$(gettext "Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \
+\\slitaz on their hard disk.")
+
+
+
+ $(gettext "Evaluate:") $(gettext "Without Partitioning / Formating")
+
+
+
$(gettext "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition.")
+
$(gettext "SliTaz will be in the \slitaz directory like UMSDOS did \
+in the previous century...")
+
+
+
+
+EOT
+}
+
+
#--------------------
# partitioning page
#--------------------
@@ -180,25 +229,6 @@
-
- $(gettext "Without Partitioning / Formating")
-
-
-
$(gettext "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition.")
-
$(gettext "SliTaz will be in the \slitaz directory like UMSDOS did \
-in the previous century...")
-
-
-
-
-
-
$(gettext "Continue installation")
$(gettext "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should \
@@ -1147,6 +1177,11 @@
select_action
select_install
select_upgrade
+ select_evaluate
+ ;;
+ evaluate)
+ xhtml_header
+ select_evaluate
;;
install)
xhtml_header
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/el.po
--- a/po/installer/el.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/installer/el.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installer.cgi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Douros Dimitris \n"
"Language-Team: \n"
@@ -21,11 +21,12 @@
msgid "TazPanel - Installer"
msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
-#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
-msgid "Install"
+#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
+#, fuzzy
+msgid "Installation"
msgstr "Εγκατάσταση"
-#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
+#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
msgid "Install SliTaz"
msgstr "Εγκατάσταση SliTaz"
@@ -34,12 +35,17 @@
msgid "Upgrade system"
msgstr "Αναβάθμιση"
-#: installer.cgi:65
+#: installer.cgi:51
+#, fuzzy
+msgid "Evaluate SliTaz"
+msgstr "Αναβάθμιση SliTaz"
+
+#: installer.cgi:67
#, fuzzy
msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
-#: installer.cgi:67
+#: installer.cgi:69
#, fuzzy
msgid ""
"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
@@ -50,11 +56,21 @@
"από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz "
"ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO."
-#: installer.cgi:71
+#: installer.cgi:73
+msgid ""
+"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
+"hard disk."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:76
msgid "Which type of installation do you want to start?"
msgstr ""
-#: installer.cgi:84
+#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
+msgid "Install"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#: installer.cgi:89
#, fuzzy
msgid ""
"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
@@ -67,7 +83,7 @@
"δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home "
"κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
-#: installer.cgi:88
+#: installer.cgi:93
#, fuzzy
msgid ""
"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
@@ -79,16 +95,16 @@
"για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις "
"σας με το Gparted"
-#: installer.cgi:96
+#: installer.cgi:101
#, fuzzy
msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
-#: installer.cgi:110
+#: installer.cgi:115
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"
-#: installer.cgi:113
+#: installer.cgi:118
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
@@ -101,20 +117,56 @@
"αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα "
"SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
-#: installer.cgi:122
+#: installer.cgi:127
#, fuzzy
msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων"
-#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
+#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
msgid "Upgrade SliTaz"
msgstr "Αναβάθμιση SliTaz"
-#: installer.cgi:146
+#: installer.cgi:141
+msgid "Evaluate:"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:141
+msgid "Without Partitioning / Formating"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:144
+msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:145
+msgid ""
+"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
+"century..."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:154
+msgid "ISO image file full path"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:155
+msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:158
+#, fuzzy
+msgid "Target partition"
+msgstr "Διαμέρισμα home"
+
+#: installer.cgi:160
+#, fuzzy
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Διαμέρισμα home"
+
+#: installer.cgi:195
msgid "Partitioning"
msgstr "Κατάτμηση"
-#: installer.cgi:149
+#: installer.cgi:198
#, fuzzy
msgid ""
"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
@@ -123,12 +175,13 @@
"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
msgstr ""
"Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη "
-"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows™, ή Linux, ή κάποιο άλλο λειτουργικό "
-"σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των διαμερισμάτων, ώστε να "
-"δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz θα συνυπάρχει με άλλα "
-"λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον σκληρό σας δίσκο."
+"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows™, ή Linux, ή κάποιο άλλο "
+"λειτουργικό σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των "
+"διαμερισμάτων, ώστε να δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz "
+"θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον "
+"σκληρό σας δίσκο."
-#: installer.cgi:154
+#: installer.cgi:203
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
@@ -141,7 +194,7 @@
"αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB "
"ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα."
-#: installer.cgi:158
+#: installer.cgi:207
#, fuzzy
msgid ""
"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
@@ -152,7 +205,7 @@
"χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει "
"και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap."
-#: installer.cgi:162
+#: installer.cgi:211
#, fuzzy
msgid ""
"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
@@ -165,7 +218,7 @@
"καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια "
"δεδομένων."
-#: installer.cgi:166
+#: installer.cgi:215
#, fuzzy
msgid ""
"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
@@ -179,34 +232,20 @@
"συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, "
"jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής."
-#: installer.cgi:177
+#: installer.cgi:226
msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
msgstr ""
-#: installer.cgi:178
+#: installer.cgi:227
#, fuzzy
msgid "Execute GParted"
msgstr "Εκτέλεση Gparted"
-#: installer.cgi:184
-msgid "Without Partitioning / Formating"
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:187
-msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:188
-msgid ""
-"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
-"century..."
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:202
+#: installer.cgi:232
msgid "Continue installation"
msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
-#: installer.cgi:204
+#: installer.cgi:234
#, fuzzy
msgid ""
"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
@@ -215,152 +254,152 @@
"Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να "
"συνεχίσετε την εγκατάσταση."
-#: installer.cgi:229
+#: installer.cgi:259
msgid "LiveCD"
msgstr "Ζωντανό CD"
-#: installer.cgi:231
+#: installer.cgi:261
#, fuzzy
msgid "Use the SliTaz LiveCD"
msgstr "Ζωντανό USB SliTaz"
-#: installer.cgi:239
+#: installer.cgi:269
msgid "LiveUSB:"
msgstr "Ζωντανό USB"
-#: installer.cgi:241
+#: installer.cgi:271
msgid ""
"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
" your USB Key"
msgstr ""
-#: installer.cgi:256
+#: installer.cgi:286
msgid "ISO file:"
msgstr "Αρχείο ISO:"
-#: installer.cgi:258
+#: installer.cgi:288
msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
msgstr ""
-#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
+#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
msgstr ""
-#: installer.cgi:283
+#: installer.cgi:313
msgid "Web:"
msgstr "Ιστός:"
-#: installer.cgi:285
+#: installer.cgi:315
msgid "Select a SliTaz version on the Web"
msgstr ""
-#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
+#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
msgstr ""
-#: installer.cgi:315
+#: installer.cgi:345
msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:"
-#: installer.cgi:316
+#: installer.cgi:346
msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
msgstr ""
-#: installer.cgi:320
+#: installer.cgi:350
msgid "Install SliTaz to partition:"
msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:"
-#: installer.cgi:321
+#: installer.cgi:351
msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
msgstr ""
-#: installer.cgi:350
+#: installer.cgi:380
msgid "home partition"
msgstr "Διαμέρισμα home"
-#: installer.cgi:354
+#: installer.cgi:384
#, fuzzy
msgid "Separate partition for /home:"
msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
-#: installer.cgi:355
+#: installer.cgi:385
#, fuzzy
msgid "Specify the partition containing /home"
msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
-#: installer.cgi:386
+#: installer.cgi:416
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)"
-#: installer.cgi:389
+#: installer.cgi:419
msgid "Set Hostname to:"
msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:"
-#: installer.cgi:390
+#: installer.cgi:420
msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
msgstr ""
-#: installer.cgi:396
+#: installer.cgi:426
msgid "Name of your system"
msgstr "Το όνομα του συστήματός σας"
-#: installer.cgi:413
+#: installer.cgi:443
msgid "Root superuser"
msgstr ""
-#: installer.cgi:416
+#: installer.cgi:446
msgid "Root passwd:"
msgstr "Κωδικός διαχειριστή:"
-#: installer.cgi:417
+#: installer.cgi:447
#, fuzzy
msgid "Enter the password for root"
msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη"
-#: installer.cgi:423
+#: installer.cgi:453
msgid "Password of root"
msgstr "Κωδικός του διαχειριστή"
-#: installer.cgi:439
+#: installer.cgi:469
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
-#: installer.cgi:442
+#: installer.cgi:472
msgid "User login:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
-#: installer.cgi:443
+#: installer.cgi:473
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the first user"
msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
-#: installer.cgi:449
+#: installer.cgi:479
msgid "Name of the first user"
msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
-#: installer.cgi:464
+#: installer.cgi:494
msgid "User passwd:"
msgstr "Κωδικός χρήστη:"
-#: installer.cgi:465
+#: installer.cgi:495
#, fuzzy
msgid "The password for default user"
msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
-#: installer.cgi:471
+#: installer.cgi:501
msgid "Password of the first user"
msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
-#: installer.cgi:488
+#: installer.cgi:518
#, fuzzy
msgid "Bootloader"
msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)"
-#: installer.cgi:496
+#: installer.cgi:526
msgid "Install a bootloader."
msgstr ""
-#: installer.cgi:497
+#: installer.cgi:527
#, fuzzy
msgid ""
"Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
@@ -369,59 +408,63 @@
"Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε "
"ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας."
-#: installer.cgi:518
+#: installer.cgi:548
msgid "Enable Windows Dual-Boot."
msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)"
-#: installer.cgi:519
+#: installer.cgi:549
msgid ""
"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
"or SliTaz GNU/Linux."
msgstr ""
-#: installer.cgi:534
+#: installer.cgi:564
msgid "Errors found. Please check your settings."
msgstr ""
-#: installer.cgi:547
+#: installer.cgi:577
#, fuzzy
msgid "Select source media:"
msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz"
-#: installer.cgi:554
+#: installer.cgi:584
#, fuzzy
msgid "Select destination"
msgstr "Επιλογή:"
-#: installer.cgi:564
+#: installer.cgi:594
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: installer.cgi:592
+#: installer.cgi:622
#, fuzzy
msgid "Checking settings..."
msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
-#: installer.cgi:677
+#: installer.cgi:689
+msgid "Proceeding to:"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:707
msgid "Errors encountered."
msgstr ""
-#: installer.cgi:690
+#: installer.cgi:720
msgid "Process completed!"
msgstr ""
-#: installer.cgi:696
+#: installer.cgi:726
msgid ""
"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
"new SliTaz GNU/Linux operating system."
msgstr ""
-#: installer.cgi:706
+#: installer.cgi:736
#, fuzzy
msgid "Tazinst log"
msgstr "Σφάλμα Tazinst"
-#: installer.cgi:722
+#: installer.cgi:752
#, fuzzy
msgid ""
"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
@@ -434,7 +477,7 @@
"χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από "
"οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
-#: installer.cgi:732
+#: installer.cgi:762
#, fuzzy
msgid ""
"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
@@ -447,45 +490,45 @@
"κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό "
"σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
-#: installer.cgi:749
+#: installer.cgi:779
msgid "Back to partitioning"
msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
-#: installer.cgi:751
+#: installer.cgi:781
#, fuzzy
msgid "Back to entering settings"
msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
-#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
+#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
msgid "Back to Installer Start Page"
msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης"
-#: installer.cgi:758
+#: installer.cgi:788
msgid "Proceed to SliTaz installation"
msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
-#: installer.cgi:760
+#: installer.cgi:790
#, fuzzy
msgid "Installation complete. You can now restart"
msgstr ""
"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή"
-#: installer.cgi:762
+#: installer.cgi:792
msgid "Installation failed. See log"
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)"
-#: installer.cgi:764
+#: installer.cgi:794
#, fuzzy
msgid "Continue installation."
msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
-#: installer.cgi:796
+#: installer.cgi:826
msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
msgstr ""
"Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική "
"σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα"
-#: installer.cgi:802
+#: installer.cgi:832
msgid ""
"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
"want to go there manually"
@@ -493,15 +536,15 @@
"Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα "
"δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα"
-#: installer.cgi:804
+#: installer.cgi:834
msgid "here"
msgstr ""
-#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
+#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
msgid "Tazinst Error"
msgstr "Σφάλμα Tazinst"
-#: installer.cgi:820
+#: installer.cgi:850
#, fuzzy
msgid ""
"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
@@ -511,13 +554,13 @@
"σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
"tazinst."
-#: installer.cgi:822
+#: installer.cgi:852
#, fuzzy
msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
msgstr ""
"Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:"
-#: installer.cgi:832
+#: installer.cgi:862
#, fuzzy
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the "
@@ -527,11 +570,11 @@
"σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
"tazinst."
-#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
+#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
msgstr ""
-#: installer.cgi:845
+#: installer.cgi:875
#, fuzzy
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher "
@@ -542,20 +585,20 @@
"σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
"tazinst."
-#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
+#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: installer.cgi:1041
+#: installer.cgi:1071
msgid "Do not format"
msgstr ""
-#: installer.cgi:1043
+#: installer.cgi:1073
msgid ""
"To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
msgstr ""
-#: installer.cgi:1045
+#: installer.cgi:1075
#, fuzzy
msgid "Formatting option:"
msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:"
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/es.po
--- a/po/installer/es.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/installer/es.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installer.cgi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n"
"Last-Translator: kevin fabian quintero \n"
"Language-Team: \n"
@@ -21,11 +21,12 @@
msgid "TazPanel - Installer"
msgstr "Instalador de SliTaz"
-#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
-msgid "Install"
+#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
+#, fuzzy
+msgid "Installation"
msgstr "Instalar"
-#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
+#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
msgid "Install SliTaz"
msgstr "Instalar SliTaz"
@@ -34,12 +35,17 @@
msgid "Upgrade system"
msgstr "Actualizar"
-#: installer.cgi:65
+#: installer.cgi:51
+#, fuzzy
+msgid "Evaluate SliTaz"
+msgstr "Actualizar SliTaz"
+
+#: installer.cgi:67
#, fuzzy
msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
msgstr "Instalador de SliTaz"
-#: installer.cgi:67
+#: installer.cgi:69
#, fuzzy
msgid ""
"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
@@ -49,11 +55,21 @@
"El instalador SliTaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un "
"archivo ISO o directamente desde la web"
-#: installer.cgi:71
+#: installer.cgi:73
+msgid ""
+"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
+"hard disk."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:76
msgid "Which type of installation do you want to start?"
msgstr ""
-#: installer.cgi:84
+#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: installer.cgi:89
#, fuzzy
msgid ""
"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
@@ -66,7 +82,7 @@
"formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home "
"será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
-#: installer.cgi:88
+#: installer.cgi:93
#, fuzzy
msgid ""
"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
@@ -78,16 +94,16 @@
"espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted puede administrar sus particiones "
"con Gparted"
-#: installer.cgi:96
+#: installer.cgi:101
#, fuzzy
msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
-#: installer.cgi:110
+#: installer.cgi:115
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
-#: installer.cgi:113
+#: installer.cgi:118
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
@@ -100,20 +116,56 @@
"Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se "
"actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
-#: installer.cgi:122
+#: installer.cgi:127
#, fuzzy
msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB"
-#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
+#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
msgid "Upgrade SliTaz"
msgstr "Actualizar SliTaz"
-#: installer.cgi:146
+#: installer.cgi:141
+msgid "Evaluate:"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:141
+msgid "Without Partitioning / Formating"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:144
+msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:145
+msgid ""
+"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
+"century..."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:154
+msgid "ISO image file full path"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:155
+msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:158
+#, fuzzy
+msgid "Target partition"
+msgstr "Partición Home"
+
+#: installer.cgi:160
+#, fuzzy
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Partición Home"
+
+#: installer.cgi:195
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionando"
-#: installer.cgi:149
+#: installer.cgi:198
#, fuzzy
msgid ""
"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
@@ -122,12 +174,12 @@
"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
msgstr ""
"En los sistemas más utilizados, el disco duro ya está dedicada a las "
-"particiones de Windows™, o Linux, u otro sistema operativo. "
-"Tendrá que cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer "
-"espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas "
-"operativos ya instalados en su disco duro."
+"particiones de Windows™, o Linux, u otro sistema operativo. Tendrá que "
+"cambiar el tamaño de estas particiones con el fin de hacer espacio para "
+"SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas operativos ya "
+"instalados en su disco duro."
-#: installer.cgi:154
+#: installer.cgi:203
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
@@ -140,7 +192,7 @@
"funcionar como sistema mínimo en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 "
"gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento."
-#: installer.cgi:158
+#: installer.cgi:207
#, fuzzy
msgid ""
"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
@@ -152,7 +204,7 @@
"necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de "
"intercambio."
-#: installer.cgi:162
+#: installer.cgi:211
#, fuzzy
msgid ""
"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
@@ -163,7 +215,7 @@
"particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, "
"redimensionar y copiar particiones sin perder datos."
-#: installer.cgi:166
+#: installer.cgi:215
#, fuzzy
msgid ""
"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
@@ -177,34 +229,20 @@
"estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes "
"relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente."
-#: installer.cgi:177
+#: installer.cgi:226
msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
msgstr ""
-#: installer.cgi:178
+#: installer.cgi:227
#, fuzzy
msgid "Execute GParted"
msgstr "Ejecutar Gparted"
-#: installer.cgi:184
-msgid "Without Partitioning / Formating"
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:187
-msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:188
-msgid ""
-"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
-"century..."
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:202
+#: installer.cgi:232
msgid "Continue installation"
msgstr "Continuar instalación"
-#: installer.cgi:204
+#: installer.cgi:234
#, fuzzy
msgid ""
"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
@@ -213,152 +251,152 @@
"Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería "
"ser capaz de continuar con la instalación."
-#: installer.cgi:229
+#: installer.cgi:259
msgid "LiveCD"
msgstr "CD VIVO"
-#: installer.cgi:231
+#: installer.cgi:261
#, fuzzy
msgid "Use the SliTaz LiveCD"
msgstr "USB vivo"
-#: installer.cgi:239
+#: installer.cgi:269
msgid "LiveUSB:"
msgstr "USB Vivo:"
-#: installer.cgi:241
+#: installer.cgi:271
msgid ""
"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
" your USB Key"
msgstr ""
-#: installer.cgi:256
+#: installer.cgi:286
msgid "ISO file:"
msgstr "Imagen ISO:"
-#: installer.cgi:258
+#: installer.cgi:288
msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
msgstr ""
-#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
+#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
msgstr ""
-#: installer.cgi:283
+#: installer.cgi:313
msgid "Web:"
msgstr "Web:"
-#: installer.cgi:285
+#: installer.cgi:315
msgid "Select a SliTaz version on the Web"
msgstr ""
-#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
+#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
msgstr ""
-#: installer.cgi:315
+#: installer.cgi:345
msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:"
-#: installer.cgi:316
+#: installer.cgi:346
msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
msgstr ""
-#: installer.cgi:320
+#: installer.cgi:350
msgid "Install SliTaz to partition:"
msgstr "Instalar SliTaz en la partición:"
-#: installer.cgi:321
+#: installer.cgi:351
msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
msgstr ""
-#: installer.cgi:350
+#: installer.cgi:380
msgid "home partition"
msgstr "Partición Home"
-#: installer.cgi:354
+#: installer.cgi:384
#, fuzzy
msgid "Separate partition for /home:"
msgstr "Usar otra partición para /home:"
-#: installer.cgi:355
+#: installer.cgi:385
#, fuzzy
msgid "Specify the partition containing /home"
msgstr "Usar otra partición para /home:"
-#: installer.cgi:386
+#: installer.cgi:416
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de la máquina"
-#: installer.cgi:389
+#: installer.cgi:419
msgid "Set Hostname to:"
msgstr "Establecer el nombre de host a:"
-#: installer.cgi:390
+#: installer.cgi:420
msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
msgstr ""
-#: installer.cgi:396
+#: installer.cgi:426
msgid "Name of your system"
msgstr "Nombre de tu sistema"
-#: installer.cgi:413
+#: installer.cgi:443
msgid "Root superuser"
msgstr ""
-#: installer.cgi:416
+#: installer.cgi:446
msgid "Root passwd:"
msgstr "Contraseña Root:"
-#: installer.cgi:417
+#: installer.cgi:447
#, fuzzy
msgid "Enter the password for root"
msgstr "Error de contraseña de usuario"
-#: installer.cgi:423
+#: installer.cgi:453
msgid "Password of root"
msgstr "Contraseña de root:"
-#: installer.cgi:439
+#: installer.cgi:469
msgid "User"
msgstr "usuario"
-#: installer.cgi:442
+#: installer.cgi:472
msgid "User login:"
msgstr "Usuario Inicio de sesion"
-#: installer.cgi:443
+#: installer.cgi:473
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the first user"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: installer.cgi:449
+#: installer.cgi:479
msgid "Name of the first user"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: installer.cgi:464
+#: installer.cgi:494
msgid "User passwd:"
msgstr "Contraseña de usuario:"
-#: installer.cgi:465
+#: installer.cgi:495
#, fuzzy
msgid "The password for default user"
msgstr "Password de usuario"
-#: installer.cgi:471
+#: installer.cgi:501
msgid "Password of the first user"
msgstr "Password de usuario"
-#: installer.cgi:488
+#: installer.cgi:518
#, fuzzy
msgid "Bootloader"
msgstr "Cargador boot"
-#: installer.cgi:496
+#: installer.cgi:526
msgid "Install a bootloader."
msgstr ""
-#: installer.cgi:497
+#: installer.cgi:527
#, fuzzy
msgid ""
"Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
@@ -367,59 +405,63 @@
"Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que "
"sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente."
-#: installer.cgi:518
+#: installer.cgi:548
msgid "Enable Windows Dual-Boot."
msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows"
-#: installer.cgi:519
+#: installer.cgi:549
msgid ""
"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
"or SliTaz GNU/Linux."
msgstr ""
-#: installer.cgi:534
+#: installer.cgi:564
msgid "Errors found. Please check your settings."
msgstr ""
-#: installer.cgi:547
+#: installer.cgi:577
#, fuzzy
msgid "Select source media:"
msgstr "Medio de origen de SliTaz"
-#: installer.cgi:554
+#: installer.cgi:584
#, fuzzy
msgid "Select destination"
msgstr "Selección"
-#: installer.cgi:564
+#: installer.cgi:594
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: installer.cgi:592
+#: installer.cgi:622
#, fuzzy
msgid "Checking settings..."
msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
-#: installer.cgi:677
+#: installer.cgi:689
+msgid "Proceeding to:"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:707
msgid "Errors encountered."
msgstr ""
-#: installer.cgi:690
+#: installer.cgi:720
msgid "Process completed!"
msgstr ""
-#: installer.cgi:696
+#: installer.cgi:726
msgid ""
"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
"new SliTaz GNU/Linux operating system."
msgstr ""
-#: installer.cgi:706
+#: installer.cgi:736
#, fuzzy
msgid "Tazinst log"
msgstr "Error de Tazinst"
-#: installer.cgi:722
+#: installer.cgi:752
#, fuzzy
msgid ""
"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
@@ -432,7 +474,7 @@
"el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /"
"home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
-#: installer.cgi:732
+#: installer.cgi:762
#, fuzzy
msgid ""
"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
@@ -445,43 +487,43 @@
"eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
"se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
-#: installer.cgi:749
+#: installer.cgi:779
msgid "Back to partitioning"
msgstr "Regresar al particionado"
-#: installer.cgi:751
+#: installer.cgi:781
#, fuzzy
msgid "Back to entering settings"
msgstr "Regresar al particionado"
-#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
+#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
msgid "Back to Installer Start Page"
msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador"
-#: installer.cgi:758
+#: installer.cgi:788
msgid "Proceed to SliTaz installation"
msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
-#: installer.cgi:760
+#: installer.cgi:790
#, fuzzy
msgid "Installation complete. You can now restart"
msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar "
-#: installer.cgi:762
+#: installer.cgi:792
msgid "Installation failed. See log"
msgstr "La instalacion fallo,Vea el log"
-#: installer.cgi:764
+#: installer.cgi:794
#, fuzzy
msgid "Continue installation."
msgstr "Continuar instalación"
-#: installer.cgi:796
+#: installer.cgi:826
msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
msgstr ""
"La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos"
-#: installer.cgi:802
+#: installer.cgi:832
msgid ""
"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
"want to go there manually"
@@ -489,15 +531,15 @@
"Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted "
"puede ir de manera manual"
-#: installer.cgi:804
+#: installer.cgi:834
msgid "here"
msgstr ""
-#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
+#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
msgid "Tazinst Error"
msgstr "Error de Tazinst"
-#: installer.cgi:820
+#: installer.cgi:850
#, fuzzy
msgid ""
"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
@@ -506,12 +548,12 @@
"tazinst, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se "
"puede realizar la instalacion sin tazinst."
-#: installer.cgi:822
+#: installer.cgi:852
#, fuzzy
msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:"
-#: installer.cgi:832
+#: installer.cgi:862
#, fuzzy
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the "
@@ -520,11 +562,11 @@
"tazinst, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se "
"puede realizar la instalacion sin tazinst."
-#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
+#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
msgstr ""
-#: installer.cgi:845
+#: installer.cgi:875
#, fuzzy
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher "
@@ -534,20 +576,20 @@
"tazinst, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se "
"puede realizar la instalacion sin tazinst."
-#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
+#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: installer.cgi:1041
+#: installer.cgi:1071
msgid "Do not format"
msgstr ""
-#: installer.cgi:1043
+#: installer.cgi:1073
msgid ""
"To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
msgstr ""
-#: installer.cgi:1045
+#: installer.cgi:1075
#, fuzzy
msgid "Formatting option:"
msgstr "Formatear Partición como:"
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/fr.po
--- a/po/installer/fr.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/installer/fr.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -8,9 +8,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installer.cgi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislas Leduc \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
+"Last-Translator: Pascal Bellard \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,11 +21,11 @@
msgid "TazPanel - Installer"
msgstr "TazPanel - Installeur"
-#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
-#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
+#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
msgid "Install SliTaz"
msgstr "Installer SliTaz"
@@ -33,11 +33,15 @@
msgid "Upgrade system"
msgstr "Mettre à jour le système"
-#: installer.cgi:65
+#: installer.cgi:51
+msgid "Evaluate SliTaz"
+msgstr "Evaluer SliTaz"
+
+#: installer.cgi:67
msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
msgstr "Bienvenue dans l'installeur SliTaz !"
-#: installer.cgi:67
+#: installer.cgi:69
msgid ""
"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
@@ -47,11 +51,23 @@
"depuis un périphérique tel qu'un LiveCD ou une clé USB, depuis une image ISO "
"de SliTaz, ou depuis le Web en téléchargeant une image ISO."
-#: installer.cgi:71
+#: installer.cgi:73
+msgid ""
+"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
+"hard disk."
+msgstr ""
+"Les utilisateurs de Windows™ pouvent évaluer SliTaz dans le répertoire "
+"\\slitaz de leur disque dur.""
+
+#: installer.cgi:76
msgid "Which type of installation do you want to start?"
msgstr "Quel type d'installation faut il lancer ?"
-#: installer.cgi:84
+#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: installer.cgi:89
msgid ""
"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
@@ -64,7 +80,7 @@
"répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera "
"conservé tel quel."
-#: installer.cgi:88
+#: installer.cgi:93
msgid ""
"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
@@ -74,15 +90,15 @@
"redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace "
"utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted."
-#: installer.cgi:96
+#: installer.cgi:101
msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz"
-#: installer.cgi:110
+#: installer.cgi:115
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à jour"
-#: installer.cgi:113
+#: installer.cgi:118
msgid ""
"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
@@ -94,19 +110,55 @@
"seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz "
"seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active."
-#: installer.cgi:122
+#: installer.cgi:127
msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
msgstr "Mettre à jour un système SliTaz existant"
-#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
+#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
msgid "Upgrade SliTaz"
msgstr "Mettre à jour SliTaz"
-#: installer.cgi:146
+#: installer.cgi:141
+msgid "Evaluate:"
+msgstr "Evaluer :"
+
+#: installer.cgi:141
+msgid "Without Partitioning / Formating"
+msgstr "Sans partitionner ni formater"
+
+#: installer.cgi:144
+msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
+msgstr "SliTaz et Windows™ peuvent coexister dans la même partition."
+
+#: installer.cgi:145
+msgid ""
+"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
+"century..."
+msgstr ""
+"SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au siècle "
+"dernier..."
+
+#: installer.cgi:154
+msgid "ISO image file full path"
+msgstr "Chemin complet de l'image ISO"
+
+#: installer.cgi:155
+msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
+msgstr "Mettre /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM"
+
+#: installer.cgi:158
+msgid "Target partition"
+msgstr "Partition cible"
+
+#: installer.cgi:160
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Choisissez une partition"
+
+#: installer.cgi:195
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionner"
-#: installer.cgi:149
+#: installer.cgi:198
msgid ""
"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
@@ -114,12 +166,12 @@
"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
msgstr ""
"Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à "
-"Windows™, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de "
-"modifier la taille des partitions de façon à laisser une place à SliTaz GNU/"
-"Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà "
-"installés sur le disque dur."
+"Windows™, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est "
+"nécessaire de modifier la taille des partitions de façon à laisser une place "
+"à SliTaz GNU/Linux. SliTaz co-existera avec les autres systèmes "
+"d'exploitation déjà installés sur le disque dur."
-#: installer.cgi:154
+#: installer.cgi:203
msgid ""
"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
@@ -131,7 +183,7 @@
"concevable d'installer un système minimal de SLitaz dans moins de 300 Mo, "
"mais 2 Go seront très confortables. "
-#: installer.cgi:158
+#: installer.cgi:207
msgid ""
"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
"space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
@@ -141,7 +193,7 @@
"être créées si nécessaire. SliTaz détecte et utilise automatiquement les "
"partitions swap."
-#: installer.cgi:162
+#: installer.cgi:211
msgid ""
"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
"partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
@@ -151,7 +203,7 @@
"Gparted est permet de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos "
"partitions sans perte de données."
-#: installer.cgi:166
+#: installer.cgi:215
msgid ""
"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
@@ -159,39 +211,24 @@
"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
msgstr ""
"Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, "
-"ext4, swap, Windows™ ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou "
-"autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au "
+"ext4, swap, Windows™ ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, "
+"hfs ou autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au "
"préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants "
"xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc."
-#: installer.cgi:177
+#: installer.cgi:226
msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
msgstr "Lance GParted, l'éditeur de partition"
-#: installer.cgi:178
+#: installer.cgi:227
msgid "Execute GParted"
msgstr "Lancer Gparted"
-#: installer.cgi:184
-msgid "Without Partitioning / Formating"
-msgstr "Sans partitionner ni formater"
-
-#: installer.cgi:187
-msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
-msgstr "SliTaz et Windows™ peuvent coexister dans la même partition."
-
-#: installer.cgi:188
-msgid ""
-"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
-"century..."
-msgstr "SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au "
-"siècle dernier..."
-
-#: installer.cgi:202
+#: installer.cgi:232
msgid "Continue installation"
msgstr "Continuer l'installation"
-#: installer.cgi:204
+#: installer.cgi:234
msgid ""
"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
"continue installation."
@@ -199,205 +236,210 @@
"Une fois que la place nécessaire à SliTaz sur le disque dur a été faite, il "
"est possible de continuer l'installation."
-#: installer.cgi:229
+#: installer.cgi:259
msgid "LiveCD"
msgstr "Live CD"
-#: installer.cgi:231
+#: installer.cgi:261
msgid "Use the SliTaz LiveCD"
msgstr "Utilise le LiveCD SliTaz"
-#: installer.cgi:239
+#: installer.cgi:269
msgid "LiveUSB:"
msgstr "LiveUSB"
-#: installer.cgi:241
+#: installer.cgi:271
msgid ""
"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
" your USB Key"
msgstr "Sur quelle partition de la clef USB se trouve SliTaz Live ?"
-#: installer.cgi:256
+#: installer.cgi:286
msgid "ISO file:"
msgstr "Fichier ISO"
-#: installer.cgi:258
+#: installer.cgi:288
msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
msgstr "Choisir un fichier SLiTaz ISO du disque dur"
-#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
+#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO"
-#: installer.cgi:283
+#: installer.cgi:313
msgid "Web:"
msgstr "Web :"
-#: installer.cgi:285
+#: installer.cgi:315
msgid "Select a SliTaz version on the Web"
msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web"
-#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
+#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO"
-#: installer.cgi:315
+#: installer.cgi:345
msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :"
-#: installer.cgi:316
+#: installer.cgi:346
msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour"
-#: installer.cgi:320
+#: installer.cgi:350
msgid "Install SliTaz to partition:"
msgstr "Installer SliTaz sur la partition :"
-#: installer.cgi:321
+#: installer.cgi:351
msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz"
-#: installer.cgi:350
+#: installer.cgi:380
msgid "home partition"
msgstr "Partition /home"
-#: installer.cgi:354
+#: installer.cgi:384
msgid "Separate partition for /home:"
msgstr "Utiliser une autre partition pour /home"
-#: installer.cgi:355
+#: installer.cgi:385
msgid "Specify the partition containing /home"
msgstr "Spécifiez la partition pour /home"
-#: installer.cgi:386
+#: installer.cgi:416
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
-#: installer.cgi:389
+#: installer.cgi:419
msgid "Set Hostname to:"
msgstr "Définir le nom du système :"
-#: installer.cgi:390
+#: installer.cgi:420
msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
msgstr ""
"La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine"
-#: installer.cgi:396
+#: installer.cgi:426
msgid "Name of your system"
msgstr "Nom du système"
-#: installer.cgi:413
+#: installer.cgi:443
msgid "Root superuser"
msgstr "administrateur Root"
-#: installer.cgi:416
+#: installer.cgi:446
msgid "Root passwd:"
msgstr "Mot de passe de root :"
-#: installer.cgi:417
+#: installer.cgi:447
msgid "Enter the password for root"
msgstr "Entrez le mot de passe root"
-#: installer.cgi:423
+#: installer.cgi:453
msgid "Password of root"
msgstr "Mot de passe de root"
-#: installer.cgi:439
+#: installer.cgi:469
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: installer.cgi:442
+#: installer.cgi:472
msgid "User login:"
msgstr "Identifiant de l'utilisateur :"
-#: installer.cgi:443
+#: installer.cgi:473
msgid "Enter the name of the first user"
msgstr "Entrez le nom du premier compte d'utilisateur"
-#: installer.cgi:449
+#: installer.cgi:479
msgid "Name of the first user"
msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur"
-#: installer.cgi:464
+#: installer.cgi:494
msgid "User passwd:"
msgstr "Mot de passe utilisateur :"
-#: installer.cgi:465
+#: installer.cgi:495
msgid "The password for default user"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur par défaut"
-#: installer.cgi:471
+#: installer.cgi:501
msgid "Password of the first user"
msgstr "Mot de passe du premier compte utilisateur"
-#: installer.cgi:488
+#: installer.cgi:518
msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeur d'amorçage "
-#: installer.cgi:496
+#: installer.cgi:526
msgid "Install a bootloader."
msgstr "Installer un chargeur d'amorçage."
-#: installer.cgi:497
+#: installer.cgi:527
msgid ""
"Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
"hand yourself."
msgstr ""
-"Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez "
-"installer un chargeur d'amorçage vous même"
+"Normalement vous devriez répondre oui, à mois que vous ne vouliez installer "
+"un chargeur d'amorçage vous même"
-#: installer.cgi:518
+#: installer.cgi:548
msgid "Enable Windows Dual-Boot."
msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows™."
-#: installer.cgi:519
+#: installer.cgi:549
msgid ""
"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
"or SliTaz GNU/Linux."
msgstr ""
-"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ et SliTaz GNU/Linux."
+"Au démarage, on vous demandera de choisir entre Windows™ et SliTaz GNU/"
+"Linux."
-#: installer.cgi:534
+#: installer.cgi:564
msgid "Errors found. Please check your settings."
msgstr "Il y a des erreurs. Vérifiez vos saisies."
-#: installer.cgi:547
+#: installer.cgi:577
msgid "Select source media:"
msgstr "Média source de SliTaz"
-#: installer.cgi:554
+#: installer.cgi:584
msgid "Select destination"
msgstr "Destination"
-#: installer.cgi:564
+#: installer.cgi:594
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: installer.cgi:592
+#: installer.cgi:622
msgid "Checking settings..."
msgstr "Vérification des mises à jours..."
-#: installer.cgi:677
+#: installer.cgi:689
+msgid "Proceeding to:"
+msgstr "Lancement de :"
+
+#: installer.cgi:707
msgid "Errors encountered."
msgstr "Des erreurs sont survenues."
-#: installer.cgi:690
+#: installer.cgi:720
msgid "Process completed!"
msgstr "C'est fini !"
-#: installer.cgi:696
+#: installer.cgi:726
msgid ""
"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
"new SliTaz GNU/Linux operating system."
msgstr ""
-"L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur "
-"ou redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux."
+"L'installation est maintenant terminée, vous pouvez quitter l'installeur ou "
+"redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux."
-#: installer.cgi:706
+#: installer.cgi:736
msgid "Tazinst log"
msgstr "Journal d'erreur de Tazinst"
-#: installer.cgi:722
+#: installer.cgi:752
msgid ""
"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
@@ -409,7 +451,7 @@
"vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles "
"présentes dans un répertoire existant /home seront détruites."
-#: installer.cgi:732
+#: installer.cgi:762
msgid ""
"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
@@ -417,44 +459,44 @@
"SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection."
msgstr ""
"Vous allez mettre à jour un système SliTaz existant déjà sur une partition "
-"de votre disque dur. Les répertoires /home /etc et /var/www seront conservés, "
-"tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets additionnels "
-"ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une "
-"connexion Internet active."
+"de votre disque dur. Les répertoires /home /etc et /var/www seront "
+"conservés, tous les autres répertoires seront supprimés. Tous les paquets "
+"additionnels ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition "
+"d'avoir une connexion Internet active."
-#: installer.cgi:749
+#: installer.cgi:779
msgid "Back to partitioning"
msgstr "Retour au partitionnement"
-#: installer.cgi:751
+#: installer.cgi:781
msgid "Back to entering settings"
msgstr "Retour aux paramétrages"
-#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
+#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
msgid "Back to Installer Start Page"
msgstr "Retourner au début de l'installation"
-#: installer.cgi:758
+#: installer.cgi:788
msgid "Proceed to SliTaz installation"
msgstr "Lancer l'installation de SliTaz"
-#: installer.cgi:760
+#: installer.cgi:790
msgid "Installation complete. You can now restart"
msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer."
-#: installer.cgi:762
+#: installer.cgi:792
msgid "Installation failed. See log"
msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal"
-#: installer.cgi:764
+#: installer.cgi:794
msgid "Continue installation."
msgstr "Continuer l'installation"
-#: installer.cgi:796
+#: installer.cgi:826
msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes"
-#: installer.cgi:802
+#: installer.cgi:832
msgid ""
"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
"want to go there manually"
@@ -462,66 +504,67 @@
"Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques "
"secondes, vous devrez le faire manuellement"
-#: installer.cgi:804
+#: installer.cgi:834
msgid "here"
msgstr "ici"
-#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
+#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
msgid "Tazinst Error"
msgstr "Erreur de Tazinst"
-#: installer.cgi:820
+#: installer.cgi:850
msgid ""
"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
"installation can not be done without tazinst."
msgstr ""
-"L'installeur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne "
-"peut être entreprise sans tazinst."
+"L'installeur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne peut "
+"être entreprise sans tazinst."
-#: installer.cgi:822
+#: installer.cgi:852
msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
msgstr ""
-"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-installer :"
+"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-"
+"installer :"
-#: installer.cgi:832
+#: installer.cgi:862
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the "
"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
msgstr ""
-"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. "
-"Aucune installation ne peut être entreprise sans tazinst."
+"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. Aucune "
+"installation ne peut être entreprise sans tazinst."
-#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
+#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
msgstr ""
"Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de "
"commande"
-#: installer.cgi:845
+#: installer.cgi:875
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher "
"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
"installation cannot be done."
msgstr ""
-"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. "
-"Aucune installation ne peut être entreprise sans tazinst."
+"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. Aucune "
+"installation ne peut être entreprise sans tazinst."
-#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
+#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
msgid "None"
msgstr "*"
-#: installer.cgi:1041
+#: installer.cgi:1071
msgid "Do not format"
msgstr "Ne pas formatter"
-#: installer.cgi:1043
+#: installer.cgi:1073
msgid ""
"To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
msgstr ""
-"Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, "
-"ext4 est recommandé"
+"Pour formater cette partition, choisissez un système de fichiers, ext4 est "
+"recommandé"
-#: installer.cgi:1045
+#: installer.cgi:1075
msgid "Formatting option:"
msgstr "Option de formattage"
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/installer.pot
--- a/po/installer/installer.pot Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/installer/installer.pot Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installer.cgi \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -21,11 +21,11 @@
msgid "TazPanel - Installer"
msgstr ""
-#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
-msgid "Install"
+#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
+msgid "Installation"
msgstr ""
-#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
+#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
msgid "Install SliTaz"
msgstr ""
@@ -33,22 +33,36 @@
msgid "Upgrade system"
msgstr ""
-#: installer.cgi:65
+#: installer.cgi:51
+msgid "Evaluate SliTaz"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:67
msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
msgstr ""
-#: installer.cgi:67
+#: installer.cgi:69
msgid ""
"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
"web by downloading an ISO file."
msgstr ""
-#: installer.cgi:71
+#: installer.cgi:73
+msgid ""
+"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
+"hard disk."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:76
msgid "Which type of installation do you want to start?"
msgstr ""
-#: installer.cgi:84
+#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:89
msgid ""
"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
@@ -56,22 +70,22 @@
"will be kept as is)."
msgstr ""
-#: installer.cgi:88
+#: installer.cgi:93
msgid ""
"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
"graphically manage your partitions with Gparted"
msgstr ""
-#: installer.cgi:96
+#: installer.cgi:101
msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
msgstr ""
-#: installer.cgi:110
+#: installer.cgi:115
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: installer.cgi:113
+#: installer.cgi:118
msgid ""
"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
@@ -79,19 +93,53 @@
"updated as long you have an active internet connection."
msgstr ""
-#: installer.cgi:122
+#: installer.cgi:127
msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
msgstr ""
-#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
+#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
msgid "Upgrade SliTaz"
msgstr ""
-#: installer.cgi:146
+#: installer.cgi:141
+msgid "Evaluate:"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:141
+msgid "Without Partitioning / Formating"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:144
+msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:145
+msgid ""
+"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
+"century..."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:154
+msgid "ISO image file full path"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:155
+msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:158
+msgid "Target partition"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:160
+msgid "Choose a partition"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:195
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: installer.cgi:149
+#: installer.cgi:198
msgid ""
"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
@@ -99,7 +147,7 @@
"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
msgstr ""
-#: installer.cgi:154
+#: installer.cgi:203
msgid ""
"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
@@ -107,21 +155,21 @@
"comfy."
msgstr ""
-#: installer.cgi:158
+#: installer.cgi:207
msgid ""
"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
"space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
"automatically."
msgstr ""
-#: installer.cgi:162
+#: installer.cgi:211
msgid ""
"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
"partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
msgstr ""
-#: installer.cgi:166
+#: installer.cgi:215
msgid ""
"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
@@ -129,231 +177,221 @@
"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
msgstr ""
-#: installer.cgi:177
+#: installer.cgi:226
msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
msgstr ""
-#: installer.cgi:178
+#: installer.cgi:227
msgid "Execute GParted"
msgstr ""
-#: installer.cgi:184
-msgid "Without Partitioning / Formating"
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:187
-msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:188
-msgid ""
-"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
-"century..."
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:202
+#: installer.cgi:232
msgid "Continue installation"
msgstr ""
-#: installer.cgi:204
+#: installer.cgi:234
msgid ""
"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
"continue installation."
msgstr ""
-#: installer.cgi:229
+#: installer.cgi:259
msgid "LiveCD"
msgstr ""
-#: installer.cgi:231
+#: installer.cgi:261
msgid "Use the SliTaz LiveCD"
msgstr ""
-#: installer.cgi:239
+#: installer.cgi:269
msgid "LiveUSB:"
msgstr ""
-#: installer.cgi:241
+#: installer.cgi:271
msgid ""
"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
" your USB Key"
msgstr ""
-#: installer.cgi:256
+#: installer.cgi:286
msgid "ISO file:"
msgstr ""
-#: installer.cgi:258
+#: installer.cgi:288
msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
msgstr ""
-#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
+#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
msgstr ""
-#: installer.cgi:283
+#: installer.cgi:313
msgid "Web:"
msgstr ""
-#: installer.cgi:285
+#: installer.cgi:315
msgid "Select a SliTaz version on the Web"
msgstr ""
-#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
+#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
msgstr ""
-#: installer.cgi:315
+#: installer.cgi:345
msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
msgstr ""
-#: installer.cgi:316
+#: installer.cgi:346
msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
msgstr ""
-#: installer.cgi:320
+#: installer.cgi:350
msgid "Install SliTaz to partition:"
msgstr ""
-#: installer.cgi:321
+#: installer.cgi:351
msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
msgstr ""
-#: installer.cgi:350
+#: installer.cgi:380
msgid "home partition"
msgstr ""
-#: installer.cgi:354
+#: installer.cgi:384
msgid "Separate partition for /home:"
msgstr ""
-#: installer.cgi:355
+#: installer.cgi:385
msgid "Specify the partition containing /home"
msgstr ""
-#: installer.cgi:386
+#: installer.cgi:416
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: installer.cgi:389
+#: installer.cgi:419
msgid "Set Hostname to:"
msgstr ""
-#: installer.cgi:390
+#: installer.cgi:420
msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
msgstr ""
-#: installer.cgi:396
+#: installer.cgi:426
msgid "Name of your system"
msgstr ""
-#: installer.cgi:413
+#: installer.cgi:443
msgid "Root superuser"
msgstr ""
-#: installer.cgi:416
+#: installer.cgi:446
msgid "Root passwd:"
msgstr ""
-#: installer.cgi:417
+#: installer.cgi:447
msgid "Enter the password for root"
msgstr ""
-#: installer.cgi:423
+#: installer.cgi:453
msgid "Password of root"
msgstr ""
-#: installer.cgi:439
+#: installer.cgi:469
msgid "User"
msgstr ""
-#: installer.cgi:442
+#: installer.cgi:472
msgid "User login:"
msgstr ""
-#: installer.cgi:443
+#: installer.cgi:473
msgid "Enter the name of the first user"
msgstr ""
-#: installer.cgi:449
+#: installer.cgi:479
msgid "Name of the first user"
msgstr ""
-#: installer.cgi:464
+#: installer.cgi:494
msgid "User passwd:"
msgstr ""
-#: installer.cgi:465
+#: installer.cgi:495
msgid "The password for default user"
msgstr ""
-#: installer.cgi:471
+#: installer.cgi:501
msgid "Password of the first user"
msgstr ""
-#: installer.cgi:488
+#: installer.cgi:518
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: installer.cgi:496
+#: installer.cgi:526
msgid "Install a bootloader."
msgstr ""
-#: installer.cgi:497
+#: installer.cgi:527
msgid ""
"Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
"hand yourself."
msgstr ""
-#: installer.cgi:518
+#: installer.cgi:548
msgid "Enable Windows Dual-Boot."
msgstr ""
-#: installer.cgi:519
+#: installer.cgi:549
msgid ""
"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
"or SliTaz GNU/Linux."
msgstr ""
-#: installer.cgi:534
+#: installer.cgi:564
msgid "Errors found. Please check your settings."
msgstr ""
-#: installer.cgi:547
+#: installer.cgi:577
msgid "Select source media:"
msgstr ""
-#: installer.cgi:554
+#: installer.cgi:584
msgid "Select destination"
msgstr ""
-#: installer.cgi:564
+#: installer.cgi:594
msgid "Options"
msgstr ""
-#: installer.cgi:592
+#: installer.cgi:622
msgid "Checking settings..."
msgstr ""
-#: installer.cgi:677
+#: installer.cgi:689
+msgid "Proceeding to:"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:707
msgid "Errors encountered."
msgstr ""
-#: installer.cgi:690
+#: installer.cgi:720
msgid "Process completed!"
msgstr ""
-#: installer.cgi:696
+#: installer.cgi:726
msgid ""
"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
"new SliTaz GNU/Linux operating system."
msgstr ""
-#: installer.cgi:706
+#: installer.cgi:736
msgid "Tazinst log"
msgstr ""
-#: installer.cgi:722
+#: installer.cgi:752
msgid ""
"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
@@ -361,7 +399,7 @@
"directory will be kept as is)."
msgstr ""
-#: installer.cgi:732
+#: installer.cgi:762
msgid ""
"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
@@ -369,92 +407,92 @@
"SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection."
msgstr ""
-#: installer.cgi:749
+#: installer.cgi:779
msgid "Back to partitioning"
msgstr ""
-#: installer.cgi:751
+#: installer.cgi:781
msgid "Back to entering settings"
msgstr ""
-#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
+#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
msgid "Back to Installer Start Page"
msgstr ""
-#: installer.cgi:758
+#: installer.cgi:788
msgid "Proceed to SliTaz installation"
msgstr ""
-#: installer.cgi:760
+#: installer.cgi:790
msgid "Installation complete. You can now restart"
msgstr ""
-#: installer.cgi:762
+#: installer.cgi:792
msgid "Installation failed. See log"
msgstr ""
-#: installer.cgi:764
+#: installer.cgi:794
msgid "Continue installation."
msgstr ""
-#: installer.cgi:796
+#: installer.cgi:826
msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
msgstr ""
-#: installer.cgi:802
+#: installer.cgi:832
msgid ""
"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
"want to go there manually"
msgstr ""
-#: installer.cgi:804
+#: installer.cgi:834
msgid "here"
msgstr ""
-#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
+#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
msgid "Tazinst Error"
msgstr ""
-#: installer.cgi:820
+#: installer.cgi:850
msgid ""
"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
"installation can not be done without tazinst."
msgstr ""
-#: installer.cgi:822
+#: installer.cgi:852
msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
msgstr ""
-#: installer.cgi:832
+#: installer.cgi:862
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the "
"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
msgstr ""
-#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
+#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
msgstr ""
-#: installer.cgi:845
+#: installer.cgi:875
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher "
"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
"installation cannot be done."
msgstr ""
-#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
+#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
msgid "None"
msgstr ""
-#: installer.cgi:1041
+#: installer.cgi:1071
msgid "Do not format"
msgstr ""
-#: installer.cgi:1043
+#: installer.cgi:1073
msgid ""
"To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
msgstr ""
-#: installer.cgi:1045
+#: installer.cgi:1075
msgid "Formatting option:"
msgstr ""
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/pt_BR.po
--- a/po/installer/pt_BR.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/installer/pt_BR.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installer.cgi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:01-0300\n"
"Last-Translator: Leonardo Laporte \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
@@ -22,11 +22,12 @@
msgid "TazPanel - Installer"
msgstr "TazPanel - Instalador"
-#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
-msgid "Install"
+#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
+#, fuzzy
+msgid "Installation"
msgstr "Instalar"
-#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
+#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
msgid "Install SliTaz"
msgstr "Instalar o SliTaz"
@@ -34,11 +35,16 @@
msgid "Upgrade system"
msgstr "Atualizar sistema"
-#: installer.cgi:65
+#: installer.cgi:51
+#, fuzzy
+msgid "Evaluate SliTaz"
+msgstr "Atualizar o SliTaz"
+
+#: installer.cgi:67
msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz"
-#: installer.cgi:67
+#: installer.cgi:69
msgid ""
"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
@@ -48,11 +54,21 @@
"de um LiveCD ou LiveUSB, de uma imagem ISO ou pelo download de uma imagem "
"ISO de um endereço da internet."
-#: installer.cgi:71
+#: installer.cgi:73
+msgid ""
+"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
+"hard disk."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:76
msgid "Which type of installation do you want to start?"
msgstr "Qual o tipo de instalação a ser iniciado?"
-#: installer.cgi:84
+#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: installer.cgi:89
msgid ""
"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
@@ -64,7 +80,7 @@
"dados a não ser os existentes no diretório /home serão removidos (os "
"arquivos do /home serão mantidos como estão)."
-#: installer.cgi:88
+#: installer.cgi:93
msgid ""
"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
@@ -74,15 +90,15 @@
"de seu disco rígido de forma a obter um espaço livre para o SliTaz. Você "
"pode utilizar o Gparted para esta tarefa."
-#: installer.cgi:96
+#: installer.cgi:101
msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz"
-#: installer.cgi:110
+#: installer.cgi:115
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"
-#: installer.cgi:113
+#: installer.cgi:118
msgid ""
"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
@@ -94,19 +110,55 @@
"Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será atualizado caso "
"haja uma conexão à internet disponível."
-#: installer.cgi:122
+#: installer.cgi:127
msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente"
-#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
+#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
msgid "Upgrade SliTaz"
msgstr "Atualizar o SliTaz"
-#: installer.cgi:146
+#: installer.cgi:141
+msgid "Evaluate:"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:141
+msgid "Without Partitioning / Formating"
+msgstr "Sem partições / Formatação"
+
+#: installer.cgi:144
+msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
+msgstr "SliTaz e Windows™ podem coexistir na mesma partição."
+
+#: installer.cgi:145
+msgid ""
+"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
+"century..."
+msgstr "SliTaz estará no diretório \\slitaz como previsto anteriormente..."
+
+#: installer.cgi:154
+msgid "ISO image file full path"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:155
+msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:158
+#, fuzzy
+msgid "Target partition"
+msgstr "Partição home"
+
+#: installer.cgi:160
+#, fuzzy
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Partição home"
+
+#: installer.cgi:195
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionando"
-#: installer.cgi:149
+#: installer.cgi:198
msgid ""
"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
@@ -119,7 +171,7 @@
"distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional "
"existente no disco rígido."
-#: installer.cgi:154
+#: installer.cgi:203
msgid ""
"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
@@ -130,7 +182,7 @@
"pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do "
"SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado."
-#: installer.cgi:158
+#: installer.cgi:207
msgid ""
"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
"space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
@@ -140,7 +192,7 @@
"ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap "
"automaticamente."
-#: installer.cgi:162
+#: installer.cgi:211
msgid ""
"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
"partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
@@ -149,7 +201,7 @@
"Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, "
"apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados."
-#: installer.cgi:166
+#: installer.cgi:215
msgid ""
"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
@@ -160,33 +212,19 @@
"por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio de "
"drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros."
-#: installer.cgi:177
+#: installer.cgi:226
msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
msgstr "Executar o GParted, editor de partições"
-#: installer.cgi:178
+#: installer.cgi:227
msgid "Execute GParted"
msgstr "Executar Gparted"
-#: installer.cgi:184
-msgid "Without Partitioning / Formating"
-msgstr "Sem partições / Formatação"
-
-#: installer.cgi:187
-msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
-msgstr "SliTaz e Windows™ podem coexistir na mesma partição."
-
-#: installer.cgi:188
-msgid ""
-"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
-"century..."
-msgstr "SliTaz estará no diretório \\slitaz como previsto anteriormente..."
-
-#: installer.cgi:202
+#: installer.cgi:232
msgid "Continue installation"
msgstr "Continuar instalação"
-#: installer.cgi:204
+#: installer.cgi:234
msgid ""
"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
"continue installation."
@@ -194,19 +232,19 @@
"Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar com "
"a instalação."
-#: installer.cgi:229
+#: installer.cgi:259
msgid "LiveCD"
msgstr "LiveCD"
-#: installer.cgi:231
+#: installer.cgi:261
msgid "Use the SliTaz LiveCD"
msgstr "Usar o Sistema Live SliTaz"
-#: installer.cgi:239
+#: installer.cgi:269
msgid "LiveUSB:"
msgstr "LiveUSB"
-#: installer.cgi:241
+#: installer.cgi:271
msgid ""
"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
" your USB Key"
@@ -214,127 +252,127 @@
"Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live\n"
"está localizado"
-#: installer.cgi:256
+#: installer.cgi:286
msgid "ISO file:"
msgstr "Imagem ISO:"
-#: installer.cgi:258
+#: installer.cgi:288
msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
msgstr "Selecionar uma imagem ISO do SliTaz gravada num disco local"
-#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
+#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
msgstr "Selecionar imagem ISO ou informar caminho completo para a ISO"
-#: installer.cgi:283
+#: installer.cgi:313
msgid "Web:"
msgstr "Web:"
-#: installer.cgi:285
+#: installer.cgi:315
msgid "Select a SliTaz version on the Web"
msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web"
-#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
+#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO"
-#: installer.cgi:315
+#: installer.cgi:345
msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:"
-#: installer.cgi:316
+#: installer.cgi:346
msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
msgstr "Informar a partição na qual está o sistema a ser atualizado"
-#: installer.cgi:320
+#: installer.cgi:350
msgid "Install SliTaz to partition:"
msgstr "Instalar o SliTaz na partição:"
-#: installer.cgi:321
+#: installer.cgi:351
msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
msgstr "Informar a partição na qual o SliTaz será instalado"
-#: installer.cgi:350
+#: installer.cgi:380
msgid "home partition"
msgstr "Partição home"
-#: installer.cgi:354
+#: installer.cgi:384
msgid "Separate partition for /home:"
msgstr "Usar uma partição separada para a /home:"
-#: installer.cgi:355
+#: installer.cgi:385
msgid "Specify the partition containing /home"
msgstr "Definir uma partição separada para a /home:"
-#: installer.cgi:386
+#: installer.cgi:416
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do host"
-#: installer.cgi:389
+#: installer.cgi:419
msgid "Set Hostname to:"
msgstr "Definir nome do host como:"
-#: installer.cgi:390
+#: installer.cgi:420
msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
msgstr "Configuração de nome do host permite definir um nome para a máquina"
-#: installer.cgi:396
+#: installer.cgi:426
msgid "Name of your system"
msgstr "Nome do sistema"
-#: installer.cgi:413
+#: installer.cgi:443
msgid "Root superuser"
msgstr "Usuário root"
-#: installer.cgi:416
+#: installer.cgi:446
msgid "Root passwd:"
msgstr "Senha do root:"
-#: installer.cgi:417
+#: installer.cgi:447
msgid "Enter the password for root"
msgstr "Informe a senha do usuário root"
-#: installer.cgi:423
+#: installer.cgi:453
msgid "Password of root"
msgstr "Senha do root"
-#: installer.cgi:439
+#: installer.cgi:469
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: installer.cgi:442
+#: installer.cgi:472
msgid "User login:"
msgstr "Login do usuário:"
-#: installer.cgi:443
+#: installer.cgi:473
msgid "Enter the name of the first user"
msgstr "Informe o nome do primeiro usuário"
-#: installer.cgi:449
+#: installer.cgi:479
msgid "Name of the first user"
msgstr "Nome do primeiro usuário"
-#: installer.cgi:464
+#: installer.cgi:494
msgid "User passwd:"
msgstr "Senha do usuário:"
-#: installer.cgi:465
+#: installer.cgi:495
msgid "The password for default user"
msgstr "Senha para o usuário padrão"
-#: installer.cgi:471
+#: installer.cgi:501
msgid "Password of the first user"
msgstr "Senha do primeiro usuário"
-#: installer.cgi:488
+#: installer.cgi:518
msgid "Bootloader"
msgstr "Gerenciador de boot"
-#: installer.cgi:496
+#: installer.cgi:526
msgid "Install a bootloader."
msgstr "Instalar gerenciador de boot."
-#: installer.cgi:497
+#: installer.cgi:527
msgid ""
"Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
"hand yourself."
@@ -342,47 +380,51 @@
"Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não ser "
"que se queira instalar o Grub manualmente."
-#: installer.cgi:518
+#: installer.cgi:548
msgid "Enable Windows Dual-Boot."
msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows."
-#: installer.cgi:519
+#: installer.cgi:549
msgid ""
"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
"or SliTaz GNU/Linux."
msgstr ""
-"Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo "
-"Windows™ ou pelo SliTaz GNU/Linux."
+"Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows™ "
+"ou pelo SliTaz GNU/Linux."
-#: installer.cgi:534
+#: installer.cgi:564
msgid "Errors found. Please check your settings."
msgstr "Erros encontrados. Por favor checar as configurações."
-#: installer.cgi:547
+#: installer.cgi:577
msgid "Select source media:"
msgstr "Mídia fonte do SliTaz"
-#: installer.cgi:554
+#: installer.cgi:584
msgid "Select destination"
msgstr "Seleção do destino:"
-#: installer.cgi:564
+#: installer.cgi:594
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: installer.cgi:592
+#: installer.cgi:622
msgid "Checking settings..."
msgstr "Checando configurações..."
-#: installer.cgi:677
+#: installer.cgi:689
+msgid "Proceeding to:"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:707
msgid "Errors encountered."
msgstr "Erros encontrados."
-#: installer.cgi:690
+#: installer.cgi:720
msgid "Process completed!"
msgstr "Processo completo!"
-#: installer.cgi:696
+#: installer.cgi:726
msgid ""
"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
"new SliTaz GNU/Linux operating system."
@@ -390,11 +432,11 @@
"A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar em "
"sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux."
-#: installer.cgi:706
+#: installer.cgi:736
msgid "Tazinst log"
msgstr "Log do Tazinst"
-#: installer.cgi:722
+#: installer.cgi:752
msgid ""
"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
@@ -406,7 +448,7 @@
"formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão "
"removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)."
-#: installer.cgi:732
+#: installer.cgi:762
msgid ""
"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
@@ -418,39 +460,39 @@
"removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será "
"atualizado desde que haja uma conexão à internet."
-#: installer.cgi:749
+#: installer.cgi:779
msgid "Back to partitioning"
msgstr "Voltar ao particionamento"
-#: installer.cgi:751
+#: installer.cgi:781
msgid "Back to entering settings"
msgstr "Voltar a informar as configurações"
-#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
+#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
msgid "Back to Installer Start Page"
msgstr "Voltar à página inicial do instalador"
-#: installer.cgi:758
+#: installer.cgi:788
msgid "Proceed to SliTaz installation"
msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz"
-#: installer.cgi:760
+#: installer.cgi:790
msgid "Installation complete. You can now restart"
msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)"
-#: installer.cgi:762
+#: installer.cgi:792
msgid "Installation failed. See log"
msgstr "Instalação falhou. Ver o log"
-#: installer.cgi:764
+#: installer.cgi:794
msgid "Continue installation."
msgstr "Continuar instalação"
-#: installer.cgi:796
+#: installer.cgi:826
msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos"
-#: installer.cgi:802
+#: installer.cgi:832
msgid ""
"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
"want to go there manually"
@@ -458,15 +500,15 @@
"Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, "
"deve-se ir ao endereço manualmente"
-#: installer.cgi:804
+#: installer.cgi:834
msgid "here"
msgstr "aqui"
-#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
+#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
msgid "Tazinst Error"
msgstr "Erro do Tazinst"
-#: installer.cgi:820
+#: installer.cgi:850
msgid ""
"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
"installation can not be done without tazinst."
@@ -474,11 +516,11 @@
"Tazinst, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
"instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
-#: installer.cgi:822
+#: installer.cgi:852
msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-instaler."
-#: installer.cgi:832
+#: installer.cgi:862
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the "
"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
@@ -486,11 +528,11 @@
"Tazinst, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
"instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
-#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
+#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
msgstr "Reinstalar o pacote slitaz-instaler, ou usar o tazinst em modo texto."
-#: installer.cgi:845
+#: installer.cgi:875
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher "
"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
@@ -499,22 +541,22 @@
"Tazinst, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
"instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
-#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
+#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: installer.cgi:1041
+#: installer.cgi:1071
msgid "Do not format"
msgstr "Não formatar"
-#: installer.cgi:1043
+#: installer.cgi:1073
msgid ""
"To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
msgstr ""
"Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar "
"ext4)"
-#: installer.cgi:1045
+#: installer.cgi:1075
msgid "Formatting option:"
msgstr "Opção de formatação:"
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/ru.po
--- a/po/installer/ru.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/installer/ru.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installer.cgi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n"
"Last-Translator: Aleksej Bobylev \n"
"Language-Team: \n"
@@ -21,11 +21,12 @@
msgid "TazPanel - Installer"
msgstr "Установщик SliTaz"
-#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
-msgid "Install"
+#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
+#, fuzzy
+msgid "Installation"
msgstr "Установить"
-#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
+#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
msgid "Install SliTaz"
msgstr "Установить SliTaz"
@@ -34,11 +35,16 @@
msgid "Upgrade system"
msgstr "Обновить"
-#: installer.cgi:65
+#: installer.cgi:51
+#, fuzzy
+msgid "Evaluate SliTaz"
+msgstr "Обновить SliTaz"
+
+#: installer.cgi:67
msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
msgstr "Установка SliTaz"
-#: installer.cgi:67
+#: installer.cgi:69
msgid ""
"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
@@ -47,11 +53,21 @@
"Вы можете установить SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или "
"из интернета (путём загрузки файла ISO) или обновить существующую систему."
-#: installer.cgi:71
+#: installer.cgi:73
+msgid ""
+"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
+"hard disk."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:76
msgid "Which type of installation do you want to start?"
msgstr ""
-#: installer.cgi:84
+#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: installer.cgi:89
#, fuzzy
msgid ""
"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
@@ -64,7 +80,7 @@
"вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя "
"папка останется нетронутой."
-#: installer.cgi:88
+#: installer.cgi:93
#, fuzzy
msgid ""
"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
@@ -75,16 +91,16 @@
"разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. "
"При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке."
-#: installer.cgi:96
+#: installer.cgi:101
#, fuzzy
msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
msgstr "Перейти к установке SliTaz"
-#: installer.cgi:110
+#: installer.cgi:115
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновить"
-#: installer.cgi:113
+#: installer.cgi:118
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
@@ -97,20 +113,56 @@
"При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, "
"которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены."
-#: installer.cgi:122
+#: installer.cgi:127
#, fuzzy
msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz"
-#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
+#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
msgid "Upgrade SliTaz"
msgstr "Обновить SliTaz"
-#: installer.cgi:146
+#: installer.cgi:141
+msgid "Evaluate:"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:141
+msgid "Without Partitioning / Formating"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:144
+msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:145
+msgid ""
+"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
+"century..."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:154
+msgid "ISO image file full path"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:155
+msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:158
+#, fuzzy
+msgid "Target partition"
+msgstr "домашняя папка"
+
+#: installer.cgi:160
+#, fuzzy
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "домашняя папка"
+
+#: installer.cgi:195
msgid "Partitioning"
msgstr "Работа с разделами"
-#: installer.cgi:149
+#: installer.cgi:198
#, fuzzy
msgid ""
"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
@@ -124,7 +176,7 @@
"GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными "
"на вашем жестком диске."
-#: installer.cgi:154
+#: installer.cgi:203
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
@@ -138,7 +190,7 @@
"систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет "
"удобнее."
-#: installer.cgi:158
+#: installer.cgi:207
#, fuzzy
msgid ""
"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
@@ -149,7 +201,7 @@
"раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и "
"использует разделы swap автоматически."
-#: installer.cgi:162
+#: installer.cgi:211
#, fuzzy
msgid ""
"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
@@ -160,7 +212,7 @@
"графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять "
"размер и копировать разделы без потери данных."
-#: installer.cgi:166
+#: installer.cgi:215
#, fuzzy
msgid ""
"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
@@ -173,33 +225,19 @@
"систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, "
"установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
-#: installer.cgi:177
+#: installer.cgi:226
msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами"
-#: installer.cgi:178
+#: installer.cgi:227
msgid "Execute GParted"
msgstr "Запустить GPartEd"
-#: installer.cgi:184
-msgid "Without Partitioning / Formating"
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:187
-msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:188
-msgid ""
-"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
-"century..."
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:202
+#: installer.cgi:232
msgid "Continue installation"
msgstr "Продолжить установку"
-#: installer.cgi:204
+#: installer.cgi:234
#, fuzzy
msgid ""
"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
@@ -208,152 +246,152 @@
"Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на "
"вашем приводе."
-#: installer.cgi:229
+#: installer.cgi:259
msgid "LiveCD"
msgstr "LiveCD"
-#: installer.cgi:231
+#: installer.cgi:261
#, fuzzy
msgid "Use the SliTaz LiveCD"
msgstr "LiveUSB SliTaz"
-#: installer.cgi:239
+#: installer.cgi:269
msgid "LiveUSB:"
msgstr "LiveUSB:"
-#: installer.cgi:241
+#: installer.cgi:271
msgid ""
"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
" your USB Key"
msgstr ""
-#: installer.cgi:256
+#: installer.cgi:286
msgid "ISO file:"
msgstr "Файл ISO:"
-#: installer.cgi:258
+#: installer.cgi:288
msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске"
-#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
+#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему"
-#: installer.cgi:283
+#: installer.cgi:313
msgid "Web:"
msgstr "Веб:"
-#: installer.cgi:285
+#: installer.cgi:315
msgid "Select a SliTaz version on the Web"
msgstr ""
-#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
+#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
msgstr ""
-#: installer.cgi:315
+#: installer.cgi:345
msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:"
-#: installer.cgi:316
+#: installer.cgi:346
msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
msgstr ""
-#: installer.cgi:320
+#: installer.cgi:350
msgid "Install SliTaz to partition:"
msgstr "Установить SliTaz в раздел:"
-#: installer.cgi:321
+#: installer.cgi:351
msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
msgstr ""
-#: installer.cgi:350
+#: installer.cgi:380
msgid "home partition"
msgstr "домашняя папка"
-#: installer.cgi:354
+#: installer.cgi:384
#, fuzzy
msgid "Separate partition for /home:"
msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
-#: installer.cgi:355
+#: installer.cgi:385
#, fuzzy
msgid "Specify the partition containing /home"
msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
-#: installer.cgi:386
+#: installer.cgi:416
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
-#: installer.cgi:389
+#: installer.cgi:419
msgid "Set Hostname to:"
msgstr "Установить имя хоста:"
-#: installer.cgi:390
+#: installer.cgi:420
msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
msgstr ""
-#: installer.cgi:396
+#: installer.cgi:426
msgid "Name of your system"
msgstr "Название вашей системы"
-#: installer.cgi:413
+#: installer.cgi:443
msgid "Root superuser"
msgstr ""
-#: installer.cgi:416
+#: installer.cgi:446
msgid "Root passwd:"
msgstr "Пароль root:"
-#: installer.cgi:417
+#: installer.cgi:447
#, fuzzy
msgid "Enter the password for root"
msgstr "Ошибка пароля пользователя"
-#: installer.cgi:423
+#: installer.cgi:453
msgid "Password of root"
msgstr "Пароль root"
-#: installer.cgi:439
+#: installer.cgi:469
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: installer.cgi:442
+#: installer.cgi:472
msgid "User login:"
msgstr "Логин пользователя:"
-#: installer.cgi:443
+#: installer.cgi:473
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the first user"
msgstr "Имя первого пользователя"
-#: installer.cgi:449
+#: installer.cgi:479
msgid "Name of the first user"
msgstr "Имя первого пользователя"
-#: installer.cgi:464
+#: installer.cgi:494
msgid "User passwd:"
msgstr "Пароль пользователя:"
-#: installer.cgi:465
+#: installer.cgi:495
#, fuzzy
msgid "The password for default user"
msgstr "Пароль первого пользователя"
-#: installer.cgi:471
+#: installer.cgi:501
msgid "Password of the first user"
msgstr "Пароль первого пользователя"
-#: installer.cgi:488
+#: installer.cgi:518
#, fuzzy
msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчик"
-#: installer.cgi:496
+#: installer.cgi:526
msgid "Install a bootloader."
msgstr ""
-#: installer.cgi:497
+#: installer.cgi:527
#, fuzzy
msgid ""
"Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
@@ -362,58 +400,62 @@
"Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы "
"хотите установить GRUB вручную."
-#: installer.cgi:518
+#: installer.cgi:548
msgid "Enable Windows Dual-Boot."
msgstr "Включить двойную загрузку с Windows."
-#: installer.cgi:519
+#: installer.cgi:549
msgid ""
"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
"or SliTaz GNU/Linux."
msgstr ""
-#: installer.cgi:534
+#: installer.cgi:564
msgid "Errors found. Please check your settings."
msgstr ""
-#: installer.cgi:547
+#: installer.cgi:577
#, fuzzy
msgid "Select source media:"
msgstr "Источник SliTaz"
-#: installer.cgi:554
+#: installer.cgi:584
#, fuzzy
msgid "Select destination"
msgstr "Отмеченное:"
-#: installer.cgi:564
+#: installer.cgi:594
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: installer.cgi:592
+#: installer.cgi:622
#, fuzzy
msgid "Checking settings..."
msgstr "Проверка обновлений…"
-#: installer.cgi:677
+#: installer.cgi:689
+msgid "Proceeding to:"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:707
msgid "Errors encountered."
msgstr ""
-#: installer.cgi:690
+#: installer.cgi:720
msgid "Process completed!"
msgstr "Процесс завершен"
-#: installer.cgi:696
+#: installer.cgi:726
msgid ""
"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
"new SliTaz GNU/Linux operating system."
msgstr ""
-#: installer.cgi:706
+#: installer.cgi:736
msgid "Tazinst log"
msgstr "Журнал TazInst"
-#: installer.cgi:722
+#: installer.cgi:752
#, fuzzy
msgid ""
"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
@@ -427,7 +469,7 @@
"существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется "
"нетронутой."
-#: installer.cgi:732
+#: installer.cgi:762
#, fuzzy
msgid ""
"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
@@ -440,39 +482,39 @@
"прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все "
"дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
-#: installer.cgi:749
+#: installer.cgi:779
msgid "Back to partitioning"
msgstr "Назад к работе с разделами"
-#: installer.cgi:751
+#: installer.cgi:781
msgid "Back to entering settings"
msgstr "Назад к работе с разделами"
-#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
+#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
msgid "Back to Installer Start Page"
msgstr "Назад к начальной странице установщика"
-#: installer.cgi:758
+#: installer.cgi:788
msgid "Proceed to SliTaz installation"
msgstr "Перейти к установке SliTaz"
-#: installer.cgi:760
+#: installer.cgi:790
msgid "Installation complete. You can now restart"
msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему"
-#: installer.cgi:762
+#: installer.cgi:792
msgid "Installation failed. See log"
msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал"
-#: installer.cgi:764
+#: installer.cgi:794
msgid "Continue installation."
msgstr "Продолжить установку"
-#: installer.cgi:796
+#: installer.cgi:826
msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)"
-#: installer.cgi:802
+#: installer.cgi:832
msgid ""
"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
"want to go there manually"
@@ -480,15 +522,15 @@
"Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, "
"сделайте это вручную"
-#: installer.cgi:804
+#: installer.cgi:834
msgid "here"
msgstr ""
-#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
+#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
msgid "Tazinst Error"
msgstr "Ошибка TazInst"
-#: installer.cgi:820
+#: installer.cgi:850
#, fuzzy
msgid ""
"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
@@ -497,13 +539,13 @@
"Отсутствует tazinst, легковесный установщик SliTaz на "
"жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
-#: installer.cgi:822
+#: installer.cgi:852
#, fuzzy
msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
msgstr ""
"Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
-#: installer.cgi:832
+#: installer.cgi:862
#, fuzzy
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the "
@@ -512,11 +554,11 @@
"Отсутствует tazinst, легковесный установщик SliTaz на "
"жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
-#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
+#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
msgstr ""
-#: installer.cgi:845
+#: installer.cgi:875
#, fuzzy
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher "
@@ -526,20 +568,20 @@
"Отсутствует tazinst, легковесный установщик SliTaz на "
"жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
-#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
+#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
msgid "None"
msgstr "нет"
-#: installer.cgi:1041
+#: installer.cgi:1071
msgid "Do not format"
msgstr "Не форматировать"
-#: installer.cgi:1043
+#: installer.cgi:1073
msgid ""
"To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
msgstr ""
-#: installer.cgi:1045
+#: installer.cgi:1075
#, fuzzy
msgid "Formatting option:"
msgstr "Форматировать раздел как:"
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/installer/sv.po
--- a/po/installer/sv.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/installer/sv.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installer.cgi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n"
"Last-Translator: Emil Eklund \n"
"Language-Team: Swedish \n"
@@ -21,11 +21,12 @@
msgid "TazPanel - Installer"
msgstr "SliTaz Installerare"
-#: installer.cgi:42 installer.cgi:45 installer.cgi:81 installer.cgi:196
-msgid "Install"
+#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
+#, fuzzy
+msgid "Installation"
msgstr "Installera"
-#: installer.cgi:47 installer.cgi:97 installer.cgi:720
+#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
msgid "Install SliTaz"
msgstr "Installera SliTaz"
@@ -34,12 +35,17 @@
msgid "Upgrade system"
msgstr "Upgradera"
-#: installer.cgi:65
+#: installer.cgi:51
+#, fuzzy
+msgid "Evaluate SliTaz"
+msgstr "Upgradera SliTaz"
+
+#: installer.cgi:67
#, fuzzy
msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
msgstr "SliTaz Installerare"
-#: installer.cgi:67
+#: installer.cgi:69
#, fuzzy
msgid ""
"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
@@ -50,11 +56,21 @@
"från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller "
"från webben genom att ladda ner en ISO fil."
-#: installer.cgi:71
+#: installer.cgi:73
+msgid ""
+"Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
+"hard disk."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:76
msgid "Which type of installation do you want to start?"
msgstr ""
-#: installer.cgi:84
+#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
+#: installer.cgi:89
#, fuzzy
msgid ""
"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
@@ -67,7 +83,7 @@
"kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen "
"sparas som den är)."
-#: installer.cgi:88
+#: installer.cgi:93
#, fuzzy
msgid ""
"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
@@ -78,16 +94,16 @@
"partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt "
"hantera dina partitioner med Gparted."
-#: installer.cgi:96
+#: installer.cgi:101
#, fuzzy
msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
-#: installer.cgi:110
+#: installer.cgi:115
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgradera"
-#: installer.cgi:113
+#: installer.cgi:118
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
@@ -100,20 +116,56 @@
"paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så "
"länge du har en internet uppkoppling."
-#: installer.cgi:122
+#: installer.cgi:127
#, fuzzy
msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
msgstr "Skapa Live USB SliTaz system"
-#: installer.cgi:123 installer.cgi:730
+#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
msgid "Upgrade SliTaz"
msgstr "Upgradera SliTaz"
-#: installer.cgi:146
+#: installer.cgi:141
+msgid "Evaluate:"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:141
+msgid "Without Partitioning / Formating"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:144
+msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:145
+msgid ""
+"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
+"century..."
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:154
+msgid "ISO image file full path"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:155
+msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:158
+#, fuzzy
+msgid "Target partition"
+msgstr "hem partition"
+
+#: installer.cgi:160
+#, fuzzy
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "hem partition"
+
+#: installer.cgi:195
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
-#: installer.cgi:149
+#: installer.cgi:198
#, fuzzy
msgid ""
"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
@@ -122,12 +174,12 @@
"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
msgstr ""
"På de flesta använda system så är hårddisken redan dedikerad till "
-"partitioner för Windows™, eller Linux eller ett annat operativ system. Du "
-"kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så att det finns plats "
-"för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ system du "
-"redan har på din hårddisk."
+"partitioner för Windows™, eller Linux eller ett annat operativ system. "
+"Du kommer att måsta ändra storleken på dessa partitioner så att det finns "
+"plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de operativ "
+"system du redan har på din hårddisk."
-#: installer.cgi:154
+#: installer.cgi:203
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
@@ -139,7 +191,7 @@
"installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så "
"lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB."
-#: installer.cgi:158
+#: installer.cgi:207
#, fuzzy
msgid ""
"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
@@ -150,7 +202,7 @@
"utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-"
"partitioner automatiskt."
-#: installer.cgi:162
+#: installer.cgi:211
#, fuzzy
msgid ""
"You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
@@ -162,7 +214,7 @@
"Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina "
"partitioner utan dataförlust."
-#: installer.cgi:166
+#: installer.cgi:215
#, fuzzy
msgid ""
"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
@@ -175,34 +227,20 @@
"behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera "
"de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare."
-#: installer.cgi:177
+#: installer.cgi:226
msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
msgstr ""
-#: installer.cgi:178
+#: installer.cgi:227
#, fuzzy
msgid "Execute GParted"
msgstr "Starta Gparted"
-#: installer.cgi:184
-msgid "Without Partitioning / Formating"
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:187
-msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition."
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:188
-msgid ""
-"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
-"century..."
-msgstr ""
-
-#: installer.cgi:202
+#: installer.cgi:232
msgid "Continue installation"
msgstr "Fortsätt installera"
-#: installer.cgi:204
+#: installer.cgi:234
#, fuzzy
msgid ""
"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
@@ -211,152 +249,152 @@
"När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna "
"fortsätta installationen."
-#: installer.cgi:229
+#: installer.cgi:259
msgid "LiveCD"
msgstr "LiveCD"
-#: installer.cgi:231
+#: installer.cgi:261
#, fuzzy
msgid "Use the SliTaz LiveCD"
msgstr "SliTaz LiveUSB"
-#: installer.cgi:239
+#: installer.cgi:269
msgid "LiveUSB:"
msgstr "LiveUSB:"
-#: installer.cgi:241
+#: installer.cgi:271
msgid ""
"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
" your USB Key"
msgstr ""
-#: installer.cgi:256
+#: installer.cgi:286
msgid "ISO file:"
msgstr "ISO fil:"
-#: installer.cgi:258
+#: installer.cgi:288
msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
msgstr ""
-#: installer.cgi:264 installer.cgi:271
+#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
msgstr ""
-#: installer.cgi:283
+#: installer.cgi:313
msgid "Web:"
msgstr "Web:"
-#: installer.cgi:285
+#: installer.cgi:315
msgid "Select a SliTaz version on the Web"
msgstr ""
-#: installer.cgi:292 installer.cgi:299
+#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
msgstr ""
-#: installer.cgi:315
+#: installer.cgi:345
msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:"
-#: installer.cgi:316
+#: installer.cgi:346
msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
msgstr ""
-#: installer.cgi:320
+#: installer.cgi:350
msgid "Install SliTaz to partition:"
msgstr "Installera SliTaz till partition:"
-#: installer.cgi:321
+#: installer.cgi:351
msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
msgstr ""
-#: installer.cgi:350
+#: installer.cgi:380
msgid "home partition"
msgstr "hem partition"
-#: installer.cgi:354
+#: installer.cgi:384
#, fuzzy
msgid "Separate partition for /home:"
msgstr "Använd en separat partition för /home:"
-#: installer.cgi:355
+#: installer.cgi:385
#, fuzzy
msgid "Specify the partition containing /home"
msgstr "Använd en separat partition för /home:"
-#: installer.cgi:386
+#: installer.cgi:416
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
-#: installer.cgi:389
+#: installer.cgi:419
msgid "Set Hostname to:"
msgstr "Ställ in Värdnamn till:"
-#: installer.cgi:390
+#: installer.cgi:420
msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
msgstr ""
-#: installer.cgi:396
+#: installer.cgi:426
msgid "Name of your system"
msgstr "System namn"
-#: installer.cgi:413
+#: installer.cgi:443
msgid "Root superuser"
msgstr ""
-#: installer.cgi:416
+#: installer.cgi:446
msgid "Root passwd:"
msgstr "Root lösenord:"
-#: installer.cgi:417
+#: installer.cgi:447
#, fuzzy
msgid "Enter the password for root"
msgstr "Användar lösenords error"
-#: installer.cgi:423
+#: installer.cgi:453
msgid "Password of root"
msgstr "Root lösenord"
-#: installer.cgi:439
+#: installer.cgi:469
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: installer.cgi:442
+#: installer.cgi:472
msgid "User login:"
msgstr "Användar inloggning:"
-#: installer.cgi:443
+#: installer.cgi:473
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the first user"
msgstr "Den första användarens namn"
-#: installer.cgi:449
+#: installer.cgi:479
msgid "Name of the first user"
msgstr "Den första användarens namn"
-#: installer.cgi:464
+#: installer.cgi:494
msgid "User passwd:"
msgstr "Användar lösenord:"
-#: installer.cgi:465
+#: installer.cgi:495
#, fuzzy
msgid "The password for default user"
msgstr "Den första användarens lösenord"
-#: installer.cgi:471
+#: installer.cgi:501
msgid "Password of the first user"
msgstr "Den första användarens lösenord"
-#: installer.cgi:488
+#: installer.cgi:518
#, fuzzy
msgid "Bootloader"
msgstr "Start laddare"
-#: installer.cgi:496
+#: installer.cgi:526
msgid "Install a bootloader."
msgstr ""
-#: installer.cgi:497
+#: installer.cgi:527
#, fuzzy
msgid ""
"Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
@@ -365,59 +403,63 @@
"Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill "
"göra det själv senare."
-#: installer.cgi:518
+#: installer.cgi:548
msgid "Enable Windows Dual-Boot."
msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot."
-#: installer.cgi:519
+#: installer.cgi:549
msgid ""
"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
"or SliTaz GNU/Linux."
msgstr ""
-#: installer.cgi:534
+#: installer.cgi:564
msgid "Errors found. Please check your settings."
msgstr ""
-#: installer.cgi:547
+#: installer.cgi:577
#, fuzzy
msgid "Select source media:"
msgstr "SliTaz källmedia"
-#: installer.cgi:554
+#: installer.cgi:584
#, fuzzy
msgid "Select destination"
msgstr "Val:"
-#: installer.cgi:564
+#: installer.cgi:594
msgid "Options"
msgstr "Val"
-#: installer.cgi:592
+#: installer.cgi:622
#, fuzzy
msgid "Checking settings..."
msgstr "Kollar efter uppdateringar..."
-#: installer.cgi:677
+#: installer.cgi:689
+msgid "Proceeding to:"
+msgstr ""
+
+#: installer.cgi:707
msgid "Errors encountered."
msgstr ""
-#: installer.cgi:690
+#: installer.cgi:720
msgid "Process completed!"
msgstr ""
-#: installer.cgi:696
+#: installer.cgi:726
msgid ""
"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
"new SliTaz GNU/Linux operating system."
msgstr ""
-#: installer.cgi:706
+#: installer.cgi:736
#, fuzzy
msgid "Tazinst log"
msgstr "Tazinst Error"
-#: installer.cgi:722
+#: installer.cgi:752
#, fuzzy
msgid ""
"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
@@ -430,7 +472,7 @@
"formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home"
"\" mappen sparas som den är)."
-#: installer.cgi:732
+#: installer.cgi:762
#, fuzzy
msgid ""
"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
@@ -443,42 +485,42 @@
"mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system "
"kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling."
-#: installer.cgi:749
+#: installer.cgi:779
msgid "Back to partitioning"
msgstr "Tillbaka till partitionering"
-#: installer.cgi:751
+#: installer.cgi:781
#, fuzzy
msgid "Back to entering settings"
msgstr "Tillbaka till partitionering"
-#: installer.cgi:753 installer.cgi:766 installer.cgi:783
+#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
msgid "Back to Installer Start Page"
msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan"
-#: installer.cgi:758
+#: installer.cgi:788
msgid "Proceed to SliTaz installation"
msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
-#: installer.cgi:760
+#: installer.cgi:790
#, fuzzy
msgid "Installation complete. You can now restart"
msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)"
-#: installer.cgi:762
+#: installer.cgi:792
msgid "Installation failed. See log"
msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil"
-#: installer.cgi:764
+#: installer.cgi:794
#, fuzzy
msgid "Continue installation."
msgstr "Fortsätt installera"
-#: installer.cgi:796
+#: installer.cgi:826
msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder"
-#: installer.cgi:802
+#: installer.cgi:832
msgid ""
"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
"want to go there manually"
@@ -486,15 +528,15 @@
"Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva "
"manuellt."
-#: installer.cgi:804
+#: installer.cgi:834
msgid "here"
msgstr ""
-#: installer.cgi:819 installer.cgi:831 installer.cgi:844
+#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
msgid "Tazinst Error"
msgstr "Tazinst Error"
-#: installer.cgi:820
+#: installer.cgi:850
#, fuzzy
msgid ""
"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
@@ -503,13 +545,13 @@
"tazinst, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
"installation kan inte utföras utan tazinst."
-#: installer.cgi:822
+#: installer.cgi:852
#, fuzzy
msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
msgstr ""
"Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:"
-#: installer.cgi:832
+#: installer.cgi:862
#, fuzzy
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the "
@@ -518,11 +560,11 @@
"tazinst, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
"installation kan inte utföras utan tazinst."
-#: installer.cgi:835 installer.cgi:848
+#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
msgstr ""
-#: installer.cgi:845
+#: installer.cgi:875
#, fuzzy
msgid ""
"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher "
@@ -532,20 +574,20 @@
"tazinst, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
"installation kan inte utföras utan tazinst."
-#: installer.cgi:965 installer.cgi:1022
+#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: installer.cgi:1041
+#: installer.cgi:1071
msgid "Do not format"
msgstr ""
-#: installer.cgi:1043
+#: installer.cgi:1073
msgid ""
"To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
msgstr ""
-#: installer.cgi:1045
+#: installer.cgi:1075
#, fuzzy
msgid "Formatting option:"
msgstr "Formatera Partition som:"
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot
--- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slitaz-installer \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/tazinst/es.po
--- a/po/tazinst/es.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/tazinst/es.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tazinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n"
"Last-Translator: Lucas Gioia \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -459,12 +459,7 @@
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: tazinst:1262
-#, fuzzy
-msgid "Using files from USB device..."
-msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
-
-#: tazinst:1267
+#: tazinst:1262 tazinst:1267
#, fuzzy
msgid "Using files from USB device"
msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
@@ -809,6 +804,10 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Using files from USB device..."
+#~ msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents."
#~ msgstr "Instala SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración."
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/tazinst/fr.po
--- a/po/tazinst/fr.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/tazinst/fr.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Dominique Corbex \n"
"Language-Team: French\n"
@@ -123,7 +123,6 @@
msgstr "Usage"
#: tazinst:117
-#, fuzzy
msgid "tazinst [command] "
msgstr "tazinst [commande] "
@@ -440,11 +439,7 @@
msgid "Mount failed"
msgstr "Échec du montage"
-#: tazinst:1262
-msgid "Using files from USB device..."
-msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB..."
-
-#: tazinst:1267
+#: tazinst:1262 tazinst:1267
msgid "Using files from USB device"
msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB"
@@ -577,7 +572,6 @@
msgstr "Activation du legacy_boot flag"
#: tazinst:1741
-#, fuzzy
msgid "Installing gptmbr"
msgstr "Installe gptmbr"
@@ -761,6 +755,9 @@
msgid "Bootloader"
msgstr "Amorceur"
+#~ msgid "Using files from USB device..."
+#~ msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB..."
+
#~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents."
#~ msgstr "Installe SliTaz sur HDD à l'aide d'un fichier de paramètres."
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/tazinst/pt_BR.po
--- a/po/tazinst/pt_BR.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/tazinst/pt_BR.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tazinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:14-0300\n"
"Last-Translator: Leonardo Laporte \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n"
@@ -439,11 +439,7 @@
msgid "Mount failed"
msgstr "Comando mount falhou"
-#: tazinst:1262
-msgid "Using files from USB device..."
-msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..."
-
-#: tazinst:1267
+#: tazinst:1262 tazinst:1267
msgid "Using files from USB device"
msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB"
@@ -758,6 +754,9 @@
msgid "Bootloader"
msgstr "Gerenciador de boot"
+#~ msgid "Using files from USB device..."
+#~ msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..."
+
#~ msgid "Error: Missing parameter."
#~ msgstr "Erro: parâmetro não encontrado."
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/tazinst/ru.po
--- a/po/tazinst/ru.po Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/tazinst/ru.po Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: TazInst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:08-0000\n"
"Last-Translator: Aleksej Bobylev \n"
"Language-Team: \n"
@@ -438,11 +438,7 @@
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: tazinst:1262
-msgid "Using files from USB device..."
-msgstr ""
-
-#: tazinst:1267
+#: tazinst:1262 tazinst:1267
msgid "Using files from USB device"
msgstr ""
diff -r f9a876208b66 -r 46b976024e21 po/tazinst/tazinst.pot
--- a/po/tazinst/tazinst.pot Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300
+++ b/po/tazinst/tazinst.pot Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: TazInst \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -435,11 +435,7 @@
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: tazinst:1262
-msgid "Using files from USB device..."
-msgstr ""
-
-#: tazinst:1267
+#: tazinst:1262 tazinst:1267
msgid "Using files from USB device"
msgstr ""