: tazinst:1267 +#: tazinst:1262 tazinst:1267 #, fuzzy msgid "Using files from USB device" msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" @@ -809,6 +804,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Using files from USB device..." +#~ msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" + +#, fuzzy #~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." #~ msgstr "Instala SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración." diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/tazinst/fr.po --- a/po/tazinst/fr.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/tazinst/fr.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:20+0200\n" "Last-Translator: Dominique Corbex \n" "Language-Team: French\n" @@ -123,7 +123,6 @@ msgstr "Usage" #: tazinst:117 -#, fuzzy msgid "tazinst [command] " msgstr "tazinst [commande] " @@ -440,11 +439,7 @@ msgid "Mount failed" msgstr "Échec du montage" -#: tazinst:1262 -msgid "Using files from USB device..." -msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB..." - -#: tazinst:1267 +#: tazinst:1262 tazinst:1267 msgid "Using files from USB device" msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB" @@ -577,7 +572,6 @@ msgstr "Activation du legacy_boot flag" #: tazinst:1741 -#, fuzzy msgid "Installing gptmbr" msgstr "Installe gptmbr" @@ -761,6 +755,9 @@ msgid "Bootloader" msgstr "Amorceur" +#~ msgid "Using files from USB device..." +#~ msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB..." + #~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." #~ msgstr "Installe SliTaz sur HDD à l'aide d'un fichier de paramètres." diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/tazinst/pt_BR.po --- a/po/tazinst/pt_BR.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tazinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:14-0300\n" "Last-Translator: Leonardo Laporte \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n" @@ -439,11 +439,7 @@ msgid "Mount failed" msgstr "Comando mount falhou" -#: tazinst:1262 -msgid "Using files from USB device..." -msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..." - -#: tazinst:1267 +#: tazinst:1262 tazinst:1267 msgid "Using files from USB device" msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB" @@ -758,6 +754,9 @@ msgid "Bootloader" msgstr "Gerenciador de boot" +#~ msgid "Using files from USB device..." +#~ msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..." + #~ msgid "Error: Missing parameter." #~ msgstr "Erro: parâmetro não encontrado." diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/tazinst/ru.po --- a/po/tazinst/ru.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/tazinst/ru.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazInst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:08-0000\n" "Last-Translator: Aleksej Bobylev \n" "Language-Team: \n" @@ -438,11 +438,7 @@ msgid "Mount failed" msgstr "" -#: tazinst:1262 -msgid "Using files from USB device..." -msgstr "" - -#: tazinst:1267 +#: tazinst:1262 tazinst:1267 msgid "Using files from USB device" msgstr "" diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/tazinst/tazinst.pot --- a/po/tazinst/tazinst.pot Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 +++ b/po/tazinst/tazinst.pot Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazInst \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -435,11 +435,7 @@ msgid "Mount failed" msgstr "" -#: tazinst:1262 -msgid "Using files from USB device..." -msgstr "" - -#: tazinst:1267 +#: tazinst:1262 tazinst:1267 msgid "Using files from USB device" msgstr ""