# HG changeset patch # User Aleksej Bobylev # Date 1460211742 -10800 # Node ID 7877ddbcbdbe7f9e4c1ce4cb71776aad71c2b35a # Parent fee6f859a768dce86ecde8b97c46308a90b9e0c1 Fix i18n & L10n diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe Makefile --- a/Makefile Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/Makefile Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -19,14 +19,17 @@ xgettext -o po/tazinst/tazinst.pot -L Shell \ --package-name="TazInst" \ --package-version="$(VERSION)" \ + -k_ -k_n \ ./tazinst xgettext -o po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot -L Shell \ --package-name="slitaz-installer" \ --package-version="$(VERSION)" \ + -k_ -k_n \ ./slitaz-installer xgettext -o po/installer/installer.pot -L Shell \ --package-name="installer.cgi" \ --package-version="$(VERSION)" \ + -k_ -k_n \ ./installer.cgi msgmerge: diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe installer.cgi --- a/installer.cgi Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/installer.cgi Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -17,7 +17,7 @@ . lib/libtazpanel get_config -TITLE=$(gettext 'TazPanel - Installer') +TITLE=$(_ 'TazPanel - Installer') # export package name for gettext. TEXTDOMAIN='installer' @@ -39,16 +39,16 @@ menu) cat < - $(gettext 'Installation') + $(_ 'Installation')
  • $(gettext 'Installation')
  • + href="installer.cgi" data-root>$(_ 'Installation')
  • $(gettext 'Install SliTaz')
  • + href="installer.cgi?page=install" data-root>$(_ 'Install SliTaz')
  • $(gettext 'Upgrade system')
  • + href="installer.cgi?page=upgrade" data-root>$(_ 'Upgrade system')
  • $(gettext 'Evaluate SliTaz')
  • + href="installer.cgi?page=evaluate" data-root>$(_ 'Evaluate SliTaz')
    EOT @@ -64,16 +64,16 @@ cat < -

    $(gettext "Welcome to the SliTaz Installer!")

    +

    $(_ 'Welcome to the SliTaz Installer!')

    -

    $(gettext "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a \ +

    $(_ "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a \ hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz \ ISO file, or from the web by downloading an ISO file.")

    -

    $(gettext "Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \ +

    $(_ "Windows™ users can evaluate SliTaz in the directory \ \\slitaz on their hard disk.")

    -

    $(gettext "Which type of installation do you want to start?")

    +

    $(_ "Which type of installation do you want to start?")

    EOT } @@ -83,14 +83,14 @@
    -
    $(gettext 'Install')
    +
    $(_ 'Install')
    -

    $(gettext "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If \ +

    $(_ "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If \ you decide to format your partition, all data will be lost. If you do not \ format, all data except for any existing /home directory will be removed \ (the home directory will be kept as is).")

    -

    $(gettext "Before installation, you may need to create or resize \ +

    $(_ "Before installation, you may need to create or resize \ partitions on your hard disk drive in order to make space for SliTaz \ GNU/Linux. You can graphically manage your partitions with Gparted")

    @@ -98,8 +98,8 @@
    + title="$(_ 'Proceed to a new SliTaz installation')" + >$(_ 'Install SliTaz')
    @@ -112,10 +112,10 @@
    -
    $(gettext 'Upgrade')
    +
    $(_ 'Upgrade')
    -

    $(gettext "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk \ +

    $(_ "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk \ drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other \ directories will be removed. Any additional packages added to your old \ SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection.")

    @@ -124,8 +124,8 @@
    + title="$(_ 'Upgrade an existing SliTaz system')" + >$(_ 'Upgrade SliTaz')
    @@ -138,12 +138,12 @@
    -
    $(gettext "Evaluate:") $(gettext "Without Partitioning / Formating")
    +
    $(_ 'Evaluate: Without Partitioning / Formating')
    -

    $(gettext "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition.")

    -

    $(gettext "SliTaz will be in the \slitaz directory like UMSDOS did \ -in the previous century...")

    +

    $(_ 'SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition.')

    +

    $(_ "SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS did \ +in the previous century..." '\slitaz')

    @@ -151,13 +151,13 @@ - - +
    $(gettext 'ISO image file full path') - +
    $(_ 'ISO image file full path') + $(file_chooser "iso" "")
    $(gettext 'Target partition')
    $(_ 'Target partition')
    - +
    @@ -192,27 +192,27 @@
    -
    $(gettext "Partitioning")
    +
    $(_ 'Partitioning')
    -

    $(gettext "On most used systems, the hard drive is already dedicated to \ +

    $(_ "On most used systems, the hard drive is already dedicated to \ partitions for Windows™, or Linux, or another operating \ system. You'll need to resize these partitions in order to make space for \ SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already \ installed on your hard drive.")

    -

    $(gettext "The amount of space needed depends on how much software you \ +

    $(_ "The amount of space needed depends on how much software you \ plan to install and how much space you require for users. It's conceivable \ that you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs \ is indeed more comfy.")

    -

    $(gettext "A separate home partition and a partition that will be used \ +

    $(_ "A separate home partition and a partition that will be used \ as Linux swap space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap \ partitions automatically.")


    -

    $(gettext "You can graphically manage your partitions with GParted. \ +

    $(_ "You can graphically manage your partitions with GParted. \ GParted is a partition editor for graphically managing your disk partitions. \ GParted allows you to create, destroy, resize and copy partitions without \ data loss.")

    -

    $(gettext "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and \ +

    $(_ "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and \ fat32 filesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other \ filesystems is available as well but you first need to add drivers for these \ filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs \ @@ -223,15 +223,15 @@

    + title="$(_ 'Launch GParted, the partition editor tool')" + >$(_ 'Execute GParted')
    -
    $(gettext "Continue installation")
    +
    $(_ 'Continue installation')
    -

    $(gettext "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should \ +

    $(_ "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should \ be able to continue installation.")

    EOT } @@ -256,9 +256,9 @@ input_media "cdrom" \ "$media" label_media "cdrom" \ - "$(gettext 'LiveCD')" \ + "$(_ 'LiveCD')" \ "$media" \ - "$(gettext 'Use the SliTaz LiveCD')" + "$(_ 'Use the SliTaz LiveCD')" br fi # usb @@ -266,10 +266,10 @@ input_media "usb" \ "$media" label_media "usb" \ - "$(gettext 'LiveUSB:')" \ + "$(_ 'LiveUSB:')" \ "$media" \ - "$(gettext 'Enter the partition where SliTaz Live is located on - your USB Key')" + "$(_ 'Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key')" + error="$?" select "$(/usr/sbin/tazinst list usb "$INSTFILE" | cut -d' ' -f2)" \ "$source" \ @@ -283,22 +283,22 @@ input_media "iso" \ "$media" label_media "iso" \ - "$(gettext 'ISO file:')" \ + "$(_ 'ISO file:')" \ "$media" \ - "$(gettext 'Select a SliTaz ISO file located on a local disk')" + "$(_ 'Select a SliTaz ISO file located on a local disk')" error="$?" if [ "$media" == "iso" ]; then input "text" \ "src_iso" \ "$source" "" \ - "$(gettext 'Select an ISO or enter the full path to the ISO file')"\ + "$(_ 'Select an ISO or enter the full path to the ISO file')"\ "iso" else input "text" \ "src_iso" \ "" \ "none" \ - "$(gettext 'Select an ISO or enter the full path to the ISO file')"\ + "$(_ 'Select an ISO or enter the full path to the ISO file')"\ "iso" fi datalist "$(/usr/sbin/tazinst list iso "$INSTFILE")" \ @@ -310,23 +310,23 @@ input_media "web" \ "$media" label_media "web" \ - "$(gettext 'Web:')" \ + "$(_ 'Web:')" \ "$media" \ - "$(gettext 'Select a SliTaz version on the Web')" + "$(_ 'Select a SliTaz version on the Web')" error="$?" if [ "$media" == "web" ]; then input "text" \ "src_web" \ "$source" "" \ - "$(gettext 'Select a version or enter the full url to an ISO file')"\ + "$(_ 'Select a version or enter the full URL to an ISO file')"\ "web" else input "text" \ "src_web" \ "" \ "none" \ - "$(gettext 'Select a version or enter the full url to an ISO file')"\ + "$(_ 'Select a version or enter the full URL to an ISO file')"\ "web" fi datalist "$(/usr/sbin/tazinst help web "$INSTFILE")" \ @@ -342,13 +342,13 @@ comment "root_uuid selection" if [ "$mode" == "upgrade" ]; then label "root_uuid" \ - "$(gettext 'Existing SliTaz partition to upgrade:')" \ - "$(gettext 'Specify the partition containing the system to upgrade')" + "$(_ 'Existing SliTaz partition to upgrade:')" \ + "$(_ 'Specify the partition containing the system to upgrade')" error="$?" else label "root_uuid" \ - "$(gettext 'Install SliTaz to partition:')" \ - "$(gettext 'Specify the partition where to install SliTaz')" + "$(_ 'Install SliTaz to partition:')" \ + "$(_ 'Specify the partition where to install SliTaz')" error="$?" fi select "$(/usr/sbin/tazinst list uuid "$INSTFILE")" \ @@ -377,12 +377,12 @@
    - $(gettext "home partition") + $(_ 'home partition') $( label "home_uuid" \ - "$(gettext 'Separate partition for /home:')" \ - "$(gettext 'Specify the partition containing /home')" + "$(_ 'Separate partition for %s:' '/home')" \ + "$(_ 'Specify the partition containing %s' '/home')" select "$(/usr/sbin/tazinst list uuid "$INSTFILE")" \ "$home_uuid" \ "HOME_UUID" \ @@ -413,17 +413,17 @@
    - $(gettext "Hostname") + $(_ 'Hostname') $( label "hostname" \ - "$(gettext 'Set Hostname to:')" \ - "$(gettext 'Hostname configuration allows you to specify the machine name')" + "$(_ 'Set Hostname to:')" \ + "$(_ 'Hostname configuration allows you to specify the machine name')" error=$? input "text" \ "HOSTNAME" \ "$hostname" \ "" \ - "$(gettext 'Name of your system')" + "$(_ 'Name of your system')" error_msg "$error" \ "hostname" \ 2 @@ -440,17 +440,17 @@
    - $(gettext "Root superuser") + $(_ 'Root superuser') $( label "root_pwd" \ - "$(gettext 'Root passwd:')" \ - "$(gettext 'Enter the password for root')" + "$(_ 'Root password:')" \ + "$(_ 'Enter the password for root')" error="$?" input "text" \ "ROOT_PWD" \ "$root_pwd" \ "" \ - "$(gettext 'Password of root')" + "$(_ 'Password of root')" error_msg "$error" \ "root_pwd" ) @@ -466,17 +466,17 @@
    - $(gettext "User") + $(_ 'User') $( label "user_login" \ - "$(gettext 'User login:')" \ - "$(gettext 'Enter the name of the first user')" + "$(_ 'User login:')" \ + "$(_ 'Enter the name of the first user')" error="$?" input "text" \ "USER_LOGIN" \ "$user_login" \ "" \ - "$(gettext 'Name of the first user')" + "$(_ 'Name of the first user')" error_msg "$error" \ "user_login" \ 2 @@ -491,14 +491,14 @@ local user_pwd="$(/usr/sbin/tazinst get user_pwd "$INSTFILE")" error label "user_pwd" \ - "$(gettext 'User passwd:')" \ - "$(gettext 'The password for default user')" + "$(_ 'User password:')" \ + "$(_ 'The password for default user')" error="$?" input "text" \ "USER_PWD" \ "$user_pwd" \ "" \ - "$(gettext 'Password of the first user')" + "$(_ 'Password of the first user')" error_msg "$error" \ "user_pwd" cat <
    - $(gettext "Bootloader") + $(_ 'Bootloader') $( input "checkbox" \ @@ -523,8 +523,8 @@ "auto" \ "$bootloader" label "bootloader" \ - "$(gettext 'Install a bootloader.')" \ - "$(gettext "Usually you should answer yes, unless you want to install \ + "$(_ 'Install a bootloader.')" \ + "$(_ "Usually you should answer yes, unless you want to install \ a bootloader by hand yourself.")" error="$?" error_msg "$error" \ @@ -545,8 +545,8 @@ "auto" \ "$winboot" label "winboot" \ - "$(gettext 'Enable Windows Dual-Boot.')" \ - "$(gettext "At start-up, you will be asked whether you want to boot \ + "$(_ 'Enable Windows Dual-Boot.')" \ + "$(_ "At start-up, you will be asked whether you want to boot \ into Windows™ or SliTaz GNU/Linux.")" error="$?" error_msg "$error" \ @@ -561,7 +561,7 @@ { if [ "$CHECK" ]; then echo '' - p "$(gettext "Errors found. Please check your settings.")" + p "$(_ "Errors found. Please check your settings.")" echo '' fi } @@ -574,14 +574,14 @@ cat< - $(gettext "Select source media:") + $(_ 'Select source media:')
    $(select_source)
    - $(gettext "Select destination") + $(_ 'Select destination')
    $( select_root_uuid @@ -591,7 +591,7 @@
    - $(gettext 'Options') + $(_ 'Options')
    $( printf '%s' "$settings" | grep -q "home_uuid" && select_home_uuid @@ -619,7 +619,7 @@ save_settings() { - h5 "$(gettext "Checking settings...")" + h5 "$(_ 'Checking settings...')" # install type /usr/sbin/tazinst set media "$(GET MEDIA)" "$INSTFILE" @@ -686,7 +686,7 @@ tazinst_run() { local mode="$(/usr/sbin/tazinst get mode "$INSTFILE")" error - h4 "$(gettext 'Proceeding to:') $(gettext "$mode")" + h4 "$(_ 'Proceeding to: %s' "$(gettext "$mode")")" /usr/sbin/tazinst execute "$INSTFILE" | /bin/busybox awk '{ num=$1+0 if (num>0 && num<=100){ @@ -704,7 +704,7 @@ echo "" br @@ -717,13 +717,13 @@ echo "" br br br - p $(gettext "Installation is now finished, you can exit the installer \ + p $(_ "Installation is now finished, you can exit the installer \ or reboot on your new SliTaz GNU/Linux operating system.") fi return "$error" @@ -733,7 +733,7 @@ tazinst_log() { - h4 "$(gettext "Tazinst log")" + h4 "$(_ "Tazinst log")" printf '
    %s
    ' "$(/usr/sbin/tazinst log | sed 's/\%/ percent/g')" } @@ -747,9 +747,9 @@ case $mode in install) cat <$(gettext "Install SliTaz") +

    $(_ 'Install SliTaz')

    -

    $(gettext "You're going to install SliTaz on a partition of \ +

    $(_ "You're going to install SliTaz on a partition of \ your hard disk drive. If you decide to format your HDD, all data will be \ lost. If you do not format, all data except for any existing /home \ directory will be removed (the home directory will be kept as is).")

    @@ -757,9 +757,9 @@ ;; upgrade) cat <$(gettext "Upgrade SliTaz") +

    $(_ 'Upgrade SliTaz')

    -

    $(gettext "You're going to upgrade an already installed SliTaz \ +

    $(_ "You're going to upgrade an already installed SliTaz \ system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories \ will be kept, all other directories will be removed. Any additional \ packages added to your old SliTaz system will be updated as long you \ @@ -776,24 +776,24 @@ case "$back_page" in partitioning) - back_msg=$(gettext 'Back to partitioning') ;; + back_msg=$(_ 'Back to partitioning') ;; input) - back_msg=$(gettext 'Back to entering settings') ;; + back_msg=$(_ 'Back to entering settings') ;; *) - back_msg=$(gettext 'Back to Installer Start Page') ;; + back_msg=$(_ 'Back to Installer Start Page') ;; esac case "$next_page" in execute|run) - next_msg=$(gettext 'Proceed to SliTaz installation') ;; + next_msg=$(_ 'Proceed to SliTaz installation') ;; reboot) - next_msg=$(gettext 'Installation complete. You can now restart') ;; + next_msg=$(_ 'Installation complete. You can now restart') ;; failed) - next_msg=$(gettext 'Installation failed. See log') ;; + next_msg=$(_ 'Installation failed. See log') ;; input) - next_msg=$(gettext 'Continue installation.') ;; + next_msg=$(_ 'Continue installation.') ;; *) - next_msg=$(gettext 'Back to Installer Start Page') ;; + next_msg=$(_ 'Back to Installer Start Page') ;; esac cat < + >$(_ 'Back to Installer Start Page') EOT } @@ -823,15 +823,15 @@ -$(gettext "A web page that points a browser to a different page after \ +<title>$(_ "A web page that points a browser to a different page after \ 2 seconds") -

    $(gettext "If your browser doesn't automatically redirect within a few \ -seconds, you may want to go there manually") -$(gettext "here")

    +

    $(_ "If your browser doesn't automatically redirect within a few \ +seconds, you may want to go there manually [here]" | \ +sed "s|\[||; s|\]||")

    EOT @@ -846,11 +846,11 @@ local errorcode=0 comment "check_ressources" if ! [ -x /usr/sbin/tazinst ] ; then - h4 $(gettext "Tazinst Error") - p $(gettext "tazinst, the backend to slitaz-installer \ -is missing. Any installation can not be done without tazinst.") - p $(gettext "Check tazinst permissions, or reinstall the \ -slitaz-installer package.") + h4 $(_ 'Tazinst Error') + p $(_ '%s, the backend to %s is missing.' 'tazinst' 'slitaz-installer'; + _ 'Any installation can not be done without %s.' 'tazinst') + p $(_ "Check %s permissions, or reinstall the %s package." \ + 'tazinst' 'slitaz-installer') errorcode=1 else # check tazinst minimum version @@ -858,12 +858,12 @@ r=$TAZINST_MINIMUM_VERSION if ! (printf '%s' "$v" | /bin/busybox awk -v r=$r \ '{v=$v+0}{ if (v < r) exit 1}') ; then - h4 $(gettext "Tazinst Error") - p $(gettext "tazinst, the slitaz-installer \ -backend, is not at the minimum required version. Any installation \ -cannot be done without tazinst.") - p $(gettext "Reinstall the slitaz-installer package, or use \ -tazinst in CLI mode.") + h4 $(_ 'Tazinst Error') + p $(_ '%s, the %s backend, is not at the minimum required version.' \ + 'tazinst' 'slitaz-installer'; + _ 'Any installation can not be done without %s.' 'tazinst') + p $(_ 'Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode.' \ + 'slitaz-installer' 'tazinst') errorcode=1 fi # check tazinst maximum version @@ -871,12 +871,12 @@ r=$TAZINST_MAXIMUM_VERSION if ! (printf '%s' "$v" | /bin/busybox awk -v r=$r \ '{v=$v+0}{ if (v > r) exit 1}') ; then - h4 $(gettext "Tazinst Error") - p $(gettext "tazinst, the slitaz-installer \ -backend, is at a higher version than the maximum authorized \ -by the slitaz-installer. Any installation cannot be done.") - p $(gettext "Reinstall the slitaz-installer package, or use \ -tazinst in CLI mode.") + h4 $(_ 'Tazinst Error') + p $(_ "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized \ +by the %s." 'tazinst' 'slitaz-installer' 'slitaz-installer'; + _ 'Any installation cannot be done.') + p $(_ 'Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode.' \ + 'slitaz-installer' 'tazinst') errorcode=1 fi fi @@ -902,8 +902,8 @@ a() { local page="$1" text="$2" - printf '%s\n' \ - "$page" "$SCRIPT_NAME" "$page" "$text" + printf '%s\n' \ + "$page" "$page" "$text" } button() { @@ -992,11 +992,11 @@ select() { local list="$1" selected="$2" name="$3" type="$4" printf '%s' "$list" | \ - /bin/busybox awk -v SELECTED="$selected" -v NONE="$(gettext "None")" \ + /bin/busybox awk -v SELECTED="$selected" -v NONE="$(_ 'None')" \ -v NAME="$name" -v TYPE="$type" 'BEGIN{ TYPE=TYPE+0 print "" echo "" @@ -1068,11 +1068,11 @@ format() { - list_fs="$1" selected="$2" name="$3" none="$(gettext 'Do not format')" + list_fs="$1" selected="$2" name="$3" none="$(_ 'Do not format')" printf '\n' "$(gettext "Formatting option:")" + printf '%s\n' "$(_ 'Formatting option:')" printf '%s' "$list_fs" | \ /bin/busybox awk -v SELECTED=$selected -v NONE="$none" -v NAME="$name" ' BEGIN{ diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/installer/el.po --- a/po/installer/el.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/installer/el.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n" "Last-Translator: Douros Dimitris \n" "Language-Team: \n" @@ -127,11 +127,7 @@ msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" #: installer.cgi:141 -msgid "Evaluate:" -msgstr "" - -#: installer.cgi:141 -msgid "Without Partitioning / Formating" +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating" msgstr "" #: installer.cgi:144 @@ -140,8 +136,7 @@ #: installer.cgi:145 msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS did in the previous century..." msgstr "" #: installer.cgi:154 @@ -149,7 +144,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:155 -msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" +msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "" #: installer.cgi:158 @@ -268,9 +263,7 @@ msgstr "Ζωντανό USB" #: installer.cgi:271 -msgid "" -"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" -" your USB Key" +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "" #: installer.cgi:286 @@ -294,7 +287,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:322 installer.cgi:329 -msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "" #: installer.cgi:345 @@ -318,14 +311,13 @@ msgstr "Διαμέρισμα home" #: installer.cgi:384 -#, fuzzy -msgid "Separate partition for /home:" -msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" +msgid "Separate partition for %s:" +msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το %s:" #: installer.cgi:385 #, fuzzy -msgid "Specify the partition containing /home" -msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" +msgid "Specify the partition containing %s" +msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το %s:" #: installer.cgi:416 msgid "Hostname" @@ -348,7 +340,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:446 -msgid "Root passwd:" +msgid "Root password:" msgstr "Κωδικός διαχειριστή:" #: installer.cgi:447 @@ -378,7 +370,7 @@ msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" #: installer.cgi:494 -msgid "User passwd:" +msgid "User password:" msgstr "Κωδικός χρήστη:" #: installer.cgi:495 @@ -442,7 +434,7 @@ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..." #: installer.cgi:689 -msgid "Proceeding to:" +msgid "Proceeding to: %s" msgstr "" #: installer.cgi:707 @@ -531,14 +523,10 @@ #: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " -"want to go there manually" +"want to go there manually [here]" msgstr "" "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα " -"δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα" - -#: installer.cgi:834 -msgid "here" -msgstr "" +"δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα [here]" #: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" @@ -546,44 +534,41 @@ #: installer.cgi:850 #, fuzzy -msgid "" -"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " -"installation can not be done without tazinst." +msgid "%s, the backend to %s is missing." msgstr "" -"tazinst, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz " -"σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " -"tazinst." +"%s, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz (%s) σε σκληρό δίσκο. " + +#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +msgid "Any installation can not be done without %s." +msgstr "Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το %s." #: installer.cgi:852 -#, fuzzy -msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." -msgstr "" -"Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:" +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα του %s ή επανεγκαταστήστε το πακέτο %s." #: installer.cgi:862 #, fuzzy -msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " -"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." msgstr "" -"tazinst, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz " -"σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " -"tazinst." +"%s, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz (%s) σε σκληρό δίσκο." #: installer.cgi:865 installer.cgi:878 -msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "" #: installer.cgi:875 #, fuzzy msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " -"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " -"installation cannot be done." +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " +"the %s." msgstr "" -"tazinst, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz " -"σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " -"tazinst." +"%s, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz (%s) σε σκληρό δίσκο " +"%s." + +#: installer.cgi:877 +#, fuzzy +msgid "Any installation cannot be done." +msgstr "Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το." #: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/installer/es.po --- a/po/installer/es.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/installer/es.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n" "Last-Translator: kevin fabian quintero \n" "Language-Team: \n" @@ -126,11 +126,7 @@ msgstr "Actualizar SliTaz" #: installer.cgi:141 -msgid "Evaluate:" -msgstr "" - -#: installer.cgi:141 -msgid "Without Partitioning / Formating" +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating" msgstr "" #: installer.cgi:144 @@ -139,8 +135,7 @@ #: installer.cgi:145 msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS did in the previous century..." msgstr "" #: installer.cgi:154 @@ -148,7 +143,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:155 -msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" +msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "" #: installer.cgi:158 @@ -265,9 +260,7 @@ msgstr "USB Vivo:" #: installer.cgi:271 -msgid "" -"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" -" your USB Key" +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "" #: installer.cgi:286 @@ -291,7 +284,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:322 installer.cgi:329 -msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "" #: installer.cgi:345 @@ -315,14 +308,13 @@ msgstr "Partición Home" #: installer.cgi:384 -#, fuzzy -msgid "Separate partition for /home:" -msgstr "Usar otra partición para /home:" +msgid "Separate partition for %s:" +msgstr "Usar otra partición para %s:" #: installer.cgi:385 #, fuzzy -msgid "Specify the partition containing /home" -msgstr "Usar otra partición para /home:" +msgid "Specify the partition containing %s" +msgstr "Usar otra partición para %s:" #: installer.cgi:416 msgid "Hostname" @@ -345,7 +337,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:446 -msgid "Root passwd:" +msgid "Root password:" msgstr "Contraseña Root:" #: installer.cgi:447 @@ -375,7 +367,7 @@ msgstr "Nombre de usuario" #: installer.cgi:494 -msgid "User passwd:" +msgid "User password:" msgstr "Contraseña de usuario:" #: installer.cgi:495 @@ -439,7 +431,7 @@ msgstr "Comprobar actualizaciónes..." #: installer.cgi:689 -msgid "Proceeding to:" +msgid "Proceeding to: %s" msgstr "" #: installer.cgi:707 @@ -526,14 +518,10 @@ #: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " -"want to go there manually" +"want to go there manually [here]" msgstr "" "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted " -"puede ir de manera manual" - -#: installer.cgi:834 -msgid "here" -msgstr "" +"puede ir de manera manual [here]" #: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" @@ -541,40 +529,37 @@ #: installer.cgi:850 #, fuzzy -msgid "" -"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " -"installation can not be done without tazinst." -msgstr "" -"tazinst, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se " -"puede realizar la instalacion sin tazinst." +msgid "%s, the backend to %s is missing." +msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra." + +#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +msgid "Any installation can not be done without %s." +msgstr "No se puede realizar la instalacion sin %s." #: installer.cgi:852 -#, fuzzy -msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." -msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:" +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "Verifique los permisos %s, o reinstale el paquete %s." #: installer.cgi:862 #, fuzzy -msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " -"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." -msgstr "" -"tazinst, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se " -"puede realizar la instalacion sin tazinst." +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." +msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra." #: installer.cgi:865 installer.cgi:878 -msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "" #: installer.cgi:875 #, fuzzy msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " -"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " -"installation cannot be done." -msgstr "" -"tazinst, El instalador de SliTaz no se encuentra,no se " -"puede realizar la instalacion sin tazinst." +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " +"the %s." +msgstr "%s, El instalador de SliTaz (%s) no se encuentra." + +#: installer.cgi:877 +#, fuzzy +msgid "Any installation cannot be done." +msgstr "No se puede realizar la instalacion." #: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/installer/fr.po --- a/po/installer/fr.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/installer/fr.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" "Last-Translator: Pascal Bellard \n" "Language-Team: French\n" @@ -57,7 +57,7 @@ "hard disk." msgstr "" "Les utilisateurs de Windows™ pouvent évaluer SliTaz dans le répertoire " -"\\slitaz de leur disque dur."" +"\\slitaz de leur disque dur." #: installer.cgi:76 msgid "Which type of installation do you want to start?" @@ -119,12 +119,8 @@ msgstr "Mettre à jour SliTaz" #: installer.cgi:141 -msgid "Evaluate:" -msgstr "Evaluer :" - -#: installer.cgi:141 -msgid "Without Partitioning / Formating" -msgstr "Sans partitionner ni formater" +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating" +msgstr "Evaluer : Sans partitionner ni formater" #: installer.cgi:144 msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." @@ -132,19 +128,17 @@ #: installer.cgi:145 msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS did in the previous century..." msgstr "" -"SliTaz sera dans le répertoire \\slitaz comme UMSDOS faisait au siècle " -"dernier..." +"SliTaz sera dans le répertoire %s comme UMSDOS faisait au siècle dernier..." #: installer.cgi:154 msgid "ISO image file full path" msgstr "Chemin complet de l'image ISO" #: installer.cgi:155 -msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" -msgstr "Mettre /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM" +msgid "set %s for a physical CD-ROM" +msgstr "Mettre %s pour indiquer le lecteur de CD-ROM" #: installer.cgi:158 msgid "Target partition" @@ -249,9 +243,7 @@ msgstr "LiveUSB" #: installer.cgi:271 -msgid "" -"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" -" your USB Key" +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "Sur quelle partition de la clef USB se trouve SliTaz Live ?" #: installer.cgi:286 @@ -275,7 +267,7 @@ msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web" #: installer.cgi:322 installer.cgi:329 -msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO" #: installer.cgi:345 @@ -299,12 +291,12 @@ msgstr "Partition /home" #: installer.cgi:384 -msgid "Separate partition for /home:" -msgstr "Utiliser une autre partition pour /home" +msgid "Separate partition for %s:" +msgstr "Utiliser une autre partition pour %s :" #: installer.cgi:385 -msgid "Specify the partition containing /home" -msgstr "Spécifiez la partition pour /home" +msgid "Specify the partition containing %s" +msgstr "Spécifiez la partition pour %s" #: installer.cgi:416 msgid "Hostname" @@ -328,7 +320,7 @@ msgstr "administrateur Root" #: installer.cgi:446 -msgid "Root passwd:" +msgid "Root password:" msgstr "Mot de passe de root :" #: installer.cgi:447 @@ -356,7 +348,7 @@ msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur" #: installer.cgi:494 -msgid "User passwd:" +msgid "User password:" msgstr "Mot de passe utilisateur :" #: installer.cgi:495 @@ -416,8 +408,8 @@ msgstr "Vérification des mises à jours..." #: installer.cgi:689 -msgid "Proceeding to:" -msgstr "Lancement de :" +msgid "Proceeding to: %s" +msgstr "Lancement de : %s" #: installer.cgi:707 msgid "Errors encountered." @@ -499,55 +491,49 @@ #: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " -"want to go there manually" +"want to go there manually [here]" msgstr "" "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques " -"secondes, vous devrez le faire manuellement" - -#: installer.cgi:834 -msgid "here" -msgstr "ici" +"secondes, vous devrez le faire manuellement [ici]" #: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" msgstr "Erreur de Tazinst" #: installer.cgi:850 -msgid "" -"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " -"installation can not be done without tazinst." -msgstr "" -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne peut " -"être entreprise sans tazinst." +#, fuzzy +msgid "%s, the backend to %s is missing." +msgstr "%s, L'installeur léger de SliTaz (%s) n'a pas été trouvé." + +#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +msgid "Any installation can not be done without %s." +msgstr "Aucune installation ne peut être entreprise sans %s." #: installer.cgi:852 -msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." -msgstr "" -"Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-" -"installer :" +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "Vérifiez les permissions de %s, ou réinstallez le paquet %s." #: installer.cgi:862 -msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " -"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." +#, fuzzy +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." msgstr "" -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version minimum requise. Aucune " -"installation ne peut être entreprise sans tazinst." +"%s, L'installeur léger de SliTaz (%s) n'a pas la version minimum requise." #: installer.cgi:865 installer.cgi:878 -msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." -msgstr "" -"Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de " -"commande" +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." +msgstr "Réinstallez le paquet %s, ou lancez %s en ligne de commande" #: installer.cgi:875 msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " -"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " -"installation cannot be done." +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " +"the %s." msgstr "" -"L'installeur léger de SliTaz n'a pas la version maximum requise. Aucune " -"installation ne peut être entreprise sans tazinst." +"%s, L'installeur léger de SliTaz (%s) n'a pas la version maximum requise " +"(%s)." + +#: installer.cgi:877 +msgid "Any installation cannot be done." +msgstr "Aucune installation ne peut être entreprise." #: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/installer/installer.pot --- a/po/installer/installer.pot Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/installer/installer.pot Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -102,11 +102,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:141 -msgid "Evaluate:" -msgstr "" - -#: installer.cgi:141 -msgid "Without Partitioning / Formating" +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating" msgstr "" #: installer.cgi:144 @@ -115,8 +111,7 @@ #: installer.cgi:145 msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS did in the previous century..." msgstr "" #: installer.cgi:154 @@ -124,7 +119,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:155 -msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" +msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "" #: installer.cgi:158 @@ -208,9 +203,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:271 -msgid "" -"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" -" your USB Key" +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "" #: installer.cgi:286 @@ -234,7 +227,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:322 installer.cgi:329 -msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "" #: installer.cgi:345 @@ -258,11 +251,11 @@ msgstr "" #: installer.cgi:384 -msgid "Separate partition for /home:" +msgid "Separate partition for %s:" msgstr "" #: installer.cgi:385 -msgid "Specify the partition containing /home" +msgid "Specify the partition containing %s" msgstr "" #: installer.cgi:416 @@ -286,7 +279,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:446 -msgid "Root passwd:" +msgid "Root password:" msgstr "" #: installer.cgi:447 @@ -314,7 +307,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:494 -msgid "User passwd:" +msgid "User password:" msgstr "" #: installer.cgi:495 @@ -370,7 +363,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:689 -msgid "Proceeding to:" +msgid "Proceeding to: %s" msgstr "" #: installer.cgi:707 @@ -442,11 +435,7 @@ #: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " -"want to go there manually" -msgstr "" - -#: installer.cgi:834 -msgid "here" +"want to go there manually [here]" msgstr "" #: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 @@ -454,30 +443,33 @@ msgstr "" #: installer.cgi:850 -msgid "" -"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " -"installation can not be done without tazinst." +msgid "%s, the backend to %s is missing." +msgstr "" + +#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +msgid "Any installation can not be done without %s." msgstr "" #: installer.cgi:852 -msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." msgstr "" #: installer.cgi:862 -msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " -"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." msgstr "" #: installer.cgi:865 installer.cgi:878 -msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "" #: installer.cgi:875 msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " -"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " -"installation cannot be done." +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " +"the %s." +msgstr "" + +#: installer.cgi:877 +msgid "Any installation cannot be done." msgstr "" #: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/installer/pt_BR.po --- a/po/installer/pt_BR.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/installer/pt_BR.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:01-0300\n" "Last-Translator: Leonardo Laporte \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -119,12 +119,8 @@ msgstr "Atualizar o SliTaz" #: installer.cgi:141 -msgid "Evaluate:" -msgstr "" - -#: installer.cgi:141 -msgid "Without Partitioning / Formating" -msgstr "Sem partições / Formatação" +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating" +msgstr "Evaluate: Sem partições / Formatação" #: installer.cgi:144 msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." @@ -133,16 +129,15 @@ #: installer.cgi:145 #, fuzzy msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." -msgstr "SliTaz estará no diretório \\slitaz como previsto anteriormente..." +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS did in the previous century..." +msgstr "SliTaz estará no diretório %s como previsto anteriormente..." #: installer.cgi:154 msgid "ISO image file full path" msgstr "" #: installer.cgi:155 -msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" +msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "" #: installer.cgi:158 @@ -246,12 +241,8 @@ msgstr "LiveUSB" #: installer.cgi:271 -msgid "" -"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" -" your USB Key" -msgstr "" -"Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live\n" -"está localizado" +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" +msgstr "Informe a partição da mídia USB onde o SliTaz Live está localizado" #: installer.cgi:286 msgid "ISO file:" @@ -274,7 +265,7 @@ msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web" #: installer.cgi:322 installer.cgi:329 -msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO" #: installer.cgi:345 @@ -298,12 +289,12 @@ msgstr "Partição home" #: installer.cgi:384 -msgid "Separate partition for /home:" -msgstr "Usar uma partição separada para a /home:" +msgid "Separate partition for %s:" +msgstr "Usar uma partição separada para a %s:" #: installer.cgi:385 -msgid "Specify the partition containing /home" -msgstr "Definir uma partição separada para a /home:" +msgid "Specify the partition containing %s" +msgstr "Definir uma partição separada para a %s:" #: installer.cgi:416 msgid "Hostname" @@ -326,7 +317,7 @@ msgstr "Usuário root" #: installer.cgi:446 -msgid "Root passwd:" +msgid "Root password:" msgstr "Senha do root:" #: installer.cgi:447 @@ -354,7 +345,7 @@ msgstr "Nome do primeiro usuário" #: installer.cgi:494 -msgid "User passwd:" +msgid "User password:" msgstr "Senha do usuário:" #: installer.cgi:495 @@ -414,7 +405,7 @@ msgstr "Checando configurações..." #: installer.cgi:689 -msgid "Proceeding to:" +msgid "Proceeding to: %s" msgstr "" #: installer.cgi:707 @@ -496,51 +487,48 @@ #: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " -"want to go there manually" +"want to go there manually [here]" msgstr "" "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, " -"deve-se ir ao endereço manualmente" - -#: installer.cgi:834 -msgid "here" -msgstr "aqui" +"deve-se ir ao endereço manualmente [aqui]" #: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" msgstr "Erro do Tazinst" #: installer.cgi:850 -msgid "" -"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " -"installation can not be done without tazinst." -msgstr "" -"Tazinst, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " -"instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." +#, fuzzy +msgid "%s, the backend to %s is missing." +msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado." + +#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +msgid "Any installation can not be done without %s." +msgstr "A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele %s." #: installer.cgi:852 -msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." -msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-instaler." +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "Checar permissões do %s, ou reinstalar o pacote %s." #: installer.cgi:862 -msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " -"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." -msgstr "" -"Tazinst, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " -"instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." +#, fuzzy +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." +msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado." #: installer.cgi:865 installer.cgi:878 -msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." -msgstr "Reinstalar o pacote slitaz-instaler, ou usar o tazinst em modo texto." +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." +msgstr "Reinstalar o pacote %s, ou usar o %s em modo texto." #: installer.cgi:875 +#, fuzzy msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " -"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " -"installation cannot be done." -msgstr "" -"Tazinst, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " -"instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " +"the %s." +msgstr "%s, o instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado (%s)." + +#: installer.cgi:877 +#, fuzzy +msgid "Any installation cannot be done." +msgstr "A instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." #: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/installer/ru.po --- a/po/installer/ru.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/installer/ru.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-04 19:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:51+0300\n" "Last-Translator: Aleksej Bobylev \n" "Language-Team: \n" @@ -119,12 +119,8 @@ msgstr "Обновить SliTaz" #: installer.cgi:141 -msgid "Evaluate:" -msgstr "Оценить:" - -#: installer.cgi:141 -msgid "Without Partitioning / Formating" -msgstr "без изменения разделов и форматирования" +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating" +msgstr "Оценить: без изменения разделов и форматирования" #: installer.cgi:144 msgid "SliTaz and Windows™ can coexist in the same partition." @@ -132,19 +128,17 @@ #: installer.cgi:145 msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS did in the previous century..." msgstr "" -"SliTaz будет располагаться в папке \\slitaz как это было с UMSDOS в прошлом " -"веке…" +"SliTaz будет располагаться в папке %s как это было с UMSDOS в прошлом веке…" #: installer.cgi:154 msgid "ISO image file full path" msgstr "Полный путь к образу ISO" #: installer.cgi:155 -msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" -msgstr "выберите /dev/cdrom для доступа к физическому CD-ROM" +msgid "set %s for a physical CD-ROM" +msgstr "выберите %s для доступа к физическому CD-ROM" #: installer.cgi:158 msgid "Target partition" @@ -249,9 +243,7 @@ msgstr "LiveUSB:" #: installer.cgi:271 -msgid "" -"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" -" your USB Key" +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "Введите раздел USB-накопителя, на котором находится SliTaz Live" #: installer.cgi:286 @@ -275,7 +267,7 @@ msgstr "Выберите версию SliTaz в интернете" #: installer.cgi:322 installer.cgi:329 -msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "" "Выберите версию либо введите URL, по которому можно получить файл образа ISO" @@ -300,12 +292,12 @@ msgstr "домашняя папка" #: installer.cgi:384 -msgid "Separate partition for /home:" -msgstr "Отдельный раздел для /home:" +msgid "Separate partition for %s:" +msgstr "Отдельный раздел для %s:" #: installer.cgi:385 -msgid "Specify the partition containing /home" -msgstr "Укажите раздел для /home" +msgid "Specify the partition containing %s" +msgstr "Укажите раздел для %s" #: installer.cgi:416 msgid "Hostname" @@ -328,7 +320,7 @@ msgstr "Администратор root" #: installer.cgi:446 -msgid "Root passwd:" +msgid "Root password:" msgstr "Пароль root:" #: installer.cgi:447 @@ -356,7 +348,7 @@ msgstr "Имя первого пользователя" #: installer.cgi:494 -msgid "User passwd:" +msgid "User password:" msgstr "Пароль пользователя:" #: installer.cgi:495 @@ -416,8 +408,8 @@ msgstr "Проверка настроек…" #: installer.cgi:689 -msgid "Proceeding to:" -msgstr "Перейти к:" +msgid "Proceeding to: %s" +msgstr "Переход к %s" #: installer.cgi:707 msgid "Errors encountered." @@ -499,54 +491,44 @@ #: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " -"want to go there manually" +"want to go there manually [here]" msgstr "" "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, " -"сделайте это вручную" - -#: installer.cgi:834 -msgid "here" -msgstr "(перейти)" +"сделайте это вручную ([перейти])" #: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" msgstr "Ошибка TazInst" #: installer.cgi:850 -msgid "" -"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " -"installation can not be done without tazinst." -msgstr "" -"Отсутствует tazinst, установщик SliTaz на жесткий диск. Без " -"tazinst ничего не удастся установить." +msgid "%s, the backend to %s is missing." +msgstr "Отсутствует %s, бэкенд к %s." + +#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +msgid "Any installation can not be done without %s." +msgstr "Без %s ничего не удастся установить." #: installer.cgi:852 -msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." -msgstr "" -"Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-installer:" +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "Проверьте права доступа %s, либо переустановите пакет %s." #: installer.cgi:862 -msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " -"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." -msgstr "" -"tazinst, установщик SliTaz на жесткий диск, старее " -"минимально необходимой версии. Без tazinst ничего не удастся установить." +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." +msgstr "%s, бэкенд к %s, старее минимально необходимой версии." #: installer.cgi:865 installer.cgi:878 -msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." -msgstr "" -"Переустановите пакет slitaz-installer, либо используйте tazinst в консольном " -"режиме." +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." +msgstr "Переустановите пакет %s, либо используйте %s в консольном режиме." #: installer.cgi:875 msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " -"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " -"installation cannot be done." -msgstr "" -"tazinst, установщик SliTaz на жесткий диск, более новой " -"версии, чем поддерживается slitaz-installer. Ничего не удастся установить." +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " +"the %s." +msgstr "%s, бэкенд %s, более новой версии, чем поддерживается %s." + +#: installer.cgi:877 +msgid "Any installation cannot be done." +msgstr "Ничего не удастся установить." #: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/installer/sv.po --- a/po/installer/sv.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/installer/sv.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n" "Last-Translator: Emil Eklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -126,11 +126,7 @@ msgstr "Upgradera SliTaz" #: installer.cgi:141 -msgid "Evaluate:" -msgstr "" - -#: installer.cgi:141 -msgid "Without Partitioning / Formating" +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating" msgstr "" #: installer.cgi:144 @@ -139,8 +135,7 @@ #: installer.cgi:145 msgid "" -"SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous " -"century..." +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS did in the previous century..." msgstr "" #: installer.cgi:154 @@ -148,7 +143,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:155 -msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" +msgid "set %s for a physical CD-ROM" msgstr "" #: installer.cgi:158 @@ -263,9 +258,7 @@ msgstr "LiveUSB:" #: installer.cgi:271 -msgid "" -"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" -" your USB Key" +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" msgstr "" #: installer.cgi:286 @@ -289,7 +282,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:322 installer.cgi:329 -msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "" #: installer.cgi:345 @@ -313,14 +306,13 @@ msgstr "hem partition" #: installer.cgi:384 -#, fuzzy -msgid "Separate partition for /home:" -msgstr "Använd en separat partition för /home:" +msgid "Separate partition for %s:" +msgstr "Använd en separat partition för %s:" #: installer.cgi:385 #, fuzzy -msgid "Specify the partition containing /home" -msgstr "Använd en separat partition för /home:" +msgid "Specify the partition containing %s" +msgstr "Använd en separat partition för %s:" #: installer.cgi:416 msgid "Hostname" @@ -343,7 +335,7 @@ msgstr "" #: installer.cgi:446 -msgid "Root passwd:" +msgid "Root password:" msgstr "Root lösenord:" #: installer.cgi:447 @@ -373,7 +365,7 @@ msgstr "Den första användarens namn" #: installer.cgi:494 -msgid "User passwd:" +msgid "User password:" msgstr "Användar lösenord:" #: installer.cgi:495 @@ -437,7 +429,7 @@ msgstr "Kollar efter uppdateringar..." #: installer.cgi:689 -msgid "Proceeding to:" +msgid "Proceeding to: %s" msgstr "" #: installer.cgi:707 @@ -523,14 +515,10 @@ #: installer.cgi:832 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " -"want to go there manually" +"want to go there manually [here]" msgstr "" "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva " -"manuellt." - -#: installer.cgi:834 -msgid "here" -msgstr "" +"manuellt [here]" #: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874 msgid "Tazinst Error" @@ -538,41 +526,37 @@ #: installer.cgi:850 #, fuzzy -msgid "" -"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " -"installation can not be done without tazinst." -msgstr "" -"tazinst, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " -"installation kan inte utföras utan tazinst." +msgid "%s, the backend to %s is missing." +msgstr "%s, den lättviktiga SliTaz HDD installer (%s) saknas." + +#: installer.cgi:851 installer.cgi:864 +msgid "Any installation can not be done without %s." +msgstr "Någon installation kan inte utföras utan %s." #: installer.cgi:852 -#, fuzzy -msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." -msgstr "" -"Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:" +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "Kontrollera %s's rättighete eller installera om %s paketet." #: installer.cgi:862 #, fuzzy -msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " -"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." -msgstr "" -"tazinst, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " -"installation kan inte utföras utan tazinst." +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." +msgstr "%s, den lättviktiga SliTaz HDD installer (%s) saknas." #: installer.cgi:865 installer.cgi:878 -msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." msgstr "" #: installer.cgi:875 #, fuzzy msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " -"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " -"installation cannot be done." -msgstr "" -"tazinst, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " -"installation kan inte utföras utan tazinst." +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " +"the %s." +msgstr "%s, den lättviktiga SliTaz HDD installer (%s) saknas (%s)." + +#: installer.cgi:877 +#, fuzzy +msgid "Any installation cannot be done." +msgstr "Någon installation kan inte utföras." #: installer.cgi:995 installer.cgi:1052 msgid "None" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/installer/zh_CN.po --- a/po/installer/zh_CN.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/installer/zh_CN.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "从网站上选择一个 SliTaz 版本" #: installer.cgi:223 installer.cgi:230 -msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" +msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file" msgstr "选择版本或输入完整镜像文件链接" #: installer.cgi:246 @@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "home 分区" #: installer.cgi:285 -msgid "Separate partition for /home:" -msgstr "单独的 /home 分区" +msgid "Separate partition for %s:" +msgstr "单独的 %s 分区" #: installer.cgi:286 -msgid "Specify the partition containing /home" -msgstr "指定含有 /home 的分区" +msgid "Specify the partition containing %s" +msgstr "指定含有 %s 的分区" #: installer.cgi:307 msgid "Hostname" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Root 超级用户" #: installer.cgi:328 -msgid "Root passwd:" +msgid "Root password:" msgstr "Root 密码:" #: installer.cgi:329 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "第一个用户名" #: installer.cgi:364 -msgid "User passwd:" +msgid "User password:" msgstr "用户密码:" #: installer.cgi:365 @@ -420,37 +420,35 @@ msgstr "Tazinst 错误" #: installer.cgi:670 -msgid "" -"tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " -"installation can not be done without tazinst." -msgstr "" -"tazinst, slitaz-installer 安装工具的后台进程丢失. 没有 " -"tazinst ,任何安装都不能完成的." +msgid "%s, the backend to %s is missing." +msgstr "%s, %s 安装工具的后台进程丢失." + +#: installer.cgi:671 installer.cgi:864 +msgid "Any installation can not be done without %s." +msgstr "没有 %s,任何安装都不能完成的." #: installer.cgi:672 -msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." -msgstr "检察 tazinst 权限,或重新安装 slitaz-installer 软件包。" +msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "检察 %s 权限,或重新安装 %s 软件包。" #: installer.cgi:682 -msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " -"minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." -msgstr "" -"tazinst, slitaz-installer 软件后台进程,不是要求的最低版本," -"没有 tazinst ,任何安装都不能完成的." +msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version." +msgstr "%s, %s 软件后台进程,不是要求的最低版本。" #: installer.cgi:685 installer.cgi:698 -msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." -msgstr "重新安装 slitaz-installer 软件包或使用 tazinst 的 CLI 模式" +msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode." +msgstr "重新安装 %s 软件包或使用 %s 的 CLI 模式" #: installer.cgi:695 msgid "" -"tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " -"version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " -"installation cannot be done." -msgstr "" -"tazinst, slitaz-installer 软件后台进程,版本已经高过 slitaz-" -"installer 要求版本。没有 tazinst ,任何安装都不能完成的." +"%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by " +"the %s." +msgstr "%s, %s 软件后台进程,版本已经高过 %s 要求版本。" + +#: installer.cgi:697 +#, fuzzy +msgid "Any installation cannot be done." +msgstr "没有 tazinst ,任何安装都不能完成的." #: installer.cgi:825 installer.cgi:873 msgid "None" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/slitaz-installer/fr.po --- a/po/slitaz-installer/fr.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/slitaz-installer/fr.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -18,8 +18,8 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: slitaz-installer:23 -msgid "Welcome to the slitaz-installer" -msgstr "Bienvenue dans l'installeur SliTaz" +msgid "Welcome to the slitaz-installer." +msgstr "Bienvenue dans l'installeur SliTaz." #: slitaz-installer:24 msgid "Which type of installation do you want to start?" @@ -34,39 +34,39 @@ msgstr "Sélectionnez un media dans la liste suivante :" #: slitaz-installer:29 -msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key" -msgstr "Vous avez choisi d'installer SliTaz depuis une clé USB" +msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key." +msgstr "Vous avez choisi d'installer SliTaz depuis une clé USB." -#: slitaz-installer:31 +#: slitaz-installer:30 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:" msgstr "Entrez la partition où se trouve SliTaz Live :" -#: slitaz-installer:33 +#: slitaz-installer:32 msgid "" "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a " "local disk." msgstr "" "Vous avez choisi d'installer SliTaz depuis un fichier ISO du disque dur." -#: slitaz-installer:35 +#: slitaz-installer:34 msgid "Please, select a file below:" msgstr "Veuillez choisir un fichier ci-dessous :" +#: slitaz-installer:36 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web." +msgstr "Vous avez choisi d'installer SliTaz depuis le web." + #: slitaz-installer:37 -msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web" -msgstr "Vous avez choisi d'installer SliTaz depuis le web" - -#: slitaz-installer:38 msgid "Please, select a version:" msgstr "Veuillez choisir une version :" -#: slitaz-installer:40 -msgid "Select the source" -msgstr "Selectionnez la source" +#: slitaz-installer:39 +msgid "Select the source:" +msgstr "Selectionnez la source :" -#: slitaz-installer:42 -msgid "\\nDrive selection" -msgstr "\\nChoix du disque" +#: slitaz-installer:41 +msgid "Drive selection" +msgstr "Choix du disque" #: slitaz-installer:42 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:" @@ -78,15 +78,17 @@ "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean " "the partition and install the new version of SliTaz, restore the " "configuration files and reinstall any packages which are not present on the " -"cdrom.\n" -"You will need an active internet connection before upgrading." +"CD-ROM." msgstr "" "L'installeur va mettre à jour un système SliTaz existant en " "sauvagardant tous les fichiers de configuration et la liste des paquets " "installés. Ensuite, il effacera la partition et installera la nouvelle " "version de SliTaz, restorera les fichiers de configuration et réinstallera " -"les paquets absents du cdrom.\n" -"Vous devez avoir un connexion active pour la mise à jour." +"les paquets absents du cdrom." + +#: slitaz-installer:49 +msgid "You will need an active internet connection before upgrading." +msgstr "Vous devez avoir un connexion active pour la mise à jour." #: slitaz-installer:50 msgid "Partition containing the system to upgrade:" @@ -96,14 +98,18 @@ msgid "" "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " -"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " -"format this partition, please select a filesystem below:" +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4." msgstr "" "Seuls les systèmes de fichiers installés sur votre système sont listés. " "Si vous voulez utiliser un autre système de fichiers, vous devez " "l'installer auparavant. A moins de savoir ce que vous faîtes, vous pouvez " -"utiliser ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2Pour formatter cette partition, " -"veuillez choisir un des systèmes de fichiers ci-dessous :" +"utiliser ext2, ext3 or ext4." + +#: slitaz-installer:56 +msgid "To format this partition, please select a filesystem below:" +msgstr "" +"Pour formatter cette partition, veuillez choisir un des systèmes de fichiers " +"ci-dessous :" #: slitaz-installer:58 msgid "Separate /home partition" @@ -117,13 +123,16 @@ msgid "" "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname " "is used internally to identify the host on the network. This value can be " -"changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n" +"changed after the system is installed." msgstr "" "La configuration du nom d'hôte ou 'hostname' vous permet de donner un nom " "à la machine. Le hostname est utilisé en interne pour identifier la " "machine sur le réseau. Il peut être changé après l'installation du " -"système.\\n\\n\\Z2Entrez le hostname :\\Zn\\n" -"" +"système." + +#: slitaz-installer:64 +msgid "Enter a hostname:" +msgstr "Entrez le hostname :" #: slitaz-installer:66 msgid "" @@ -136,11 +145,11 @@ "vous devriez toujours choisir un mot de passe compliqué avec des " "caractères spéciaux et/ou des chiffres." -#: slitaz-installer:70 +#: slitaz-installer:69 msgid "Enter the password for root:" msgstr "Entrez le mot de passe de root :" -#: slitaz-installer:72 +#: slitaz-installer:71 msgid "" "The default user for the system will have their personal files stored in /" "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)" @@ -153,8 +162,8 @@ msgstr "Entrer le nom du premier utilisateur :" #: slitaz-installer:76 -msgid "The password for default user" -msgstr "Le mot de passe du premier utilisateur" +msgid "The password for default user." +msgstr "Le mot de passe du premier utilisateur." #: slitaz-installer:77 msgid "" @@ -171,62 +180,74 @@ #: slitaz-installer:81 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " -"new SliTaz GNU/Linux operating system" +"new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" "L'installation est maintenant terminée, vous pouvez sortir de l'installeur " -"ou redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux" +"ou redémarrer sur votre nouveau système GNU/Linux." #: slitaz-installer:87 msgid "" "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, " "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you " -"can skip this stage, if not just accept.\\n\n" -"Warning! formating a partition will destroy all current data.\\n\n" -"\\Z2Do you wish to format the partition ?\\Zn" +"can skip this stage, if not just accept." msgstr "" "L'étape suivante consiste à formater la partition cible. Choisissez un " "système de fichiers stable, robuste et/ou journalé. Si la partition est " -"déjà formattée, vous pouvez passer cette étape, sinon acceptez.\\n\n" -"Attention ! le formatage de la partition va détruire toute vos données.\\n\n" -"\\Z2Voulez vous formater la partition ?\\Zn" +"déjà formattée, vous pouvez passer cette étape, sinon acceptez." + +#: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101 +msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data." +msgstr "" +"Attention ! le formatage de la partition va détruire toute vos données." + +#: slitaz-installer:91 +msgid "Do you wish to format the partition?" +msgstr "Voulez vous formater la partition ?" #: slitaz-installer:93 msgid "" "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /" -"home. Home can be on a separate partition or another hard disk.\\n\n" -"\\Z2DO you want to use a separate Home partition ?\\Zn" +"home. Home can be on a separate partition or another hard disk." msgstr "" "Sur la plupart des systèmes GNU/Linux, les fichiers personnels des " "utilisateurs sont placés dans le répertoire /home. /home peut être sur " -"une partition séparée ou sur un autre disque.\\n\n" -"\\Z2Voulez-vous utiliser une partition séparée pour /home ?\\2n" +"une partition séparée ou sur un autre disque." + +#: slitaz-installer:96 +msgid "Do you want to use a separate Home partition?" +msgstr "Voulez-vous utiliser une partition séparée pour /home ?" #: slitaz-installer:98 msgid "" "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you " "format the /home partition. If the partition is already formated you can " -"skip this stage, if not just accept. Warning formating a partition will " -"destroy all current data.\\n\n" -"\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn" +"skip this stage, if not just accept." msgstr "" "/home sera installé sur une partition séparée. A l'étape suivante " "vous pouvez formater la partition /home. Si la partition est déjà " -"formattée vous pouvez passer cette étape, sinon acceptez. " -"Attention le formatage de la partititon va détruire toutes les données.\\n\n" -"\\Z2Voulez vous formater la partition /home ?\\Zn" +"formattée vous pouvez passer cette étape, sinon acceptez." + +#: slitaz-installer:102 +msgid "Do you wish to format the /home partition?" +msgstr "Voulez vous formater la partition /home ?" #: slitaz-installer:104 msgid "" "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " -"almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing " -"bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to " -"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)" +"almost any kind of operating system." msgstr "" "Vous pouvez maintenant installer un bootloader qui peut démarrer presque " -"n'importe quel système d'exploitation.\\n\\nSi vous désirez utiliser un " -"bootloader déjà présent, passez cette étape et configurez votre " -"bootloader pour pouvoir lancer SliTaz (référez vous à sa documentation " -"pour savoir comment faire)" +"n'importe quel système d'exploitation." + +#: slitaz-installer:106 +msgid "" +"If you want to use an existing bootloader installation, skip this step and " +"configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader " +"documentation on how to do this)." +msgstr "" +"Si vous désirez utiliser un bootloader déjà présent, passez cette étape et " +"configurez votre bootloader pour pouvoir lancer SliTaz (référez vous à sa " +"documentation pour savoir comment faire)." #: slitaz-installer:109 msgid "Install a bootloader?" @@ -235,12 +256,14 @@ #: slitaz-installer:111 msgid "" "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be " -"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux.\\n\n" -"\\Z2Install a dual-boot with Windows ?" +"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" "Voulez vous avoir un double boot avec Windows ? A démarrage, on vous " -"demandera si vous voulez démarrer Windows ou SliTaz GNU/Linux.\\n\n" -"\\Z2Installer le double boot avec Windows ?" +"demandera si vous voulez démarrer Windows ou SliTaz GNU/Linux." + +#: slitaz-installer:114 +msgid "Install a dual-boot with Windows?" +msgstr "Installer le double boot avec Windows ?" #: slitaz-installer:116 msgid "" @@ -250,45 +273,59 @@ "Résumé des paramètres d'installation et dernière chance pour abandonner " "ou recommencer toutes les étapes de l'installation." +#: slitaz-installer:118 +msgid "Go and install SliTaz?" +msgstr "" + #: slitaz-installer:120 msgid "Sorry, no device, nor file found or available." msgstr "Désolé, pas de périphérique et de fichier trouvé ou disponible." #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140 -msgid "Error 2: " +msgid "Error 2:" msgstr "Erreur 2 :" #: slitaz-installer:132 +msgid "The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing." +msgstr "Il manque '%s', l'installeur SliTaz léger pour disque dur." + +#: slitaz-installer:133 +msgid "Check permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "Vérifiez les permissions, ou réinstallez le paquet %s." + +#: slitaz-installer:141 msgid "" -"The lightweight SliTaz HDD installer 'tazinst' is missing.\n" -"Check permissions, or reinstall the slitaz-tools package." +"The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required " +"version (%s)." msgstr "" -"Il manque 'tazinst', l'installeur SliTaz léger pour disque dur.\n" -"Vérifiez les permissions, ou réinstallez le paquet tazinst." + +#: slitaz-installer:143 +msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package." +msgstr "" #: slitaz-installer:268 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgid "Mode: %s" +msgstr "Mode : %s" #: slitaz-installer:271 -msgid "From media" -msgstr "Depuis le media" +msgid "From media: %s" +msgstr "Depuis le media : %s" #: slitaz-installer:276 -msgid "To the disk" -msgstr "Vers le disque" +msgid "To the disk: %s" +msgstr "Vers le disque : %s" #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290 -msgid "(Formatting as" -msgstr "(Formatage en" +msgid "(Formatting as %s)" +msgstr "(Formatage en %s)" #: slitaz-installer:281 msgid "(No formatting)" msgstr "(Sans formatage)" #: slitaz-installer:285 -msgid "Separate /home is" -msgstr "/home est séparé sur" +msgid "Separate /home is: %s" +msgstr "/home est séparé sur : %s" #: slitaz-installer:286 msgid "No separate /home partition" @@ -298,9 +335,13 @@ msgid "(No /home formatting)" msgstr "(Pas de formatage de /home)" +#: slitaz-installer:293 +msgid "Hostname: %s" +msgstr "" + #: slitaz-installer:295 -msgid "User login" -msgstr "Login de l'utilisateur" +msgid "User login: %s" +msgstr "Login de l'utilisateur : %s" #: slitaz-installer:299 msgid "Bootloader: installed" @@ -318,6 +359,11 @@ msgid ", no dual-boot" msgstr ", sans double boot" +#: slitaz-installer:322 slitaz-installer:336 slitaz-installer:350 +#: slitaz-installer:378 slitaz-installer:391 +msgid "Select %s" +msgstr "" + #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 msgid "Next" msgstr "Suite" @@ -334,10 +380,42 @@ msgid "No" msgstr "Non" +#: slitaz-installer:409 +msgid "Summary" +msgstr "" + #: slitaz-installer:419 msgid "SliTaz install cancelled." msgstr "Installation de SliTaz avortée." +#: slitaz-installer:567 +msgid "SliTaz Installer" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:567 +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:573 +msgid "Installation complete" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:575 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:576 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:585 slitaz-installer:597 +msgid "ESC pressed." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:588 +msgid "Process not completed" +msgstr "" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/slitaz-installer/pt_BR.po --- a/po/slitaz-installer/pt_BR.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/slitaz-installer/pt_BR.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slitaz-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:04-0300\n" "Last-Translator: Leonardo Laporte \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: slitaz-installer:23 -msgid "Welcome to the slitaz-installer" -msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz" +msgid "Welcome to the slitaz-installer." +msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz." #: slitaz-installer:24 msgid "Which type of installation do you want to start?" @@ -35,14 +35,14 @@ msgstr "Selecione uma mídia na lista a seguir:" #: slitaz-installer:29 -msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key" -msgstr "Você selecionou a opção para instalar a partir de uma mídia USB" +msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key." +msgstr "Você selecionou a opção para instalar a partir de uma mídia USB." -#: slitaz-installer:31 +#: slitaz-installer:30 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:" msgstr "Informe a partição na qual o SliTaz Live está localizado:" -#: slitaz-installer:33 +#: slitaz-installer:32 msgid "" "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a " "local disk." @@ -50,25 +50,25 @@ "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir de uma imagem ISO " "localizada no disco local." -#: slitaz-installer:35 +#: slitaz-installer:34 msgid "Please, select a file below:" msgstr "Selecione um arquivo abaixo:" +#: slitaz-installer:36 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web." +msgstr "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir da web." + #: slitaz-installer:37 -msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web" -msgstr "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir da web" - -#: slitaz-installer:38 msgid "Please, select a version:" msgstr "Selecione uma versão:" -#: slitaz-installer:40 -msgid "Select the source" -msgstr "Selecione a origem" +#: slitaz-installer:39 +msgid "Select the source:" +msgstr "Selecione a origem:" -#: slitaz-installer:42 -msgid "\\nDrive selection" -msgstr "\\nSeleção de Drive" +#: slitaz-installer:41 +msgid "Drive selection" +msgstr "Seleção de Drive" #: slitaz-installer:42 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:" @@ -80,14 +80,16 @@ "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean " "the partition and install the new version of SliTaz, restore the " "configuration files and reinstall any packages which are not present on the " -"cdrom.\n" -"You will need an active internet connection before upgrading." +"CD-ROM." msgstr "" "O instalador atualizará um sistema SliTaz existente, salvando todos os " "arquivos de configuração e uma lista dos pacotes instalados. Então irá " "limpar a partição e instalar a nova versão do sistema, restaurando os " -"arquivos de configuração e reinstalando os pacotes anterioremente " -"existentes.\n" +"arquivos de configuração e reinstalando os pacotes anterioremente existentes." + +#: slitaz-installer:49 +msgid "You will need an active internet connection before upgrading." +msgstr "" "Será necessária uma conexão à internet antes do processo de atualização." #: slitaz-installer:50 @@ -98,14 +100,16 @@ msgid "" "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " -"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " -"format this partition, please select a filesystem below:" +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4." msgstr "" "Somente os sistemas de arquivo existentes atualmente no sistema serão " "listados. Se você pretende utilizar outro sistema de arquivos, será " "necessário instalá-lo primeiro. A não ser que você saiba o que está fazendo, " -"é seguro usar ext2, ext3 ou ext4.\\n\\n\\Z2 Para formatar esta partição, " -"selecione o sistema de arquivos abaixo:" +"é seguro usar ext2, ext3 ou ext4." + +#: slitaz-installer:56 +msgid "To format this partition, please select a filesystem below:" +msgstr "Para formatar esta partição, selecione o sistema de arquivos abaixo:" #: slitaz-installer:58 msgid "Separate /home partition" @@ -119,12 +123,15 @@ msgid "" "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname " "is used internally to identify the host on the network. This value can be " -"changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n" +"changed after the system is installed." msgstr "" "A configuração de hostname permite especificar um nome para a máquina. O " "hostname é usado internamente pelo sistema para encontrar uma máquina na " -"rede. Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado.\\n\\n" -"\\Z2Informe o hostname:\\Zn\\n" +"rede. Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado." + +#: slitaz-installer:64 +msgid "Enter a hostname:" +msgstr "Informe o hostname:" #: slitaz-installer:66 msgid "" @@ -136,11 +143,11 @@ "sistema. O usuário root pode danificar o sistema por isso é necessário " "sempre escolher uma senha forte com caracteres especiais e/ou números." -#: slitaz-installer:70 +#: slitaz-installer:69 msgid "Enter the password for root:" msgstr "Informe a senha para o root:" -#: slitaz-installer:72 +#: slitaz-installer:71 msgid "" "The default user for the system will have their personal files stored in /" "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)" @@ -153,8 +160,8 @@ msgstr "Informe o nome do primeiro usuário:" #: slitaz-installer:76 -msgid "The password for default user" -msgstr "Senha para o usuário padrão" +msgid "The password for default user." +msgstr "Senha para o usuário padrão." #: slitaz-installer:77 msgid "" @@ -171,62 +178,73 @@ #: slitaz-installer:81 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " -"new SliTaz GNU/Linux operating system" +"new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" "A instalação foi finalizada, você pode fechar o instalador ou reiniciar seu " -"novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux" +"novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux." #: slitaz-installer:87 msgid "" "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, " "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you " -"can skip this stage, if not just accept.\\n\n" -"Warning! formating a partition will destroy all current data.\\n\n" -"\\Z2Do you wish to format the partition ?\\Zn" +"can skip this stage, if not just accept." msgstr "" "O próximo passo permite formatar a partição alvo. Escolha entre sistemas de " "arquivos robustos, estáveis e/ou com suporte a journaling. Se a partição já " -"estiver formatada você pode pular esse passo, caso contrário confirme.\\n\n" -"Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os dados nela encontrados.\\n\n" -"\\Z2Você deseja formatar a partição?\\Zn" +"estiver formatada você pode pular esse passo, caso contrário confirme." + +#: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101 +msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data." +msgstr "Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os dados nela encontrados." + +#: slitaz-installer:91 +msgid "Do you wish to format the partition?" +msgstr "Você deseja formatar a partição?" #: slitaz-installer:93 msgid "" "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /" -"home. Home can be on a separate partition or another hard disk.\\n\n" -"\\Z2DO you want to use a separate Home partition ?\\Zn" +"home. Home can be on a separate partition or another hard disk." msgstr "" "Na maioria dos sistemas GNU/Linux os arquivos pessoais dos usuários são " "armazenados no diretório /home, que pode estar numa partição em separado ou " -"outro dísco rígido.\\n\n" -"\\Z2Você deseja utilizar /home em separado?\\Zn" +"outro dísco rígido." + +#: slitaz-installer:96 +msgid "Do you want to use a separate Home partition?" +msgstr "Você deseja utilizar /home em separado?" #: slitaz-installer:98 msgid "" "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you " "format the /home partition. If the partition is already formated you can " -"skip this stage, if not just accept. Warning formating a partition will " -"destroy all current data.\\n\n" -"\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn" +"skip this stage, if not just accept." msgstr "" "/home será instala numa partição em separado. O próximo passo permite " "formatar a partição. Se a partição já estiver formatada pule esse passo, " -"caso contrário confirme. Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os " -"dados nela encontrados.\\n\n" -"\\Z2Você deseja formatar a partição /home?\\Zn" +"caso contrário confirme." + +#: slitaz-installer:102 +msgid "Do you wish to format the /home partition?" +msgstr "Você deseja formatar a partição /home?" #: slitaz-installer:104 msgid "" "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " -"almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing " -"bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to " -"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)" +"almost any kind of operating system." msgstr "" "Você pode instalar o gerenciador de boot, que é capaz de iniciar " -"praticamente todos os tipos de sistema operacional.\\n\\n Se você deseja " -"usar um gerenciador de boot existente, pule este passo e configure seu " -"gerenciador para iniciar o SliTaz (consulte a documentação do gerenciador de " -"boot)" +"praticamente todos os tipos de sistema operacional." + +#: slitaz-installer:106 +msgid "" +"If you want to use an existing bootloader installation, skip this step and " +"configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader " +"documentation on how to do this)." +msgstr "" +"Se você deseja usar um gerenciador de boot existente, pule este passo e " +"configure seu gerenciador para iniciar o SliTaz (consulte a documentação do " +"gerenciador de boot)." #: slitaz-installer:109 msgid "Install a bootloader?" @@ -235,12 +253,14 @@ #: slitaz-installer:111 msgid "" "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be " -"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux.\\n\n" -"\\Z2Install a dual-boot with Windows ?" +"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" "Deseja ativar o dual-boot com Windows? Na inicialização do sistema você " -"deverá escolher se quer usar o Windows ou o SliTaz GNU/Linux.\\n\n" -"\\Z2Ativar o dual-boot com Windows?" +"deverá escolher se quer usar o Windows ou o SliTaz GNU/Linux." + +#: slitaz-installer:114 +msgid "Install a dual-boot with Windows?" +msgstr "Ativar o dual-boot com Windows?" #: slitaz-installer:116 msgid "" @@ -250,45 +270,59 @@ "Resumo das configurações de instalação e última chance para cancelar ou " "reiniciar todos os passos da instalação." +#: slitaz-installer:118 +msgid "Go and install SliTaz?" +msgstr "" + #: slitaz-installer:120 msgid "Sorry, no device, nor file found or available." msgstr "Nenhum dispositivo ou arquivo encontrado ou disponível." #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140 -msgid "Error 2: " +msgid "Error 2:" msgstr "Erro 2:" #: slitaz-installer:132 +msgid "The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing." +msgstr "O Instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado." + +#: slitaz-installer:133 +msgid "Check permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "Cheque as permissões ou reinstale o pacote %s." + +#: slitaz-installer:141 msgid "" -"The lightweight SliTaz HDD installer 'tazinst' is missing.\n" -"Check permissions, or reinstall the slitaz-tools package." +"The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required " +"version (%s)." msgstr "" -"O Instalador do SliTaz (tazinst) não foi encontrado.\n" -"Cheque as permissões ou reinstale o pacote slitaz-tools." + +#: slitaz-installer:143 +msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package." +msgstr "" #: slitaz-installer:268 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +msgid "Mode: %s" +msgstr "Modo: %s" #: slitaz-installer:271 -msgid "From media" -msgstr "À partir da mídia" +msgid "From media: %s" +msgstr "À partir da mídia: %s" #: slitaz-installer:276 -msgid "To the disk" -msgstr "Para o disco" +msgid "To the disk: %s" +msgstr "Para o disco: %s" #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290 -msgid "(Formatting as" -msgstr "(Formatando como" +msgid "(Formatting as %s)" +msgstr "(Formatando como %s)" #: slitaz-installer:281 msgid "(No formatting)" msgstr "(Sem formatar)" #: slitaz-installer:285 -msgid "Separate /home is" -msgstr "/home em separado é" +msgid "Separate /home is: %s" +msgstr "/home em separado é: %s" #: slitaz-installer:286 msgid "No separate /home partition" @@ -298,9 +332,13 @@ msgid "(No /home formatting)" msgstr "(Sem formatar /home)" +#: slitaz-installer:293 +msgid "Hostname: %s" +msgstr "" + #: slitaz-installer:295 -msgid "User login" -msgstr "Login de usuário" +msgid "User login: %s" +msgstr "Login de usuário: %s" #: slitaz-installer:299 msgid "Bootloader: installed" @@ -318,6 +356,11 @@ msgid ", no dual-boot" msgstr ", sem dual-boot" +#: slitaz-installer:322 slitaz-installer:336 slitaz-installer:350 +#: slitaz-installer:378 slitaz-installer:391 +msgid "Select %s" +msgstr "" + #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -334,10 +377,42 @@ msgid "No" msgstr "Não" +#: slitaz-installer:409 +msgid "Summary" +msgstr "" + #: slitaz-installer:419 msgid "SliTaz install cancelled." msgstr "Instalação do SliTaz cancelada." +#: slitaz-installer:567 +msgid "SliTaz Installer" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:567 +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:573 +msgid "Installation complete" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:575 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:576 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:585 slitaz-installer:597 +msgid "ESC pressed." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:588 +msgid "Process not completed" +msgstr "" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/slitaz-installer/ru.po --- a/po/slitaz-installer/ru.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/slitaz-installer/ru.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slitaz-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:55+0300\n" "Last-Translator: Aleksej Bobylev \n" "Language-Team: \n" @@ -21,8 +21,8 @@ "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: slitaz-installer:23 -msgid "Welcome to the slitaz-installer" -msgstr "Вас приветствует программа установки SliTaz" +msgid "Welcome to the slitaz-installer." +msgstr "Вас приветствует программа установки SliTaz." #: slitaz-installer:24 msgid "Which type of installation do you want to start?" @@ -37,39 +37,39 @@ msgstr "Выберите носитель из следующего списка:" #: slitaz-installer:29 -msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key" -msgstr "Вы хотите установить SliTaz с USB-флешки" +msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key." +msgstr "Вы хотите установить SliTaz с USB-флешки." -#: slitaz-installer:31 +#: slitaz-installer:30 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:" msgstr "Введите раздел диска, где находится SliTaz Live:" -#: slitaz-installer:33 +#: slitaz-installer:32 msgid "" "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a " "local disk." msgstr "" "Вы хотите установить SliTaz с ISO-образа, расположенного на локальном диске." -#: slitaz-installer:35 +#: slitaz-installer:34 msgid "Please, select a file below:" msgstr "Выберите файл:" +#: slitaz-installer:36 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web." +msgstr "Вы хотите установить SliTaz из интернета." + #: slitaz-installer:37 -msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web" -msgstr "Вы хотите установить SliTaz из интернета" - -#: slitaz-installer:38 msgid "Please, select a version:" msgstr "Выберите версию:" -#: slitaz-installer:40 -msgid "Select the source" -msgstr "Выберите источник" +#: slitaz-installer:39 +msgid "Select the source:" +msgstr "Выберите источник:" -#: slitaz-installer:42 -msgid "\\nDrive selection" -msgstr "\\nВыбор привода" +#: slitaz-installer:41 +msgid "Drive selection" +msgstr "Выбор привода" #: slitaz-installer:42 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:" @@ -81,13 +81,16 @@ "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean " "the partition and install the new version of SliTaz, restore the " "configuration files and reinstall any packages which are not present on the " -"cdrom.\n" -"You will need an active internet connection before upgrading." +"CD-ROM." msgstr "" "Обновление существующей системы SliTaz: сначала будут сохранены все файлы " "настроек и список установленных пакетов. Затем, раздел будет очищен и " "установлена новая версия SliTaz, восстановлены файлы настроек и " -"переустановлены все пакеты, отсутствующие на CD-ROM.\n" +"переустановлены все пакеты, отсутствующие на CD-ROM." + +#: slitaz-installer:49 +msgid "You will need an active internet connection before upgrading." +msgstr "" "Перед началом обновления убедитесь в наличии работающего соединения с " "интернетом." @@ -99,13 +102,16 @@ msgid "" "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " -"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " -"format this partition, please select a filesystem below:" +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4." msgstr "" "Список содержит только файловые системы, присутствующие в вашей системе. " "Если вы собираетесь использовать другую файловую систему, сначала вы должны " "создать ее. Если вы не знаете, что выбрать, хорошим решением будут ext2, " -"ext3 или ext4.\\n\\n\\Z2В какую файловую систему форматировать этот раздел:" +"ext3 или ext4." + +#: slitaz-installer:56 +msgid "To format this partition, please select a filesystem below:" +msgstr "В какую файловую систему форматировать этот раздел:" #: slitaz-installer:58 msgid "Separate /home partition" @@ -119,11 +125,14 @@ msgid "" "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname " "is used internally to identify the host on the network. This value can be " -"changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n" +"changed after the system is installed." msgstr "" "Здесь вы можете выбрать имя вашего хоста. Оно используется для идентификации " -"в сети. Его можно изменить после установки.\\n\\n\\Z2Введите имя хоста:\\Zn" -"\\n" +"в сети. Его можно изменить после установки." + +#: slitaz-installer:64 +msgid "Enter a hostname:" +msgstr "Введите имя хоста:" #: slitaz-installer:66 msgid "" @@ -135,11 +144,11 @@ "обязательно выберите стойкий пароль, содержащий специальные символы и/или " "цифры." -#: slitaz-installer:70 +#: slitaz-installer:69 msgid "Enter the password for root:" msgstr "Введите пароль root:" -#: slitaz-installer:72 +#: slitaz-installer:71 msgid "" "The default user for the system will have their personal files stored in /" "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)" @@ -152,8 +161,8 @@ msgstr "Введите имя первого пользователя:" #: slitaz-installer:76 -msgid "The password for default user" -msgstr "Пароль первого пользователя" +msgid "The password for default user." +msgstr "Пароль пользователя по умолчанию." #: slitaz-installer:77 msgid "" @@ -170,61 +179,73 @@ #: slitaz-installer:81 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " -"new SliTaz GNU/Linux operating system" +"new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" "Установка завершена, вы можете покинуть программу инсталляции, или " -"перезагрузиться в свежеустановленную систему SliTaz GNU/Linux" +"перезагрузиться в свежеустановленную систему SliTaz GNU/Linux." #: slitaz-installer:87 msgid "" "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, " "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you " -"can skip this stage, if not just accept.\\n\n" -"Warning! formating a partition will destroy all current data.\\n\n" -"\\Z2Do you wish to format the partition ?\\Zn" +"can skip this stage, if not just accept." msgstr "" "Теперь можно отформатировать раздел. Выберите между надежной, стабильной и/" "или журналируемой файловой системой. Вы можете пропустить этот шаг, " -"например, если раздел уже отформатирован.\\n\n" -"Внимание! Форматирование раздела уничтожит все текущие данные на нём.\\n" -"\\Z2Хотите форматировать раздел?\\Zn" +"например, если раздел уже отформатирован." + +#: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101 +msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data." +msgstr "Внимание! Форматирование раздела уничтожит все текущие данные на нём." + +#: slitaz-installer:91 +msgid "Do you wish to format the partition?" +msgstr "Хотите форматировать раздел?" #: slitaz-installer:93 msgid "" "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /" -"home. Home can be on a separate partition or another hard disk.\\n\n" -"\\Z2DO you want to use a separate Home partition ?\\Zn" +"home. Home can be on a separate partition or another hard disk." msgstr "" "Обычно в системах GNU/Linux пользовательские файлы хранятся в папке /home. " "Эта папка может находиться на другом разделе жесткого диска, или вообще на " -"другом диске.\\n\n" -"\\Z2Использовать ли отдельный раздел для папки /home?\\Zn" +"другом диске." + +#: slitaz-installer:96 +msgid "Do you want to use a separate Home partition?" +msgstr "Использовать ли отдельный раздел для папки /home?" #: slitaz-installer:98 msgid "" "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you " "format the /home partition. If the partition is already formated you can " -"skip this stage, if not just accept. Warning formating a partition will " -"destroy all current data.\\n\n" -"\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn" +"skip this stage, if not just accept." msgstr "" "Папка /home будет установлена на отдельный раздел, сейчас речь идет о том, " "чтобы его отформатировать. Вы можете пропустить этот шаг, например, если он " -"уже отформатирован. Внимание! Форматирование раздела уничтожит все текущие " -"данные на нём.\\n\n" -"\\Z2Хотите форматировать раздел /home?\\Zn" +"уже отформатирован." + +#: slitaz-installer:102 +msgid "Do you wish to format the /home partition?" +msgstr "Хотите форматировать раздел /home?" #: slitaz-installer:104 msgid "" "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " -"almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing " -"bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to " -"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)" +"almost any kind of operating system." msgstr "" "Можно установить загрузчик, который поддерживает загрузку практически любой " -"операционной системы.\\n\\nЕсли вы хотите использовать существующий " -"загрузчик, пропустите этот шаг и настройте ваш загрузчик для запуска SliTaz " -"(обратитесь к документации Вашего загрузчика о том, как это сделать)" +"операционной системы." + +#: slitaz-installer:106 +msgid "" +"If you want to use an existing bootloader installation, skip this step and " +"configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader " +"documentation on how to do this)." +msgstr "" +"Если вы хотите использовать существующий загрузчик, пропустите этот шаг и " +"настройте ваш загрузчик для запуска SliTaz (обратитесь к документации Вашего " +"загрузчика о том, как это сделать)." #: slitaz-installer:109 msgid "Install a bootloader?" @@ -233,12 +254,14 @@ #: slitaz-installer:111 msgid "" "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be " -"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux.\\n\n" -"\\Z2Install a dual-boot with Windows ?" +"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" "Хотите создать режим двойной загрузки с Windows? При включении компьютера " -"будет возможность выбрать — загрузиться в Windows или SliTaz GNU/Linux.\\n\n" -"\\Z2Создать двойную загрузку с Windows?" +"будет возможность выбрать — загрузиться в Windows или SliTaz GNU/Linux." + +#: slitaz-installer:114 +msgid "Install a dual-boot with Windows?" +msgstr "Создать двойную загрузку с Windows?" #: slitaz-installer:116 msgid "" @@ -247,46 +270,62 @@ msgstr "" "Итоговые настройки. Это последний шанс отменить, или начать все шаги сначала." +#: slitaz-installer:118 +msgid "Go and install SliTaz?" +msgstr "Перейти к установке SliTaz?" + #: slitaz-installer:120 msgid "Sorry, no device, nor file found or available." msgstr "" "К сожалению, ни устройство, ни файл не найдены. Возможно, они недоступны." #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140 -msgid "Error 2: " -msgstr "Ошибка 2: " +msgid "Error 2:" +msgstr "Ошибка 2:" #: slitaz-installer:132 +msgid "The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing." +msgstr "Не удалось запустить %s, легковесный установщик SliTaz." + +#: slitaz-installer:133 +msgid "Check permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "Проверьте права доступа или переустановите пакет %s." + +#: slitaz-installer:141 msgid "" -"The lightweight SliTaz HDD installer 'tazinst' is missing.\n" -"Check permissions, or reinstall the slitaz-tools package." +"The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required " +"version (%s)." msgstr "" -"Не удалось запустить tazinst, легковесный установщик SliTaz.\n" -"Проверьте права доступа или переустановите пакет slitaz-installer." +"Легковесный установщик SliTaz на жесткий диск tazinst (версия %s) не " +"соответствует требуемой версии (%s)." + +#: slitaz-installer:143 +msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package." +msgstr "Используйте %s в терминале, либо переустановите пакет %s." #: slitaz-installer:268 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +msgid "Mode: %s" +msgstr "Режим: %s" #: slitaz-installer:271 -msgid "From media" -msgstr "С носителя" +msgid "From media: %s" +msgstr "С носителя: %s" #: slitaz-installer:276 -msgid "To the disk" -msgstr "На диск" +msgid "To the disk: %s" +msgstr "На диск: %s" #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290 -msgid "(Formatting as" -msgstr "(форматировать в" +msgid "(Formatting as %s)" +msgstr "(форматировать как %s)" #: slitaz-installer:281 msgid "(No formatting)" msgstr "(не форматировать)" #: slitaz-installer:285 -msgid "Separate /home is" -msgstr "Отдельный раздел /home" +msgid "Separate /home is: %s" +msgstr "Отдельный раздел /home: %s" #: slitaz-installer:286 msgid "No separate /home partition" @@ -296,9 +335,13 @@ msgid "(No /home formatting)" msgstr "(не форматировать /home)" +#: slitaz-installer:293 +msgid "Hostname: %s" +msgstr "Название хоста: %s" + #: slitaz-installer:295 -msgid "User login" -msgstr "Логин пользователя" +msgid "User login: %s" +msgstr "Логин пользователя: %s" #: slitaz-installer:299 msgid "Bootloader: installed" @@ -316,6 +359,11 @@ msgid ", no dual-boot" msgstr ", без двойной загрузки" +#: slitaz-installer:322 slitaz-installer:336 slitaz-installer:350 +#: slitaz-installer:378 slitaz-installer:391 +msgid "Select %s" +msgstr "Выбор значения %s" + #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 msgid "Next" msgstr "Дальше" @@ -332,10 +380,42 @@ msgid "No" msgstr "Нет" +#: slitaz-installer:409 +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" + #: slitaz-installer:419 msgid "SliTaz install cancelled." msgstr "Установка SliTaz отменена." +#: slitaz-installer:567 +msgid "SliTaz Installer" +msgstr "Установщик SliTaz" + +#: slitaz-installer:567 +msgid "Installing..." +msgstr "Установка…" + +#: slitaz-installer:573 +msgid "Installation complete" +msgstr "Установка завершена" + +#: slitaz-installer:575 +msgid "Exit" +msgstr "Выйти" + +#: slitaz-installer:576 +msgid "Reboot" +msgstr "Перезагрузить" + +#: slitaz-installer:585 slitaz-installer:597 +msgid "ESC pressed." +msgstr "Была нажата клавиша Esc." + +#: slitaz-installer:588 +msgid "Process not completed" +msgstr "Процесс не завершен" + #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ок" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot --- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slitaz-installer \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: slitaz-installer:23 -msgid "Welcome to the slitaz-installer" +msgid "Welcome to the slitaz-installer." msgstr "" #: slitaz-installer:24 @@ -34,37 +34,37 @@ msgstr "" #: slitaz-installer:29 -msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key" +msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key." msgstr "" -#: slitaz-installer:31 +#: slitaz-installer:30 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:" msgstr "" -#: slitaz-installer:33 +#: slitaz-installer:32 msgid "" "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a " "local disk." msgstr "" -#: slitaz-installer:35 +#: slitaz-installer:34 msgid "Please, select a file below:" msgstr "" -#: slitaz-installer:37 -msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web" +#: slitaz-installer:36 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web." msgstr "" -#: slitaz-installer:38 +#: slitaz-installer:37 msgid "Please, select a version:" msgstr "" -#: slitaz-installer:40 -msgid "Select the source" +#: slitaz-installer:39 +msgid "Select the source:" msgstr "" -#: slitaz-installer:42 -msgid "\\nDrive selection" +#: slitaz-installer:41 +msgid "Drive selection" msgstr "" #: slitaz-installer:42 @@ -77,8 +77,11 @@ "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean " "the partition and install the new version of SliTaz, restore the " "configuration files and reinstall any packages which are not present on the " -"cdrom.\n" -"You will need an active internet connection before upgrading." +"CD-ROM." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:49 +msgid "You will need an active internet connection before upgrading." msgstr "" #: slitaz-installer:50 @@ -89,8 +92,11 @@ msgid "" "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " -"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " -"format this partition, please select a filesystem below:" +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:56 +msgid "To format this partition, please select a filesystem below:" msgstr "" #: slitaz-installer:58 @@ -105,7 +111,11 @@ msgid "" "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname " "is used internally to identify the host on the network. This value can be " -"changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n" +"changed after the system is installed." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:64 +msgid "Enter a hostname:" msgstr "" #: slitaz-installer:66 @@ -115,11 +125,11 @@ "strong password with special characters and/or numbers." msgstr "" -#: slitaz-installer:70 +#: slitaz-installer:69 msgid "Enter the password for root:" msgstr "" -#: slitaz-installer:72 +#: slitaz-installer:71 msgid "" "The default user for the system will have their personal files stored in /" "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)" @@ -130,7 +140,7 @@ msgstr "" #: slitaz-installer:76 -msgid "The password for default user" +msgid "The password for default user." msgstr "" #: slitaz-installer:77 @@ -146,40 +156,56 @@ #: slitaz-installer:81 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " -"new SliTaz GNU/Linux operating system" +"new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" #: slitaz-installer:87 msgid "" "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, " "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you " -"can skip this stage, if not just accept.\\n\n" -"Warning! formating a partition will destroy all current data.\\n\n" -"\\Z2Do you wish to format the partition ?\\Zn" +"can skip this stage, if not just accept." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101 +msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:91 +msgid "Do you wish to format the partition?" msgstr "" #: slitaz-installer:93 msgid "" "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /" -"home. Home can be on a separate partition or another hard disk.\\n\n" -"\\Z2DO you want to use a separate Home partition ?\\Zn" +"home. Home can be on a separate partition or another hard disk." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:96 +msgid "Do you want to use a separate Home partition?" msgstr "" #: slitaz-installer:98 msgid "" "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you " "format the /home partition. If the partition is already formated you can " -"skip this stage, if not just accept. Warning formating a partition will " -"destroy all current data.\\n\n" -"\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn" +"skip this stage, if not just accept." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:102 +msgid "Do you wish to format the /home partition?" msgstr "" #: slitaz-installer:104 msgid "" "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " -"almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing " -"bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to " -"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)" +"almost any kind of operating system." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:106 +msgid "" +"If you want to use an existing bootloader installation, skip this step and " +"configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader " +"documentation on how to do this)." msgstr "" #: slitaz-installer:109 @@ -189,8 +215,11 @@ #: slitaz-installer:111 msgid "" "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be " -"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux.\\n\n" -"\\Z2Install a dual-boot with Windows ?" +"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:114 +msgid "Install a dual-boot with Windows?" msgstr "" #: slitaz-installer:116 @@ -199,34 +228,50 @@ "installation steps." msgstr "" +#: slitaz-installer:118 +msgid "Go and install SliTaz?" +msgstr "" + #: slitaz-installer:120 msgid "Sorry, no device, nor file found or available." msgstr "" #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140 -msgid "Error 2: " +msgid "Error 2:" msgstr "" #: slitaz-installer:132 +msgid "The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:133 +msgid "Check permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:141 msgid "" -"The lightweight SliTaz HDD installer 'tazinst' is missing.\n" -"Check permissions, or reinstall the slitaz-tools package." +"The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required " +"version (%s)." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:143 +msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package." msgstr "" #: slitaz-installer:268 -msgid "Mode" +msgid "Mode: %s" msgstr "" #: slitaz-installer:271 -msgid "From media" +msgid "From media: %s" msgstr "" #: slitaz-installer:276 -msgid "To the disk" +msgid "To the disk: %s" msgstr "" #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290 -msgid "(Formatting as" +msgid "(Formatting as %s)" msgstr "" #: slitaz-installer:281 @@ -234,7 +279,7 @@ msgstr "" #: slitaz-installer:285 -msgid "Separate /home is" +msgid "Separate /home is: %s" msgstr "" #: slitaz-installer:286 @@ -245,8 +290,12 @@ msgid "(No /home formatting)" msgstr "" +#: slitaz-installer:293 +msgid "Hostname: %s" +msgstr "" + #: slitaz-installer:295 -msgid "User login" +msgid "User login: %s" msgstr "" #: slitaz-installer:299 @@ -265,6 +314,11 @@ msgid ", no dual-boot" msgstr "" +#: slitaz-installer:322 slitaz-installer:336 slitaz-installer:350 +#: slitaz-installer:378 slitaz-installer:391 +msgid "Select %s" +msgstr "" + #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 msgid "Next" msgstr "" @@ -281,6 +335,38 @@ msgid "No" msgstr "" +#: slitaz-installer:409 +msgid "Summary" +msgstr "" + #: slitaz-installer:419 msgid "SliTaz install cancelled." msgstr "" + +#: slitaz-installer:567 +msgid "SliTaz Installer" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:567 +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:573 +msgid "Installation complete" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:575 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:576 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:585 slitaz-installer:597 +msgid "ESC pressed." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:588 +msgid "Process not completed" +msgstr "" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/slitaz-installer/zh_CN.po --- a/po/slitaz-installer/zh_CN.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/slitaz-installer/zh_CN.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -19,8 +19,8 @@ "Language: zh_CN\n" #: slitaz-installer:23 -msgid "Welcome to the slitaz-installer" -msgstr "欢迎使用 slitaz-installer" +msgid "Welcome to the slitaz-installer." +msgstr "欢迎使用 slitaz-installer。" #: slitaz-installer:24 msgid "Which type of installation do you want to start?" @@ -35,37 +35,37 @@ msgstr "请从下面的列表中选择一个媒介:" #: slitaz-installer:29 -msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key" -msgstr "你选择了一个选项来从 USB设备中安装系统" +msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key." +msgstr "你选择了一个选项来从 USB设备中安装系统。" -#: slitaz-installer:31 +#: slitaz-installer:30 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:" msgstr "请输入 SliTaz Live 系统所在位置:" -#: slitaz-installer:33 +#: slitaz-installer:32 msgid "" "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a " "local disk." msgstr "你选择了一个选项从本地硬盘的 ISO 文件来安装系统" -#: slitaz-installer:35 +#: slitaz-installer:34 msgid "Please, select a file below:" msgstr "请从下面选择一个文件:" +#: slitaz-installer:36 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web." +msgstr "你已经选择了从网络安装系统。" + #: slitaz-installer:37 -msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web" -msgstr "你已经选择了从网络安装系统" - -#: slitaz-installer:38 msgid "Please, select a version:" msgstr "请选择一个版本:" -#: slitaz-installer:40 -msgid "Select the source" -msgstr "请选择源" +#: slitaz-installer:39 +msgid "Select the source:" +msgstr "请选择源:" -#: slitaz-installer:42 -msgid "\\nDrive selection" +#: slitaz-installer:41 +msgid "Drive selection" msgstr "盘区选择" #: slitaz-installer:42 @@ -78,12 +78,15 @@ "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean " "the partition and install the new version of SliTaz, restore the " "configuration files and reinstall any packages which are not present on the " -"cdrom.\n" -"You will need an active internet connection before upgrading." +"CD-ROM." msgstr "" "安装工具会升级已经存在的 SliTaz 系统,保存所有的配置文件和已经安装的软件包列" "表。然后它会清空分区并安装新版本的 SliTaz 系统,重新载入配置文件,重新安装光" -"盘镜像中不存在的软件包。升级前,你需要有效地网络连接。" +"盘镜像中不存在的软件包。" + +#: slitaz-installer:49 +msgid "You will need an active internet connection before upgrading." +msgstr "升级前,你需要有效地网络连接。" #: slitaz-installer:50 msgid "Partition containing the system to upgrade:" @@ -93,12 +96,14 @@ msgid "" "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " -"know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " -"format this partition, please select a filesystem below:" +"know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4." msgstr "" "只有你系统中已经安装的文件系统格式被列出。如果你想使用其它的文件系统,你需要" -"提前安装。除非你知道你在做什么,安全起见,请使用 ext2, ext3 或 ext4。请选择" -"下列的文件格式来格式化分区:" +"提前安装。除非你知道你在做什么,安全起见,请使用 ext2, ext3 或 ext4。" + +#: slitaz-installer:56 +msgid "To format this partition, please select a filesystem below:" +msgstr "请选择下列的文件格式来格式化分区:" #: slitaz-installer:58 msgid "Separate /home partition" @@ -112,10 +117,14 @@ msgid "" "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname " "is used internally to identify the host on the network. This value can be " -"changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n" +"changed after the system is installed." msgstr "" "主机名是用来指定机器的名字。主机名是用来在网络上辨识主机的。它可以在系统安装" -"完后修改。请输入一个主机名:" +"完后修改。" + +#: slitaz-installer:64 +msgid "Enter a hostname:" +msgstr "请输入一个主机名:" #: slitaz-installer:66 msgid "" @@ -126,11 +135,11 @@ "根管理员允许你管理和配置整个系统。根用户可以破坏你的系统,因此你应该设置一个" "使用特殊字符或数字的强密码。" -#: slitaz-installer:70 +#: slitaz-installer:69 msgid "Enter the password for root:" msgstr "请输入跟用户密码:" -#: slitaz-installer:72 +#: slitaz-installer:71 msgid "" "The default user for the system will have their personal files stored in /" "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)" @@ -143,8 +152,8 @@ msgstr "请输入第一个用户名:" #: slitaz-installer:76 -msgid "The password for default user" -msgstr "默认用户密码" +msgid "The password for default user." +msgstr "默认用户密码。" #: slitaz-installer:77 msgid "" @@ -159,49 +168,65 @@ #: slitaz-installer:81 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " -"new SliTaz GNU/Linux operating system" +"new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "安装已经完成了,你可以退出你的安装软件或重启你新的 SliTaz系统了。" #: slitaz-installer:87 msgid "" "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, " "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you " -"can skip this stage, if not just accept.\\n\n" -"Warning! formating a partition will destroy all current data.\\n\n" -"\\Z2Do you wish to format the partition ?\\Zn" +"can skip this stage, if not just accept." msgstr "" "下一步是格式化你的目的分区。请选择兼顾坚强、稳定或有日志功能的文件系统。如果" -"你已经分区了,请跳过本步骤。注意:格式化分区会丢失现有数据。" +"你已经分区了,请跳过本步骤。" + +#: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101 +msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data." +msgstr "注意:格式化分区会丢失现有数据。" + +#: slitaz-installer:91 +msgid "Do you wish to format the partition?" +msgstr "" #: slitaz-installer:93 msgid "" "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /" -"home. Home can be on a separate partition or another hard disk.\\n\n" -"\\Z2DO you want to use a separate Home partition ?\\Zn" +"home. Home can be on a separate partition or another hard disk." msgstr "" "大多数 GNU/Linux 系统用户个人文件存储在 /home 目录下。 Home 目录可以放在单独" -"的分区uo其它硬盘上。你想要使用单独的 Home 分区吗?" +"的分区uo其它硬盘上。" + +#: slitaz-installer:96 +msgid "Do you want to use a separate Home partition?" +msgstr "你想要使用单独的 Home 分区吗?" #: slitaz-installer:98 msgid "" "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you " "format the /home partition. If the partition is already formated you can " -"skip this stage, if not just accept. Warning formating a partition will " -"destroy all current data.\\n\n" -"\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn" +"skip this stage, if not just accept." msgstr "" "/home 即将被安装在单独的分区。下一步需要你格式化 /home 分区。 如果你已经格式" -"化,请跳过此步。注意:格式化分区会消除所有现存数据。你想格式化 /home 分区吗?" +"化,请跳过此步。" + +#: slitaz-installer:102 +msgid "Do you wish to format the /home partition?" +msgstr "你想格式化 /home 分区吗?" #: slitaz-installer:104 msgid "" "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " -"almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing " -"bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to " -"boot SliTaz (refer to your bootloader's documentation on how to do this)" +"almost any kind of operating system." +msgstr "你需要选择安装一个兼容大多数系统的引导。" + +#: slitaz-installer:106 +msgid "" +"If you want to use an existing bootloader installation, skip this step and " +"configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader's " +"documentation on how to do this)." msgstr "" -"你需要选择安装一个兼容大多数系统的引导。如果你想使用已经存在的引导,请跳过此" -"步并配置引导来启动 SliTaz (请参考你的引导软件文档来操作)。" +"如果你想使用已经存在的引导,请跳过此步并配置引导来启动 SliTaz (请参考你的引" +"导软件文档来操作)。" #: slitaz-installer:109 msgid "Install a bootloader?" @@ -210,11 +235,14 @@ #: slitaz-installer:111 msgid "" "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be " -"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux.\\n\n" -"\\Z2Install a dual-boot with Windows ?" +"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" "你想实现和 Windows 系统双系统引导吗?开机时,你会被询问引导到 Windows 还是" -"SliTaz 系统。安装与 Windows 的双引导?" +"SliTaz 系统。" + +#: slitaz-installer:114 +msgid "Install a dual-boot with Windows?" +msgstr "安装与 Windows 的双引导?" #: slitaz-installer:116 msgid "" @@ -222,43 +250,60 @@ "installation steps." msgstr "安装设置汇总,也是最后取消或重启安装过程的机会。" +#: slitaz-installer:118 +msgid "Go and install SliTaz?" +msgstr "" + #: slitaz-installer:120 msgid "Sorry, no device, nor file found or available." msgstr "对不起,没有发现设备或文件。" #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140 -msgid "Error 2: " +msgid "Error 2:" msgstr "错误2:" #: slitaz-installer:132 msgid "" -"The lightweight SliTaz HDD installer 'tazinst' is missing.\n" -"Check permissions, or reinstall the slitaz-tools package." -msgstr "轻量级 SliTaz 硬盘安装工具 tazinst 丢失。请检查权限或重新安装工具包。" +"The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing." +msgstr "轻量级 SliTaz 硬盘安装工具 %s 丢失。" + +#: slitaz-installer:133 +msgid "Check permissions, or reinstall the %s package." +msgstr "请检查权限或重新安装工具包 %s 。" + +#: slitaz-installer:141 +msgid "" +"The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required " +"version (%s)." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:143 +msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package." +msgstr "" #: slitaz-installer:268 -msgid "Mode" -msgstr "模式" +msgid "Mode: %s" +msgstr "模式:%s" #: slitaz-installer:271 -msgid "From media" -msgstr "从媒介" +msgid "From media: %s" +msgstr "从媒介:%s" #: slitaz-installer:276 -msgid "To the disk" -msgstr "到硬盘上" +msgid "To the disk: %s" +msgstr "到硬盘上:%s" #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290 -msgid "(Formatting as" -msgstr "格式化为" +msgid "(Formatting as %s)" +msgstr "(格式化为%s)" #: slitaz-installer:281 msgid "(No formatting)" msgstr "(不格式化)" #: slitaz-installer:285 -msgid "Separate /home is" -msgstr "单独 /home 为" +msgid "Separate /home is: %s" +msgstr "单独 /home 为:%s" #: slitaz-installer:286 msgid "No separate /home partition" @@ -268,9 +313,13 @@ msgid "(No /home formatting)" msgstr "(不格式化 /home)" +#: slitaz-installer:293 +msgid "Hostname: %s" +msgstr "" + #: slitaz-installer:295 -msgid "User login" -msgstr "用户登录" +msgid "User login: %s" +msgstr "用户登录:%s" #: slitaz-installer:299 msgid "Bootloader: installed" @@ -288,6 +337,11 @@ msgid ", no dual-boot" msgstr "无双引导" +#: slitaz-installer:322 slitaz-installer:336 slitaz-installer:350 +#: slitaz-installer:378 slitaz-installer:391 +msgid "Select %s" +msgstr "" + #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 msgid "Ok" msgstr "确认" @@ -303,3 +357,35 @@ #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412 msgid "No" msgstr "否" + +#: slitaz-installer:409 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:567 +msgid "SliTaz Installer" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:567 +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:573 +msgid "Installation complete" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:575 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:576 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: slitaz-installer:585 slitaz-installer:597 +msgid "ESC pressed." +msgstr "" + +#: slitaz-installer:588 +msgid "Process not completed" +msgstr "" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/tazinst/es.po --- a/po/tazinst/es.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/tazinst/es.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tazinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n" "Last-Translator: Lucas Gioia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" #: tazinst:83 -msgid "Grub legacy bootloader" +msgid "GRUB legacy bootloader" msgstr "" #: tazinst:84 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #: tazinst:99 -msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" +msgid "Stable basic graphic version with only GTK" msgstr "" #: tazinst:101 @@ -113,119 +113,113 @@ msgstr "" #: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 -msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version: %s" msgstr "" +#: tazinst:115 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + #: tazinst:116 -msgid "Usage" -msgstr "Uso" +#, fuzzy +msgid "%s [command] " +msgstr "%s [commando] [config-file|url|optiones]" #: tazinst:117 -#, fuzzy -msgid "tazinst [command] " -msgstr "tazinst [commando] [config-file|url|optiones]" +msgid "Commands:" +msgstr "Comandos:" #: tazinst:119 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" - -#: tazinst:120 msgid "Create a new install file." msgstr "" -#: tazinst:121 +#: tazinst:120 msgid "Change value of a setting." msgstr "" -#: tazinst:122 +#: tazinst:121 msgid "Clear a setting." msgstr "" -#: tazinst:123 +#: tazinst:122 msgid "Get the value of a setting." msgstr "" -#: tazinst:124 +#: tazinst:123 msgid "Check settings." msgstr "" -#: tazinst:125 +#: tazinst:124 msgid "Print a short help on settings" msgstr "" -#: tazinst:126 +#: tazinst:125 msgid "List system resources." msgstr "" +#: tazinst:126 +msgid "Execute a SliTaz installation." +msgstr "" + #: tazinst:127 -#, fuzzy -msgid "Execute a SliTaz installation." -msgstr "Tazinst - Instalador SliTaz - Versión" - -#: tazinst:128 msgid "Display log file contents." msgstr "" -#: tazinst:129 +#: tazinst:128 msgid "Clean install and log files." msgstr "" -#: tazinst:130 +#: tazinst:129 msgid "Print version and exit." msgstr "" -#: tazinst:131 +#: tazinst:130 msgid "Print this short usage." msgstr "Imprime este corto uso." -#: tazinst:141 -msgid "Unknown command!" +#: tazinst:140 +msgid "'%s': Unknown command!" msgstr "" #: tazinst:142 -msgid "Run" +msgid "Run: '%s' to get a list of available commands." msgstr "" -#: tazinst:143 -msgid "to get a list of available commands" -msgstr "" - -#: tazinst:153 -msgid "Unknown option!" +#: tazinst:152 +msgid "'%s': Unknown option!" msgstr "" #: tazinst:154 -msgid "Please select one of these options" +msgid "Please select one of these options:" msgstr "" #: tazinst:173 -#, fuzzy msgid "Warning: file already exists." -msgstr "Partición en uso" +msgstr "" #: tazinst:180 -#, fuzzy msgid "Error: Cannot create file." -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" +msgstr "" #: tazinst:278 tazinst:283 -#, fuzzy -msgid "Error: Unable to read install file" -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" +msgid "Error: Unable to read install file." +msgstr "" -#: tazinst:389 -#, fuzzy +#: tazinst:355 +msgid "Error: '%s' unknown setting." +msgstr "" + +#: tazinst:383 msgid "Error: Unable to write to install file." -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" +msgstr "" #: tazinst:443 -msgid "Deleting install file" +msgid "Deleting install file: %s" msgstr "" #: tazinst:445 -#, fuzzy -msgid "Error: Unable to delete install file" -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" +msgid "Error: Unable to delete install file." +msgstr "" #: tazinst:460 msgid "" @@ -241,17 +235,11 @@ msgstr "" #: tazinst:485 -#, fuzzy -msgid "Error:" -msgstr "Error" - -#: tazinst:485 -#, fuzzy -msgid "Invalid keyword." -msgstr "Fuente inválida" +msgid "Error: '%s' Invalid keyword." +msgstr "" #: tazinst:486 -msgid "Select one of these options:" +msgid "Select one of these options: %s." msgstr "" #: tazinst:487 @@ -260,32 +248,30 @@ #: tazinst:502 #, fuzzy -msgid "Error: Partition not found" +msgid "Error: Partition not found." msgstr "Partición no encontrada" #: tazinst:503 -msgid "To see available partitions, run" +msgid "To see available partitions, run '%s'." msgstr "" #: tazinst:518 -#, fuzzy -msgid "Error: Source file not found" -msgstr "Archivo no encontrado" +msgid "Error: Source file not found." +msgstr "" #: tazinst:533 -msgid "Error: invalid URL" +msgid "Error: invalid URL." msgstr "" -#: tazinst:549 +#: tazinst:548 msgid "Error: multiple assignations for a disk." msgstr "" #: tazinst:562 -#, fuzzy -msgid "Error: password too long" -msgstr "Partición no encontrada" +msgid "Error: password too long." +msgstr "" -#: tazinst:568 +#: tazinst:567 msgid "Error: Unallowed characters in password." msgstr "" @@ -297,12 +283,16 @@ msgid "Warning: no password!" msgstr "" +#: tazinst:590 +msgid "%s Error: Too short." +msgstr "" + #: tazinst:594 -msgid "Error: Too long." +msgid "%s Error: Too long." msgstr "" #: tazinst:599 -msgid "Error: Invalid chars." +msgid "%s Error: Invalid chars." msgstr "" #: tazinst:611 @@ -310,7 +300,7 @@ msgstr "" #: tazinst:625 -msgid "Error: Unsupported Partition Table" +msgid "Error: Unsupported Partition Table." msgstr "" #: tazinst:630 @@ -326,82 +316,82 @@ msgstr "" #: tazinst:753 -msgid "Type: tazinst help web" +msgid "Type: %s" msgstr "" #: tazinst:758 +msgid "List of settings:" +msgstr "" + +#: tazinst:760 #, fuzzy msgid "Mode of install" msgstr "No está instalado." -#: tazinst:759 +#: tazinst:761 msgid "Media containing the SliTaz source files" msgstr "" -#: tazinst:760 +#: tazinst:762 #, fuzzy msgid "Source file containing SliTaz" msgstr "Archivo no encontrado" -#: tazinst:761 +#: tazinst:763 #, fuzzy msgid "The name of the target partition" msgstr "Desmontando objetivo" -#: tazinst:762 +#: tazinst:764 #, fuzzy msgid "Format of the target partition" msgstr "Formato partición /home" -#: tazinst:763 +#: tazinst:765 #, fuzzy msgid "Separate home partition" msgstr "Formato partición /home" -#: tazinst:764 +#: tazinst:766 #, fuzzy msgid "Format of the root partition" msgstr "Formato partición /home" -#: tazinst:765 tazinst:811 +#: tazinst:767 tazinst:811 msgid "Name of the system" msgstr "" -#: tazinst:766 tazinst:813 +#: tazinst:768 tazinst:813 msgid "Superuser password" msgstr "" -#: tazinst:767 tazinst:815 +#: tazinst:769 tazinst:815 msgid "First user name" msgstr "" -#: tazinst:768 tazinst:817 +#: tazinst:770 tazinst:817 msgid "First user password" msgstr "" -#: tazinst:769 +#: tazinst:771 msgid "Install a bootloader" msgstr "" -#: tazinst:770 +#: tazinst:772 #, fuzzy msgid "Partition to dualboot Windows from" msgstr "Partición no encontrada" -#: tazinst:771 -msgid "List of settings:" -msgstr "" - #: tazinst:790 msgid "CD. Automatically set" msgstr "" #: tazinst:793 -msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" +msgid "USB partition. For a list, type: %s" msgstr "" #: tazinst:796 -msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" +msgid "ISO file name. For a list, type: %s" msgstr "" #: tazinst:822 @@ -409,29 +399,31 @@ msgstr "" #: tazinst:1127 -msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." +msgid "No mirror list found, run %s." msgstr "" #: tazinst:1139 -msgid "Downloading:" +msgid "Downloading: %s" msgstr "" #: tazinst:1146 -#, fuzzy msgid "Download completed." -msgstr "Falló al descargar." - -#: tazinst:1148 -#, fuzzy -msgid "Download failed." -msgstr "Falló al descargar." +msgstr "" #: tazinst:1157 -msgid "Installing package to the current system:" +msgid "Installing package %s to the current system." +msgstr "" + +#: tazinst:1159 +msgid "Cannot install %s." msgstr "" #: tazinst:1167 -msgid "Adding package to the target system:" +msgid "Adding package %s to the target system..." +msgstr "" + +#: tazinst:1182 +msgid "=== Tazinst: started on %s ===" msgstr "" #: tazinst:1208 @@ -439,8 +431,12 @@ msgstr "" #: tazinst:1209 tazinst:1213 -msgid "Error" -msgstr "Error" +msgid "Error: %s" +msgstr "Error: %s" + +#: tazinst:1216 +msgid "=== Tazinst error on %s ===" +msgstr "" #: tazinst:1225 #, fuzzy @@ -452,21 +448,26 @@ msgstr "Cancelado por usuario" #: tazinst:1251 -msgid "Using files from" +msgid "Using files from %s." msgstr "" #: tazinst:1253 -msgid "Mount failed" +msgid "%s: Mount failed." msgstr "" -#: tazinst:1262 tazinst:1267 +#: tazinst:1262 #, fuzzy -msgid "Using files from USB device" +msgid "Using files from USB device..." +msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB..." + +#: tazinst:1267 +#, fuzzy +msgid "Using files from USB device %s." msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" #: tazinst:1269 -msgid "Failed to mount USB device" -msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" +msgid "%s: Failed to mount USB device." +msgstr "%s: Falló el montaje del dispositivo USB." #: tazinst:1284 msgid "md5sum error, file corrupted." @@ -474,19 +475,19 @@ #: tazinst:1287 #, fuzzy -msgid "md5 file not found, cannot check integrity." -msgstr "archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad." +msgid "%s: md5 file not found, cannot check integrity." +msgstr "%s: archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad." #: tazinst:1292 -msgid "Using files from ISO" +msgid "Using files from ISO %s." msgstr "" #: tazinst:1294 -msgid "Failed to mount ISO." -msgstr "Falló al montar ISO." +msgid "%s: Failed to mount ISO." +msgstr "%s: Falló al montar ISO." #: tazinst:1316 tazinst:1404 -msgid "Creating mount point:" +msgid "Creating mount point: %s..." msgstr "" #: tazinst:1332 @@ -502,9 +503,14 @@ msgstr "" #: tazinst:1349 -msgid "Format" +msgid "Format %s (%s)" msgstr "" +#: tazinst:1354 tazinst:1366 +#, fuzzy +msgid "Formatting has failed" +msgstr "Formatear partición principal:" + #: tazinst:1373 #, fuzzy msgid "Preparing target partition..." @@ -521,48 +527,46 @@ msgstr "Partición en uso" #: tazinst:1389 -msgid "The partition will be cleaned..." +msgid "%s: The partition will be cleaned..." msgstr "" #: tazinst:1398 -msgid "The partition will be kept..." +msgid "%s: The partition will be kept..." msgstr "" #: tazinst:1413 -#, fuzzy -msgid "Unable to mount partition" -msgstr "Formato partición root" +msgid "%s: Unable to mount partition" +msgstr "" #: tazinst:1427 -#, fuzzy -msgid "Unmounting target partition:" -msgstr "Desmontando objetivo" +msgid "Unmounting target partition: %s" +msgstr "" #: tazinst:1433 -#, fuzzy -msgid "Unmounting:" -msgstr "Desmontando" +msgid "Unmounting: %s" +msgstr "" #: tazinst:1437 -#, fuzzy -msgid "Unlinking:" -msgstr "Desmontando" +msgid "Unlinking: %s" +msgstr "" #: tazinst:1443 -msgid "Ejecting cdrom..." +msgid "Ejecting CD-ROM..." msgstr "eyectando cdrom..." #: tazinst:1452 #, fuzzy -msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" -msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar" +msgid "" +"Process completed. You can now restart (reboot) from your SliTaz GNU/Linux " +"system." +msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar de su sistema SliTaz GNU/Linux." -#: tazinst:1453 -msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." -msgstr "de su sistema SliTaz GNU/Linux" +#: tazinst:1454 +msgid "=== Tazinst ended on %s ===" +msgstr "" #: tazinst:1457 -msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" +msgid "Copying log to %s" msgstr "" #: tazinst:1493 @@ -574,61 +578,75 @@ msgstr "Activando inicio dual Windows" #: tazinst:1610 +msgid "Installing GRUB on: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1611 #, fuzzy -msgid "Installing grub on:" -msgstr "Instalando SliTaz en" +msgid "GRUB not found" +msgstr "Archivo no encontrado" #: tazinst:1615 msgid "Setting the boot flag" msgstr "" #: tazinst:1620 tazinst:1748 -#, fuzzy msgid "Copying splash image" -msgstr "Copiando archivos log" +msgstr "" #: tazinst:1710 +msgid "Installing Syslinux" +msgstr "" + +#: tazinst:1720 #, fuzzy -msgid "Installing syslinux" -msgstr "Instalando SliTaz en" +msgid "Syslinux not found" +msgstr "Archivo no encontrado" #: tazinst:1724 msgid "Setting the boot flag on" msgstr "" +#: tazinst:1727 +#, fuzzy +msgid "mbr.bin not found" +msgstr "Archivo no encontrado" + #: tazinst:1728 -#, fuzzy -msgid "Installing mbr" -msgstr "Instalar Grub" +msgid "Installing MBR" +msgstr "" #: tazinst:1732 msgid "Setting the legacy_boot flag on" msgstr "" #: tazinst:1741 +msgid "Installing GPTMBR" +msgstr "" + +#: tazinst:1742 #, fuzzy -msgid "Installing gptmbr" -msgstr "Instalar Grub" +msgid "gptmbr.bin not found" +msgstr "Archivo no encontrado" #: tazinst:1781 -#, fuzzy -msgid "Cleaning the root partition" -msgstr "Desmontando objetivo" +msgid "Cleaning the root partition (%s)..." +msgstr "" #: tazinst:1790 tazinst:2063 -msgid "keeping /home found on:" +msgid "keeping /home found on: %s" msgstr "" -#: tazinst:1795 -msgid "removing target:" +#: tazinst:1795 tazinst:2077 +msgid "removing target: %s" msgstr "" #: tazinst:1813 -msgid "Kernel name not found, falling back to:" +msgid "Kernel name not found, falling back to: %s" msgstr "" #: tazinst:1819 -msgid "install_kernel:" +msgid "install_kernel: %s" msgstr "" #: tazinst:1905 @@ -637,61 +655,61 @@ msgstr "Restaurando /etc, /home" #: tazinst:1911 -msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file %s..." msgstr "" #: tazinst:1914 -msgid "Configuring host name:" -msgstr "Configurando el nombre de host:" +msgid "Configuring host name: %s" +msgstr "Configurando el nombre de host: %s" #: tazinst:1977 #, fuzzy -msgid "Configuring partition to be used as /home:" -msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..." +msgid "Configuring partition to be used as /home: %s" +msgstr "Configurando partición para ser usada como /home: %s" #: tazinst:1996 #, fuzzy -msgid "Installing SliTaz on:" +msgid "Installing SliTaz on: %s" msgstr "Instalando SliTaz en" #: tazinst:1997 tazinst:2176 -msgid "Checking settings" +msgid "Checking settings..." msgstr "" #: tazinst:2001 tazinst:2180 -msgid "Preparing source media" +msgid "Preparing source media..." msgstr "" #: tazinst:2004 tazinst:2183 -msgid "Preparing target disk" +msgid "Preparing target disk..." msgstr "" #: tazinst:2007 -msgid "Cleaning the root partition if necessary" +msgid "Cleaning the root partition if necessary..." msgstr "" #: tazinst:2010 tazinst:2192 -msgid "Extracting the root system" +msgid "Extracting the root system..." msgstr "" #: tazinst:2013 tazinst:2198 #, fuzzy -msgid "Installing the kernel" +msgid "Installing the Kernel..." msgstr "Instalando SliTaz en" #: tazinst:2016 #, fuzzy -msgid "Preconfiguring the system" +msgid "Preconfiguring the system..." msgstr "Configurando el nombre de host:" #: tazinst:2019 #, fuzzy -msgid "Configuring root and default user account" +msgid "Configuring root and default user account..." msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..." #: tazinst:2022 #, fuzzy -msgid "Configuring /home" +msgid "Configuring /home..." msgstr "Configurando el nombre de host:" #: tazinst:2025 @@ -703,31 +721,31 @@ msgstr "" #: tazinst:2042 -msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" -msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:" +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release: %s" +msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión: %s" #: tazinst:2044 msgid "" -"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" -"etc/slitaz-release doesn't exist." +"%s: This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the " +"file: %s doesn't exist." msgstr "" -"Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/" -"slitaz-release no existe." +"%s: Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: %s " +"no existe." #: tazinst:2067 -msgid "keeping /etc found on:" +msgid "keeping /etc found on: %s" msgstr "" #: tazinst:2071 -msgid "keeping /var/www found on:" +msgid "keeping /var/www found on: %s" msgstr "" #: tazinst:2098 -msgid "backups restored:" +msgid "backups restored: %s" msgstr "" #: tazinst:2105 -msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" +msgid "backups saved in %s" msgstr "" #: tazinst:2112 @@ -745,7 +763,7 @@ #: tazinst:2132 #, fuzzy -msgid "Installing:" +msgid "Installing: %s..." msgstr "Instalando SliTaz en" #: tazinst:2141 @@ -757,12 +775,8 @@ msgid "Creating package lists..." msgstr "Actualizando paquetes agregados..." -#: tazinst:2152 -msgid "packages-source.list: done" -msgstr "" - -#: tazinst:2156 -msgid "packages-selection.diff: done" +#: tazinst:2152 tazinst:2156 +msgid "%s: done" msgstr "" #: tazinst:2163 @@ -770,44 +784,39 @@ msgid "" "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " -"at the following list:\n" -"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" +"at the following list:" msgstr "" "La lista de los paquetes disponibles en el espejo, no pueden ser " "descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego " -"mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" +"mirar en la siguiente lista:" #: tazinst:2175 -msgid "Upgrading SliTaz on:" -msgstr "Actualizando SliTaz en :" +msgid "Upgrading SliTaz on: %s" +msgstr "Actualizando SliTaz en : %s" #: tazinst:2186 -msgid "Searching for /etc/slitaz-release" +msgid "Searching for %s..." msgstr "" #: tazinst:2189 -msgid "Backup /etc, /home and the packages list" -msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes" +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." +msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes..." #: tazinst:2195 #, fuzzy -msgid "Restoring configuration files" +msgid "Restoring configuration files..." msgstr "Restaurando archivos de configuración..." #: tazinst:2201 #, fuzzy -msgid "Upgrading added packages" +msgid "Upgrading added packages..." msgstr "Actualizando paquetes agregados..." #: tazinst:2204 -msgid "Bootloader" +msgid "Bootloader..." msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Using files from USB device..." -#~ msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" - -#, fuzzy #~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." #~ msgstr "Instala SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración." @@ -849,10 +858,6 @@ #~ msgstr "No provista de un archivo de configuración" #, fuzzy -#~ msgid "URL not found" -#~ msgstr "Archivo no encontrado" - -#, fuzzy #~ msgid "Unknown filesystem (/)" #~ msgstr "Sistema de archivos desconocido" @@ -891,9 +896,6 @@ #~ msgid "Grub update" #~ msgstr "Actualizar Grub" -#~ msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." -#~ msgstr "Creando copia de seguridad /etc, /home y la lista de paquetes..." - #, fuzzy #~ msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)" #~ msgstr "" @@ -997,9 +999,6 @@ #~ msgid "Continue:(y/n)" #~ msgstr "Continuar:(y/n)" -#~ msgid "Formatting main partition:" -#~ msgstr "Formatear partición principal:" - #~ msgid "Can't mount" #~ msgstr "No se puede montar" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/tazinst/fr.po --- a/po/tazinst/fr.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/tazinst/fr.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:20+0200\n" "Last-Translator: Dominique Corbex \n" "Language-Team: French\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Sélection automatique" #: tazinst:83 -msgid "Grub legacy bootloader" +msgid "GRUB legacy bootloader" msgstr "L'amorceur originel Grub" #: tazinst:84 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Version stable graphique de base sans applications graphiques" #: tazinst:99 -msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" +msgid "Stable basic graphic version with only GTK" msgstr "Version stable graphique avec Gtk uniquement" #: tazinst:101 @@ -115,88 +115,84 @@ msgstr "Version de développement en temps réel mise à jour chaque jour" #: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 -msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" -msgstr "Installeur SliTaz GNU/Linux - Version :" +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version: %s" +msgstr "Installeur SliTaz GNU/Linux - Version : %s" + +#: tazinst:115 +msgid "Usage:" +msgstr "Usage:" #: tazinst:116 -msgid "Usage" -msgstr "Usage" +msgid "%s [command] " +msgstr "%s [commande] " #: tazinst:117 -msgid "tazinst [command] " -msgstr "tazinst [commande] " +msgid "Commands:" +msgstr "Commandes:" #: tazinst:119 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" - -#: tazinst:120 msgid "Create a new install file." msgstr "Crée un nouveau fichier de paramètres." -#: tazinst:121 +#: tazinst:120 msgid "Change value of a setting." msgstr "Change un paramètre." -#: tazinst:122 +#: tazinst:121 msgid "Clear a setting." msgstr "Efface un paramètre." -#: tazinst:123 +#: tazinst:122 msgid "Get the value of a setting." msgstr "Lit un paramètre" -#: tazinst:124 +#: tazinst:123 msgid "Check settings." msgstr "Vérifie les paramètres." -#: tazinst:125 +#: tazinst:124 msgid "Print a short help on settings" msgstr "Affiche une aide succinte sur les paramètres." -#: tazinst:126 +#: tazinst:125 msgid "List system resources." msgstr "Liste des ressources système." -#: tazinst:127 +#: tazinst:126 msgid "Execute a SliTaz installation." msgstr "Lance une installation de SliTaz." -#: tazinst:128 +#: tazinst:127 msgid "Display log file contents." msgstr "Affiche le contenu du fichier journal." -#: tazinst:129 +#: tazinst:128 msgid "Clean install and log files." msgstr "Efface les fichiers journal et installation." -#: tazinst:130 +#: tazinst:129 msgid "Print version and exit." msgstr "Affiche la version et s'arrête." -#: tazinst:131 +#: tazinst:130 msgid "Print this short usage." msgstr "Affiche cette aide succinte." -#: tazinst:141 -msgid "Unknown command!" -msgstr "Commande inconnue !" +#: tazinst:140 +msgid "'%s': Unknown command!" +msgstr "'%s' : Commande inconnue !" #: tazinst:142 -msgid "Run" -msgstr "Lance" +msgid "Run: '%s' to get a list of available commands." +msgstr "Lance : '%s' pour avoir la liste de commandes disponibles." -#: tazinst:143 -msgid "to get a list of available commands" -msgstr "pour avoir la liste de commandes disponibles" - -#: tazinst:153 -msgid "Unknown option!" -msgstr "Option inconnue !" +#: tazinst:152 +msgid "'%s': Unknown option!" +msgstr "'%s' : Option inconnue !" #: tazinst:154 -msgid "Please select one of these options" -msgstr "Veuillez choisir une option" +msgid "Please select one of these options:" +msgstr "Veuillez choisir une option :" #: tazinst:173 msgid "Warning: file already exists." @@ -207,20 +203,25 @@ msgstr "Erreur : Ne peut créer le fichier." #: tazinst:278 tazinst:283 -msgid "Error: Unable to read install file" -msgstr "Erreur : Impossible de lire le fichier d'installation" +msgid "Error: Unable to read install file." +msgstr "Erreur : Impossible de lire le fichier d'installation." -#: tazinst:389 +#: tazinst:355 +#, fuzzy +msgid "Error: '%s' unknown setting." +msgstr "'%s' : Option inconnue !" + +#: tazinst:383 msgid "Error: Unable to write to install file." -msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier d'installation" +msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier d'installation." #: tazinst:443 -msgid "Deleting install file" -msgstr "Efface le fichier d'installation" +msgid "Deleting install file: %s" +msgstr "Efface le fichier d'installation : %s" #: tazinst:445 -msgid "Error: Unable to delete install file" -msgstr "Erreur : Impossible d'éffacer le fichier d'installation" +msgid "Error: Unable to delete install file." +msgstr "Erreur : Impossible d'éffacer le fichier d'installation." #: tazinst:460 msgid "" @@ -236,46 +237,42 @@ msgstr "Une autre instance de tazinst est en cours." #: tazinst:485 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: tazinst:485 -msgid "Invalid keyword." -msgstr "Mot clé invalide." +msgid "Error: '%s' Invalid keyword." +msgstr "Erreur : '%s' Mot clé invalide." #: tazinst:486 -msgid "Select one of these options:" -msgstr "Choisissez une option :" +msgid "Select one of these options: %s." +msgstr "Choisissez une option : %s." #: tazinst:487 msgid "For more information, see tazinst Manual." msgstr "Pour plus d'information, voir le manuel de tazinst." #: tazinst:502 -msgid "Error: Partition not found" -msgstr "Erreur : Partition non trouvée" +msgid "Error: Partition not found." +msgstr "Erreur : Partition non trouvée." #: tazinst:503 -msgid "To see available partitions, run" -msgstr "Pour voir les partitions disponibles, lancez" +msgid "To see available partitions, run '%s'." +msgstr "Pour voir les partitions disponibles, lancez « %s »." #: tazinst:518 -msgid "Error: Source file not found" -msgstr "Erreur : Fichier source introuvable" +msgid "Error: Source file not found." +msgstr "Erreur : Fichier source introuvable." #: tazinst:533 -msgid "Error: invalid URL" -msgstr "Erreur : URL invalide" +msgid "Error: invalid URL." +msgstr "Erreur : URL invalide." -#: tazinst:549 +#: tazinst:548 msgid "Error: multiple assignations for a disk." msgstr "Erreur : utilisation multiple du même disque" #: tazinst:562 -msgid "Error: password too long" -msgstr "Erreur : mot de passe trop long" +msgid "Error: password too long." +msgstr "Erreur : mot de passe trop long." -#: tazinst:568 +#: tazinst:567 msgid "Error: Unallowed characters in password." msgstr "Erreur : Caractères interdits dans le mot de passe" @@ -287,21 +284,25 @@ msgid "Warning: no password!" msgstr "Attention : pas mot de passe !" +#: tazinst:590 +msgid "%s Error: Too short." +msgstr "" + #: tazinst:594 -msgid "Error: Too long." -msgstr "Erreur : Trop long" +msgid "%s Error: Too long." +msgstr "%s Erreur : Trop long" #: tazinst:599 -msgid "Error: Invalid chars." -msgstr "Erreur : Caract..res invalides." +msgid "%s Error: Invalid chars." +msgstr "%s Erreur : Caract..res invalides." #: tazinst:611 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." msgstr "Erreur : Dualboot choisi sans amorceur." #: tazinst:625 -msgid "Error: Unsupported Partition Table" -msgstr "Erreur : Table Partition non supportée" +msgid "Error: Unsupported Partition Table." +msgstr "Erreur : Table Partition non supportée." #: tazinst:630 msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." @@ -316,112 +317,120 @@ msgstr "Nom ou URL de l'image sur le web." #: tazinst:753 -msgid "Type: tazinst help web" -msgstr "Faire : tazinst help web" +msgid "Type: %s" +msgstr "Faire : %s" #: tazinst:758 +msgid "List of settings:" +msgstr "Liste des paramètres :" + +#: tazinst:760 msgid "Mode of install" msgstr "Mode d'installation" -#: tazinst:759 +#: tazinst:761 msgid "Media containing the SliTaz source files" msgstr "Media contenant les fichiers sources SliTaz" -#: tazinst:760 +#: tazinst:762 msgid "Source file containing SliTaz" msgstr "Fichier source contenant SliTaz" -#: tazinst:761 +#: tazinst:763 msgid "The name of the target partition" msgstr "Nom de la partition cible" -#: tazinst:762 +#: tazinst:764 msgid "Format of the target partition" msgstr "Format de la partition cible" -#: tazinst:763 +#: tazinst:765 msgid "Separate home partition" msgstr "Partition /home séparée" -#: tazinst:764 +#: tazinst:766 msgid "Format of the root partition" msgstr "Format de la partition racine" -#: tazinst:765 tazinst:811 +#: tazinst:767 tazinst:811 msgid "Name of the system" msgstr "Nom du système" -#: tazinst:766 tazinst:813 +#: tazinst:768 tazinst:813 msgid "Superuser password" msgstr "Mot de passe administrateur" -#: tazinst:767 tazinst:815 +#: tazinst:769 tazinst:815 msgid "First user name" msgstr "Nom du premier utilisateur" -#: tazinst:768 tazinst:817 +#: tazinst:770 tazinst:817 msgid "First user password" msgstr "Mot de passe du premier utilisateur" -#: tazinst:769 +#: tazinst:771 msgid "Install a bootloader" msgstr "Installe un amorceur" -#: tazinst:770 +#: tazinst:772 msgid "Partition to dualboot Windows from" msgstr "Partition d'où amorcer Windows en dualboot" -#: tazinst:771 -msgid "List of settings:" -msgstr "Liste des paramètres :" - #: tazinst:790 msgid "CD. Automatically set" msgstr "CD. Choisi automatiquement" #: tazinst:793 -msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" -msgstr "Partition USB. Pour la liste, tapez : tazinst list usb" +msgid "USB partition. For a list, type: %s" +msgstr "Partition USB. Pour la liste, tapez : %s" #: tazinst:796 -msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" -msgstr "Nom de fichier ISO. Pour la liste, tapez : tazinst list iso" +msgid "ISO file name. For a list, type: %s" +msgstr "Nom de fichier ISO. Pour la liste, tapez : %s" #: tazinst:822 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" msgstr "Partition contenant Windows, ou 'auto'" #: tazinst:1127 -msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." -msgstr "Mirroir introuvable, lancer tazpkg recharge." +msgid "No mirror list found, run %s." +msgstr "Mirroir introuvable, lancer %s." #: tazinst:1139 -msgid "Downloading:" -msgstr "Téléchargement :" +msgid "Downloading: %s" +msgstr "Téléchargement : %s" #: tazinst:1146 msgid "Download completed." msgstr "Téléchargement réussi." -#: tazinst:1148 -msgid "Download failed." -msgstr "Téléchargement échoué." +#: tazinst:1157 +msgid "Installing package %s to the current system." +msgstr "Installation du paquet sur le système actuel : %s." -#: tazinst:1157 -msgid "Installing package to the current system:" -msgstr "Installation du paquet sur le système actuel :" +#: tazinst:1159 +msgid "Cannot install %s." +msgstr "" #: tazinst:1167 -msgid "Adding package to the target system:" -msgstr "Ajout du paquet sur le syst..me cible :" +msgid "Adding package %s to the target system..." +msgstr "Ajout du paquet sur le syst..me cible : %s..." + +#: tazinst:1182 +msgid "=== Tazinst: started on %s ===" +msgstr "" #: tazinst:1208 msgid "Process not completed" msgstr "Action en cours" #: tazinst:1209 tazinst:1213 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: tazinst:1216 +msgid "=== Tazinst error on %s ===" +msgstr "" #: tazinst:1225 msgid "Internal error" @@ -432,40 +441,44 @@ msgstr "Annulé par l'utilisateur" #: tazinst:1251 -msgid "Using files from" -msgstr "Utilise les fichiers de" +msgid "Using files from %s." +msgstr "Utilise les fichiers de %s." #: tazinst:1253 -msgid "Mount failed" -msgstr "Échec du montage" +msgid "%s: Mount failed." +msgstr "%s : Échec du montage." -#: tazinst:1262 tazinst:1267 -msgid "Using files from USB device" -msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB" +#: tazinst:1262 +msgid "Using files from USB device..." +msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB..." + +#: tazinst:1267 +msgid "Using files from USB device %s." +msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB %s." #: tazinst:1269 -msgid "Failed to mount USB device" -msgstr "Impossible de monter le périphérique USB" +msgid "%s: Failed to mount USB device." +msgstr "%s : Impossible de monter le périphérique USB." #: tazinst:1284 msgid "md5sum error, file corrupted." msgstr "Erreur md5sum, fichier corrompu." #: tazinst:1287 -msgid "md5 file not found, cannot check integrity." -msgstr "fichier md5 introuvable, impossible de vérifier l'intégrité." +msgid "%s: md5 file not found, cannot check integrity." +msgstr "%s : fichier md5 introuvable, impossible de vérifier l'intégrité." #: tazinst:1292 -msgid "Using files from ISO" -msgstr "Utilise les fichiers de l'ISO" +msgid "Using files from ISO %s." +msgstr "Utilise les fichiers de l'ISO %s." #: tazinst:1294 -msgid "Failed to mount ISO." -msgstr "Impossible de monter l'image ISO." +msgid "%s: Failed to mount ISO." +msgstr "%s : Impossible de monter l'image ISO." #: tazinst:1316 tazinst:1404 -msgid "Creating mount point:" -msgstr "Création du point de montage :" +msgid "Creating mount point: %s..." +msgstr "Création du point de montage : %s..." #: tazinst:1332 msgid "Checking installation media..." @@ -480,9 +493,14 @@ msgstr "Vérification du media d'installation réussie" #: tazinst:1349 -msgid "Format" +msgid "Format %s (%s)" msgstr "" +#: tazinst:1354 tazinst:1366 +#, fuzzy +msgid "Formatting has failed" +msgstr "Formatage de la partition principale :" + #: tazinst:1373 msgid "Preparing target partition..." msgstr "Prepare la partition cible..." @@ -496,44 +514,48 @@ msgstr "Partition déjà utilisée" #: tazinst:1389 -msgid "The partition will be cleaned..." -msgstr "La partition sera effacée..." +msgid "%s: The partition will be cleaned..." +msgstr "%s : La partition sera effacée..." #: tazinst:1398 -msgid "The partition will be kept..." -msgstr "La partition sera conservée..." +msgid "%s: The partition will be kept..." +msgstr "%s : La partition sera conservée..." #: tazinst:1413 -msgid "Unable to mount partition" -msgstr "Impossible de monter la partition" +msgid "%s: Unable to mount partition" +msgstr "%s : Impossible de monter la partition" #: tazinst:1427 -msgid "Unmounting target partition:" -msgstr "Démontage de la partition cible :" +msgid "Unmounting target partition: %s" +msgstr "Démontage de la partition cible : %s" #: tazinst:1433 -msgid "Unmounting:" -msgstr "Démontage :" +msgid "Unmounting: %s" +msgstr "Démontage : %s" #: tazinst:1437 -msgid "Unlinking:" -msgstr "Effaçage de :" +msgid "Unlinking: %s" +msgstr "Effaçage de : %s" #: tazinst:1443 -msgid "Ejecting cdrom..." +msgid "Ejecting CD-ROM..." msgstr "Éjection du CD-Rom..." #: tazinst:1452 -msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" -msgstr "Installation terminée. Vous pouvez maintenant redémarrer " +msgid "" +"Process completed. You can now restart (reboot) from your SliTaz GNU/Linux " +"system." +msgstr "" +"Installation terminée. Vous pouvez maintenant redémarrer votre système " +"SliTaz GNU/Linux." -#: tazinst:1453 -msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." -msgstr "votre système SliTaz GNU/Linux." +#: tazinst:1454 +msgid "=== Tazinst ended on %s ===" +msgstr "" #: tazinst:1457 -msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" -msgstr "Copie le journal dans /var/log/tazinst.log" +msgid "Copying log to %s" +msgstr "Copie le journal dans %s" #: tazinst:1493 msgid "No bootloader to install." @@ -544,8 +566,13 @@ msgstr "Activation du Dual-boot avec Windows" #: tazinst:1610 -msgid "Installing grub on:" -msgstr "Installation de grub sur :" +msgid "Installing GRUB on: %s" +msgstr "Installation de grub sur : %s" + +#: tazinst:1611 +#, fuzzy +msgid "GRUB not found" +msgstr "URL non trouvée" #: tazinst:1615 msgid "Setting the boot flag" @@ -556,15 +583,25 @@ msgstr "Copie de l'image de fond" #: tazinst:1710 -msgid "Installing syslinux" +msgid "Installing Syslinux" msgstr "Installation de syslinux" +#: tazinst:1720 +#, fuzzy +msgid "Syslinux not found" +msgstr "URL non trouvée" + #: tazinst:1724 msgid "Setting the boot flag on" msgstr "Activation du boot flag" +#: tazinst:1727 +#, fuzzy +msgid "mbr.bin not found" +msgstr "URL non trouvée" + #: tazinst:1728 -msgid "Installing mbr" +msgid "Installing MBR" msgstr "Installe le mbr" #: tazinst:1732 @@ -572,27 +609,32 @@ msgstr "Activation du legacy_boot flag" #: tazinst:1741 -msgid "Installing gptmbr" +msgid "Installing GPTMBR" msgstr "Installe gptmbr" +#: tazinst:1742 +#, fuzzy +msgid "gptmbr.bin not found" +msgstr "URL non trouvée" + #: tazinst:1781 -msgid "Cleaning the root partition" -msgstr "Nettoyage de la partition racine" +msgid "Cleaning the root partition (%s)..." +msgstr "Nettoyage de la partition racine (%s)..." #: tazinst:1790 tazinst:2063 -msgid "keeping /home found on:" -msgstr "garde /home sur :" +msgid "keeping /home found on: %s" +msgstr "garde /home sur : %s" -#: tazinst:1795 -msgid "removing target:" -msgstr "retire la cible :" +#: tazinst:1795 tazinst:2077 +msgid "removing target: %s" +msgstr "retire la cible : %s" #: tazinst:1813 -msgid "Kernel name not found, falling back to:" -msgstr "Nom du noyau introuvable, retour à :" +msgid "Kernel name not found, falling back to: %s" +msgstr "Nom du noyau introuvable, retour à : %s" #: tazinst:1819 -msgid "install_kernel:" +msgid "install_kernel: %s" msgstr "" #: tazinst:1905 @@ -600,56 +642,56 @@ msgstr "Restauration de /home..." #: tazinst:1911 -msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." -msgstr "Ajoute la partition / et CHECK_FS au fichier /etc/rcS.conf..." +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file %s..." +msgstr "Ajoute la partition / et CHECK_FS au fichier %s..." #: tazinst:1914 -msgid "Configuring host name:" -msgstr "Configuration du Hostname :" +msgid "Configuring host name: %s" +msgstr "Configuration du Hostname : %s" #: tazinst:1977 -msgid "Configuring partition to be used as /home:" -msgstr "Configuration de la partition à utiliser comme /home :" +msgid "Configuring partition to be used as /home: %s" +msgstr "Configuration de la partition à utiliser comme /home : %s" #: tazinst:1996 -msgid "Installing SliTaz on:" -msgstr "Installation de SliTaz sur :" +msgid "Installing SliTaz on: %s" +msgstr "Installation de SliTaz sur : %s" #: tazinst:1997 tazinst:2176 -msgid "Checking settings" -msgstr "Vérification des paramètres" +msgid "Checking settings..." +msgstr "Vérification des paramètres..." #: tazinst:2001 tazinst:2180 -msgid "Preparing source media" -msgstr "Préparation du media source" +msgid "Preparing source media..." +msgstr "Préparation du media source..." #: tazinst:2004 tazinst:2183 -msgid "Preparing target disk" -msgstr "Préparation du disque cible" +msgid "Preparing target disk..." +msgstr "Préparation du disque cible..." #: tazinst:2007 -msgid "Cleaning the root partition if necessary" -msgstr "Nettoyage de la partition racine si nécessaire" +msgid "Cleaning the root partition if necessary..." +msgstr "Nettoyage de la partition racine si nécessaire..." #: tazinst:2010 tazinst:2192 -msgid "Extracting the root system" -msgstr "Extrait le système racine" +msgid "Extracting the root system..." +msgstr "Extrait le système racine..." #: tazinst:2013 tazinst:2198 -msgid "Installing the kernel" -msgstr "Installation du noyau" +msgid "Installing the Kernel..." +msgstr "Installation du noyau..." #: tazinst:2016 -msgid "Preconfiguring the system" -msgstr "Préconfiguration du système" +msgid "Preconfiguring the system..." +msgstr "Préconfiguration du système..." #: tazinst:2019 -msgid "Configuring root and default user account" -msgstr "Configuration des comptes de root et de l'utilisateur par défaut" +msgid "Configuring root and default user account..." +msgstr "Configuration des comptes de root et de l'utilisateur par défaut..." #: tazinst:2022 -msgid "Configuring /home" -msgstr "Configuration de /home" +msgid "Configuring /home..." +msgstr "Configuration de /home..." #: tazinst:2025 msgid "Checking bootloader installation..." @@ -660,32 +702,32 @@ msgstr "Installation des fichiers réussie" #: tazinst:2042 -msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" -msgstr "Préparation de la mise à jour de la version de SliTaz :" +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release: %s" +msgstr "Préparation de la mise à jour de la version de SliTaz : %s" #: tazinst:2044 msgid "" -"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" -"etc/slitaz-release doesn't exist." +"%s: This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the " +"file: %s doesn't exist." msgstr "" -"Cette partition ne semble pas contenir un système SliTaz valide, le " -"fichier : /etc/slitaz-release n'existe pas." +"%s: Cette partition ne semble pas contenir un système SliTaz valide, le " +"fichier : %s n'existe pas." #: tazinst:2067 -msgid "keeping /etc found on:" -msgstr "conserve /etc sur :" +msgid "keeping /etc found on: %s" +msgstr "conserve /etc sur : %s" #: tazinst:2071 -msgid "keeping /var/www found on:" -msgstr "conserve /var/www sur :" +msgid "keeping /var/www found on: %s" +msgstr "conserve /var/www sur : %s" #: tazinst:2098 -msgid "backups restored:" -msgstr "sauvegardes restorées :" +msgid "backups restored: %s" +msgstr "sauvegardes restorées : %s" #: tazinst:2105 -msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" -msgstr "sauvegardes placées dans /var/lib/tazinst" +msgid "backups saved in %s" +msgstr "sauvegardes placées dans %s" #: tazinst:2112 msgid "Checking the availability of packages..." @@ -700,8 +742,8 @@ msgstr "Aucun paquet à installer." #: tazinst:2132 -msgid "Installing:" -msgstr "Installation :" +msgid "Installing: %s..." +msgstr "Installation : %s..." #: tazinst:2141 msgid "Installation of packages complete..." @@ -711,52 +753,46 @@ msgid "Creating package lists..." msgstr "Crée la liste de paquets..." -#: tazinst:2152 -msgid "packages-source.list: done" -msgstr "packages-source.list : fait" - -#: tazinst:2156 -msgid "packages-selection.diff: done" -msgstr "packages-selection.diff : fait" +#: tazinst:2152 tazinst:2156 +msgid "%s: done" +msgstr "%s : fait" #: tazinst:2163 msgid "" "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " -"at the following list:\n" -"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" +"at the following list:" msgstr "" "La liste des paquets disponibles sur le miroir ne peut être téléchargée. " "Aucun paquet manquant ne peut être réinstallé maintenant, mais il est " -"possible de le faire ultérieurement à l'aide de la liste suivante : /var/lib/" -"tazinst/packages-selection.diff" +"possible de le faire ultérieurement à l'aide de la liste suivante :" #: tazinst:2175 -msgid "Upgrading SliTaz on:" -msgstr "Mise à jour de SliTaz sur :" +msgid "Upgrading SliTaz on: %s" +msgstr "Mise à jour de SliTaz sur : %s" #: tazinst:2186 -msgid "Searching for /etc/slitaz-release" -msgstr "Recherche de /etc/slitaz-release" +msgid "Searching for %s..." +msgstr "Recherche de %s..." #: tazinst:2189 -msgid "Backup /etc, /home and the packages list" -msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets" +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." +msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets..." #: tazinst:2195 -msgid "Restoring configuration files" +msgid "Restoring configuration files..." msgstr "Restauration des fichiers de configuration..." #: tazinst:2201 -msgid "Upgrading added packages" +msgid "Upgrading added packages..." msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..." #: tazinst:2204 -msgid "Bootloader" -msgstr "Amorceur" +msgid "Bootloader..." +msgstr "Amorceur..." -#~ msgid "Using files from USB device..." -#~ msgstr "Utilise les fichiers du périphérique USB..." +#~ msgid "%s: Download failed." +#~ msgstr "%s : Téléchargement échoué." #~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." #~ msgstr "Installe SliTaz sur HDD à l'aide d'un fichier de paramètres." @@ -794,9 +830,6 @@ #~ msgid "Unknown source type" #~ msgstr "Type de source inconnu" -#~ msgid "URL not found" -#~ msgstr "URL non trouvée" - #~ msgid "Target and source partitions should be different" #~ msgstr "Les partitions cible et source doivent etre différentes" @@ -839,9 +872,6 @@ #~ msgid "Grub update" #~ msgstr "Mise à jour de Grub" -#~ msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." -#~ msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets..." - #~ msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)" #~ msgstr "La mise à jour est terminée. Vous pouvez redémarrer" @@ -948,9 +978,6 @@ #~ msgid "Continue:(y/n)" #~ msgstr "Continuer : (o/n)" -#~ msgid "Formatting main partition:" -#~ msgstr "Formatage de la partition principale :" - #~ msgid "Can't mount" #~ msgstr "Montage impossible" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/tazinst/pt_BR.po --- a/po/tazinst/pt_BR.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tazinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:14-0300\n" "Last-Translator: Leonardo Laporte \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Seleção automática" #: tazinst:83 -msgid "Grub legacy bootloader" +msgid "GRUB legacy bootloader" msgstr "Gerenciador de boot grub" #: tazinst:84 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Versão estável básica em modo gráfico sem demais aplicativos gráficos" #: tazinst:99 -msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" +msgid "Stable basic graphic version with only GTK" msgstr "Versão estável básica em modo gráfico com Gtk" #: tazinst:101 @@ -115,88 +115,84 @@ msgstr "Versão de desenvolvimento atualizada diariamente" #: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 -msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" -msgstr "SliTaz GNU/Linux Instalador - Versão:" +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version: %s" +msgstr "SliTaz GNU/Linux Instalador - Versão: %s" + +#: tazinst:115 +msgid "Usage:" +msgstr "Utilização:" #: tazinst:116 -msgid "Usage" -msgstr "Utilização" +msgid "%s [command] " +msgstr "%s [comando] " #: tazinst:117 -msgid "tazinst [command] " -msgstr "tazinst [comando] " +msgid "Commands:" +msgstr "Comandos:" #: tazinst:119 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" - -#: tazinst:120 msgid "Create a new install file." msgstr "Cria um novo arquivo de instalação." -#: tazinst:121 +#: tazinst:120 msgid "Change value of a setting." msgstr "Muda o valor de uma configuração" -#: tazinst:122 +#: tazinst:121 msgid "Clear a setting." msgstr "Limpa uma configuração." -#: tazinst:123 +#: tazinst:122 msgid "Get the value of a setting." msgstr "Obtém o valor de uma configuração." -#: tazinst:124 +#: tazinst:123 msgid "Check settings." msgstr "Checa as configurações." -#: tazinst:125 +#: tazinst:124 msgid "Print a short help on settings" msgstr "Mostra uma pequena ajuda sobre as configurações" -#: tazinst:126 +#: tazinst:125 msgid "List system resources." msgstr "Lista os recursos do sistema." -#: tazinst:127 +#: tazinst:126 msgid "Execute a SliTaz installation." msgstr "Executa uma instalação do SliTaz." -#: tazinst:128 +#: tazinst:127 msgid "Display log file contents." msgstr "Mostra o conteúdo do arquivo de log." -#: tazinst:129 +#: tazinst:128 msgid "Clean install and log files." msgstr "Limpa os arquivos de log da instalação." -#: tazinst:130 +#: tazinst:129 msgid "Print version and exit." msgstr "Mostra a versão e sai." -#: tazinst:131 +#: tazinst:130 msgid "Print this short usage." msgstr "Exibe esta utilização" -#: tazinst:141 -msgid "Unknown command!" -msgstr "Comando desconhecido!" +#: tazinst:140 +msgid "'%s': Unknown command!" +msgstr "'%s': Comando desconhecido!" #: tazinst:142 -msgid "Run" -msgstr "Executar" +msgid "Run: '%s' to get a list of available commands." +msgstr "Executar: '%s' para obter a lista de comandos disponíveis." -#: tazinst:143 -msgid "to get a list of available commands" -msgstr "para obter a lista de comandos disponíveis" - -#: tazinst:153 -msgid "Unknown option!" -msgstr "Opção desconhecida!" +#: tazinst:152 +msgid "'%s': Unknown option!" +msgstr "'%s': Opção desconhecida!" #: tazinst:154 -msgid "Please select one of these options" -msgstr "Selecione uma das seguintes opções" +msgid "Please select one of these options:" +msgstr "Selecione uma das seguintes opções:" #: tazinst:173 msgid "Warning: file already exists." @@ -207,20 +203,25 @@ msgstr "Erro: impossível criar arquivo." #: tazinst:278 tazinst:283 -msgid "Error: Unable to read install file" -msgstr "Erro: Não foi possível ler o arquivo de instalação" +msgid "Error: Unable to read install file." +msgstr "Erro: Não foi possível ler o arquivo de instalação." -#: tazinst:389 +#: tazinst:355 +#, fuzzy +msgid "Error: '%s' unknown setting." +msgstr "'%s': Opção desconhecida!" + +#: tazinst:383 msgid "Error: Unable to write to install file." msgstr "Erro: Não foi possível gravar o arquivo de instalação." #: tazinst:443 -msgid "Deleting install file" -msgstr "Deletando arquivo de instalação" +msgid "Deleting install file: %s" +msgstr "Deletando arquivo de instalação: %s" #: tazinst:445 -msgid "Error: Unable to delete install file" -msgstr "Erro: Não foi possível apagar o arquivo de instalação" +msgid "Error: Unable to delete install file." +msgstr "Erro: Não foi possível apagar o arquivo de instalação." #: tazinst:460 msgid "" @@ -235,46 +236,42 @@ msgstr "Outra instância do tazinst está em execução." #: tazinst:485 -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" - -#: tazinst:485 -msgid "Invalid keyword." -msgstr "Palavra-chave inválida." +msgid "Error: '%s' Invalid keyword." +msgstr "Erro: '%s' Palavra-chave inválida." #: tazinst:486 -msgid "Select one of these options:" -msgstr "Selecione uma das seguintes opções:" +msgid "Select one of these options: %s." +msgstr "Selecione uma das seguintes opções: %s." #: tazinst:487 msgid "For more information, see tazinst Manual." msgstr "Para maiores informações, consulte o manual do tazinst." #: tazinst:502 -msgid "Error: Partition not found" -msgstr "Erro: Partição não encontrada" +msgid "Error: Partition not found." +msgstr "Erro: Partição não encontrada." #: tazinst:503 -msgid "To see available partitions, run" -msgstr "Para ver as partições disponíveis, execute" +msgid "To see available partitions, run '%s'." +msgstr "Para ver as partições disponíveis, execute '%s'." #: tazinst:518 -msgid "Error: Source file not found" -msgstr "Erro: Arquivo fonte não encontrado" +msgid "Error: Source file not found." +msgstr "Erro: Arquivo fonte não encontrado." #: tazinst:533 -msgid "Error: invalid URL" -msgstr "Erro: URL inválida" +msgid "Error: invalid URL." +msgstr "Erro: URL inválida." -#: tazinst:549 +#: tazinst:548 msgid "Error: multiple assignations for a disk." msgstr "Erro: designações múltiplas para disco rígido." #: tazinst:562 -msgid "Error: password too long" -msgstr "Erro: senha muito grande" +msgid "Error: password too long." +msgstr "Erro: senha muito grande." -#: tazinst:568 +#: tazinst:567 msgid "Error: Unallowed characters in password." msgstr "Erro: caracteres não permitidos na senha." @@ -286,21 +283,25 @@ msgid "Warning: no password!" msgstr "Aviso: sem senha!" +#: tazinst:590 +msgid "%s Error: Too short." +msgstr "" + #: tazinst:594 -msgid "Error: Too long." -msgstr "Erro: muito grande." +msgid "%s Error: Too long." +msgstr "%s Erro: muito grande." #: tazinst:599 -msgid "Error: Invalid chars." -msgstr "Erro: caracteres inválidos." +msgid "%s Error: Invalid chars." +msgstr "%s Erro: caracteres inválidos." #: tazinst:611 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." msgstr "Erro: dual-boot configurado sem gerenciador de boot." #: tazinst:625 -msgid "Error: Unsupported Partition Table" -msgstr "Erro: tábua de partição não suportada" +msgid "Error: Unsupported Partition Table." +msgstr "Erro: tábua de partição não suportada." #: tazinst:630 msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." @@ -316,112 +317,120 @@ msgstr "Nome ou URL da imagem na web." #: tazinst:753 -msgid "Type: tazinst help web" -msgstr "Digite: tazinst help web" +msgid "Type: %s" +msgstr "Digite: %s" #: tazinst:758 +msgid "List of settings:" +msgstr "Lista de configurações:" + +#: tazinst:760 msgid "Mode of install" msgstr "Modo de instalação" -#: tazinst:759 +#: tazinst:761 msgid "Media containing the SliTaz source files" msgstr "Mídia contendo os arquivos fontes do SliTaz" -#: tazinst:760 +#: tazinst:762 msgid "Source file containing SliTaz" msgstr "Arquivo fonte contendo o SliTaz" -#: tazinst:761 +#: tazinst:763 msgid "The name of the target partition" msgstr "Nome da partição alvo" -#: tazinst:762 +#: tazinst:764 msgid "Format of the target partition" msgstr "Formatação da partição alvo" -#: tazinst:763 +#: tazinst:765 msgid "Separate home partition" msgstr "Partição home separada" -#: tazinst:764 +#: tazinst:766 msgid "Format of the root partition" msgstr "Formatação da partição root" -#: tazinst:765 tazinst:811 +#: tazinst:767 tazinst:811 msgid "Name of the system" msgstr "Nome do sistema" -#: tazinst:766 tazinst:813 +#: tazinst:768 tazinst:813 msgid "Superuser password" msgstr "Senha do usuário root" -#: tazinst:767 tazinst:815 +#: tazinst:769 tazinst:815 msgid "First user name" msgstr "Nome do primeiro usuário" -#: tazinst:768 tazinst:817 +#: tazinst:770 tazinst:817 msgid "First user password" msgstr "Senha do primeiro usuário" -#: tazinst:769 +#: tazinst:771 msgid "Install a bootloader" msgstr "Instalar um gerenciador de boot" -#: tazinst:770 +#: tazinst:772 msgid "Partition to dualboot Windows from" msgstr "Partição para dual-boot com Windows de" -#: tazinst:771 -msgid "List of settings:" -msgstr "Lista de configurações:" - #: tazinst:790 msgid "CD. Automatically set" msgstr "Configurado automaticamente" #: tazinst:793 -msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" -msgstr "Partição USB. Para uma lista, digite: tazinst list usb" +msgid "USB partition. For a list, type: %s" +msgstr "Partição USB. Para uma lista, digite: %s" #: tazinst:796 -msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" -msgstr "Nome da imagem ISO. Para uma lista, digite: tazinst list iso" +msgid "ISO file name. For a list, type: %s" +msgstr "Nome da imagem ISO. Para uma lista, digite: %s" #: tazinst:822 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" msgstr "Partição contendo o Windows, ou 'auto'" #: tazinst:1127 -msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." -msgstr "Nenhuma lista de mirror encontrada, execute 'tazpkg recharge'" +msgid "No mirror list found, run %s." +msgstr "Nenhuma lista de mirror encontrada, execute '%s'." #: tazinst:1139 -msgid "Downloading:" -msgstr "Baixando:" +msgid "Downloading: %s" +msgstr "Baixando: %s" #: tazinst:1146 msgid "Download completed." msgstr "Download completo." -#: tazinst:1148 -msgid "Download failed." -msgstr "Download falhou." +#: tazinst:1157 +msgid "Installing package %s to the current system." +msgstr "Instalando o pacote para o sistema atual: %s." -#: tazinst:1157 -msgid "Installing package to the current system:" -msgstr "Instalando o pacote para o sistema atual:" +#: tazinst:1159 +msgid "Cannot install %s." +msgstr "" #: tazinst:1167 -msgid "Adding package to the target system:" -msgstr "Adicionando o pacote para o sistema alvo:" +msgid "Adding package %s to the target system..." +msgstr "Adicionando o pacote para o sistema alvo: %s..." + +#: tazinst:1182 +msgid "=== Tazinst: started on %s ===" +msgstr "" #: tazinst:1208 msgid "Process not completed" msgstr "Processo não completado" #: tazinst:1209 tazinst:1213 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgid "Error: %s" +msgstr "Erro: %s" + +#: tazinst:1216 +msgid "=== Tazinst error on %s ===" +msgstr "" #: tazinst:1225 msgid "Internal error" @@ -432,40 +441,44 @@ msgstr "Cancelado pelo usuário" #: tazinst:1251 -msgid "Using files from" -msgstr "Usando arquivos de" +msgid "Using files from %s." +msgstr "Usando arquivos de %s." #: tazinst:1253 -msgid "Mount failed" -msgstr "Comando mount falhou" +msgid "%s: Mount failed." +msgstr "%s: Comando mount falhou." -#: tazinst:1262 tazinst:1267 -msgid "Using files from USB device" -msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB" +#: tazinst:1262 +msgid "Using files from USB device..." +msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..." + +#: tazinst:1267 +msgid "Using files from USB device %s." +msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB %s." #: tazinst:1269 -msgid "Failed to mount USB device" -msgstr "Falha ao montar dispositivo USB" +msgid "%s: Failed to mount USB device." +msgstr "%s: Falha ao montar dispositivo USB." #: tazinst:1284 msgid "md5sum error, file corrupted." msgstr "Divergência de md5sum, arquivo corrompido" #: tazinst:1287 -msgid "md5 file not found, cannot check integrity." -msgstr "Arquivo md5 não existe, impossível checar integridade." +msgid "%s: md5 file not found, cannot check integrity." +msgstr "%s: Arquivo md5 não existe, impossível checar integridade." #: tazinst:1292 -msgid "Using files from ISO" -msgstr "Usando arquivos da ISO" +msgid "Using files from ISO %s." +msgstr "Usando arquivos da ISO %s." #: tazinst:1294 -msgid "Failed to mount ISO." -msgstr "Falha ao montar imagem ISO." +msgid "%s: Failed to mount ISO." +msgstr "%s: Falha ao montar imagem ISO." #: tazinst:1316 tazinst:1404 -msgid "Creating mount point:" -msgstr "Criando ponto de montagem:" +msgid "Creating mount point: %s..." +msgstr "Criando ponto de montagem: %s..." #: tazinst:1332 msgid "Checking installation media..." @@ -480,8 +493,12 @@ msgstr "Checagem de mídia de instalação ok" #: tazinst:1349 -msgid "Format" -msgstr "Formatar" +msgid "Format %s (%s)" +msgstr "Formatar %s (%s)" + +#: tazinst:1354 tazinst:1366 +msgid "Formatting has failed" +msgstr "" #: tazinst:1373 msgid "Preparing target partition..." @@ -496,44 +513,48 @@ msgstr "Partição em uso." #: tazinst:1389 -msgid "The partition will be cleaned..." -msgstr "A partição será limpa..." +msgid "%s: The partition will be cleaned..." +msgstr "%s: A partição será limpa..." #: tazinst:1398 -msgid "The partition will be kept..." -msgstr "A partição será mantida..." +msgid "%s: The partition will be kept..." +msgstr "%s: A partição será mantida..." #: tazinst:1413 -msgid "Unable to mount partition" -msgstr "Falha ao montar partição" +msgid "%s: Unable to mount partition" +msgstr "%s: Falha ao montar partição" #: tazinst:1427 -msgid "Unmounting target partition:" -msgstr "Desmontando partição alvo:" +msgid "Unmounting target partition: %s" +msgstr "Desmontando partição alvo: %s" #: tazinst:1433 -msgid "Unmounting:" -msgstr "Desmontando:" +msgid "Unmounting: %s" +msgstr "Desmontando: %s" #: tazinst:1437 -msgid "Unlinking:" -msgstr "Desfazendo ligação:" +msgid "Unlinking: %s" +msgstr "Desfazendo ligação: %s" #: tazinst:1443 -msgid "Ejecting cdrom..." +msgid "Ejecting CD-ROM..." msgstr "Ejetando cdrom..." #: tazinst:1452 -msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" -msgstr "Instalação completa. Você pode reiniciar (reboot)" +msgid "" +"Process completed. You can now restart (reboot) from your SliTaz GNU/Linux " +"system." +msgstr "" +"Instalação completa. Você pode reiniciar (reboot) do seu sistema SliTaz GNU/" +"Linux." -#: tazinst:1453 -msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." -msgstr "do seu sistema SliTaz GNU/Linux." +#: tazinst:1454 +msgid "=== Tazinst ended on %s ===" +msgstr "" #: tazinst:1457 -msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" -msgstr "Copiando log para /var/log/tazinst.log" +msgid "Copying log to %s" +msgstr "Copiando log para %s" #: tazinst:1493 msgid "No bootloader to install." @@ -544,8 +565,13 @@ msgstr "Habilitando dual-boot com windows" #: tazinst:1610 -msgid "Installing grub on:" -msgstr "Instalando grub em:" +msgid "Installing GRUB on: %s" +msgstr "Instalando grub em: %s" + +#: tazinst:1611 +#, fuzzy +msgid "GRUB not found" +msgstr "URL não encontrada" #: tazinst:1615 msgid "Setting the boot flag" @@ -556,15 +582,25 @@ msgstr "Copiando imagem splash" #: tazinst:1710 -msgid "Installing syslinux" +msgid "Installing Syslinux" msgstr "Instalando syslinux" +#: tazinst:1720 +#, fuzzy +msgid "Syslinux not found" +msgstr "URL não encontrada" + #: tazinst:1724 msgid "Setting the boot flag on" msgstr "Configurando flag de boot em" +#: tazinst:1727 +#, fuzzy +msgid "mbr.bin not found" +msgstr "URL não encontrada" + #: tazinst:1728 -msgid "Installing mbr" +msgid "Installing MBR" msgstr "Instalando mbr" #: tazinst:1732 @@ -572,84 +608,89 @@ msgstr "Configurando flag legacy_boot em" #: tazinst:1741 -msgid "Installing gptmbr" +msgid "Installing GPTMBR" msgstr "Instalando gptmbr" +#: tazinst:1742 +#, fuzzy +msgid "gptmbr.bin not found" +msgstr "URL não encontrada" + #: tazinst:1781 -msgid "Cleaning the root partition" -msgstr "Limpando partição alvo" +msgid "Cleaning the root partition (%s)..." +msgstr "Limpando partição alvo (%s)..." #: tazinst:1790 tazinst:2063 -msgid "keeping /home found on:" -msgstr "mantendo /home encontrada em:" +msgid "keeping /home found on: %s" +msgstr "mantendo /home encontrada em: %s" -#: tazinst:1795 -msgid "removing target:" -msgstr "removendo alvo:" +#: tazinst:1795 tazinst:2077 +msgid "removing target: %s" +msgstr "removendo alvo: %s" #: tazinst:1813 -msgid "Kernel name not found, falling back to:" -msgstr "Nome do Kernel não encontrado, voltando a:" +msgid "Kernel name not found, falling back to: %s" +msgstr "Nome do Kernel não encontrado, voltando a: %s" #: tazinst:1819 -msgid "install_kernel:" -msgstr "install_kernel:" +msgid "install_kernel: %s" +msgstr "install_kernel: %s" #: tazinst:1905 msgid "Restoring directory: /home..." msgstr "Restaurando diretório: /home..." #: tazinst:1911 -msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." -msgstr "Adicionando partição / e CHECK_FS ao arquivo /etc/rcS.conf..." +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file %s..." +msgstr "Adicionando partição / e CHECK_FS ao arquivo %s..." #: tazinst:1914 -msgid "Configuring host name:" -msgstr "Configurando nome do host:" +msgid "Configuring host name: %s" +msgstr "Configurando nome do host: %s" #: tazinst:1977 -msgid "Configuring partition to be used as /home:" -msgstr "Configurando partição a ser usada com /home:" +msgid "Configuring partition to be used as /home: %s" +msgstr "Configurando partição a ser usada com /home: %s" #: tazinst:1996 -msgid "Installing SliTaz on:" -msgstr "Instalando SliTaz em:" +msgid "Installing SliTaz on: %s" +msgstr "Instalando SliTaz em: %s" #: tazinst:1997 tazinst:2176 -msgid "Checking settings" -msgstr "Checando configurações" +msgid "Checking settings..." +msgstr "Checando configurações..." #: tazinst:2001 tazinst:2180 -msgid "Preparing source media" -msgstr "Preparando mídia fonte" +msgid "Preparing source media..." +msgstr "Preparando mídia fonte..." #: tazinst:2004 tazinst:2183 -msgid "Preparing target disk" -msgstr "Preparando disco alvo" +msgid "Preparing target disk..." +msgstr "Preparando disco alvo..." #: tazinst:2007 -msgid "Cleaning the root partition if necessary" -msgstr "Limpando partição root se necessário" +msgid "Cleaning the root partition if necessary..." +msgstr "Limpando partição root se necessário..." #: tazinst:2010 tazinst:2192 -msgid "Extracting the root system" -msgstr "Extraindo o sistema de arquivos raiz" +msgid "Extracting the root system..." +msgstr "Extraindo o sistema de arquivos raiz..." #: tazinst:2013 tazinst:2198 -msgid "Installing the kernel" -msgstr "Instalando o kernel" +msgid "Installing the Kernel..." +msgstr "Instalando o kernel..." #: tazinst:2016 -msgid "Preconfiguring the system" -msgstr "Pré-configurando o sistema" +msgid "Preconfiguring the system..." +msgstr "Pré-configurando o sistema..." #: tazinst:2019 -msgid "Configuring root and default user account" -msgstr "Configurando conta dos usuários padrão e root" +msgid "Configuring root and default user account..." +msgstr "Configurando conta dos usuários padrão e root..." #: tazinst:2022 -msgid "Configuring /home" -msgstr "Configurando /home" +msgid "Configuring /home..." +msgstr "Configurando /home..." #: tazinst:2025 msgid "Checking bootloader installation..." @@ -660,32 +701,32 @@ msgstr "Instalação dos arquivos completa" #: tazinst:2042 -msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" -msgstr "Preparando atualização do SliTaz:" +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release: %s" +msgstr "Preparando atualização do SliTaz: %s" #: tazinst:2044 msgid "" -"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" -"etc/slitaz-release doesn't exist." +"%s: This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the " +"file: %s doesn't exist." msgstr "" -"Esta partição parece não conter um sistema SliTaz válido, o arquivo: /etc/" -"slitaz-release não existe." +"%s: Esta partição parece não conter um sistema SliTaz válido, o arquivo: %s " +"não existe." #: tazinst:2067 -msgid "keeping /etc found on:" -msgstr "Mantendo /etc encontrado em:" +msgid "keeping /etc found on: %s" +msgstr "Mantendo /etc encontrado em: %s" #: tazinst:2071 -msgid "keeping /var/www found on:" -msgstr "Mantendo /var/www encontrado em:" +msgid "keeping /var/www found on: %s" +msgstr "Mantendo /var/www encontrado em: %s" #: tazinst:2098 -msgid "backups restored:" -msgstr "backups restaurados:" +msgid "backups restored: %s" +msgstr "backups restaurados: %s" #: tazinst:2105 -msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" -msgstr "backups salvos em /var/lib/tazinst" +msgid "backups saved in %s" +msgstr "backups salvos em %s" #: tazinst:2112 msgid "Checking the availability of packages..." @@ -700,8 +741,8 @@ msgstr "pacotes para instalar: 0" #: tazinst:2132 -msgid "Installing:" -msgstr "Instalando:" +msgid "Installing: %s..." +msgstr "Instalando: %s..." #: tazinst:2141 msgid "Installation of packages complete..." @@ -711,51 +752,46 @@ msgid "Creating package lists..." msgstr "Criando lista de pacotes..." -#: tazinst:2152 -msgid "packages-source.list: done" -msgstr "packages-source.list: feito" - -#: tazinst:2156 -msgid "packages-selection.diff: done" -msgstr "packages-selection.diff: feito" +#: tazinst:2152 tazinst:2156 +msgid "%s: done" +msgstr "%s: feito" #: tazinst:2163 msgid "" "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " -"at the following list:\n" -"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" +"at the following list:" msgstr "" "A lista de pacotes disponíveis no mirror não pode ser obtida. Nenhum pacote " "perdido será reinstalado, mas pode-se fazer isso depois mediante verificação " -"da seguinte lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" +"da seguinte lista:" #: tazinst:2175 -msgid "Upgrading SliTaz on:" -msgstr "Atualizando SliTaz em:" +msgid "Upgrading SliTaz on: %s" +msgstr "Atualizando SliTaz em: %s" #: tazinst:2186 -msgid "Searching for /etc/slitaz-release" -msgstr "Procurando por /etc/slitaz-release" +msgid "Searching for %s..." +msgstr "Procurando por %s..." #: tazinst:2189 -msgid "Backup /etc, /home and the packages list" -msgstr "Backup de /etc/, /home e da lista de pacotes" +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." +msgstr "Backup de /etc/, /home e da lista de pacotes..." #: tazinst:2195 -msgid "Restoring configuration files" -msgstr "Restaurando arquivos de configuração" +msgid "Restoring configuration files..." +msgstr "Restaurando arquivos de configuração..." #: tazinst:2201 -msgid "Upgrading added packages" -msgstr "Atualizando pacotes adicionados" +msgid "Upgrading added packages..." +msgstr "Atualizando pacotes adicionados..." #: tazinst:2204 -msgid "Bootloader" -msgstr "Gerenciador de boot" +msgid "Bootloader..." +msgstr "Gerenciador de boot..." -#~ msgid "Using files from USB device..." -#~ msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..." +#~ msgid "%s: Download failed." +#~ msgstr "%s: Download falhou." #~ msgid "Error: Missing parameter." #~ msgstr "Erro: parâmetro não encontrado." @@ -799,9 +835,6 @@ #~ msgid "Unknown source type" #~ msgstr "Tipo de arquivo fonte desconhecido" -#~ msgid "URL not found" -#~ msgstr "URL não encontrada" - #~ msgid "Target and source partitions should be different" #~ msgstr "Partição alvo e fonte devem ser diferentes" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/tazinst/ru.po --- a/po/tazinst/ru.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/tazinst/ru.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazInst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-06 09:48+0300\n" "Last-Translator: Aleksej Bobylev \n" "Language-Team: \n" @@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "автоматический выбор" #: tazinst:83 -msgid "Grub legacy bootloader" -msgstr "загрузчик Grub legacy" +msgid "GRUB legacy bootloader" +msgstr "загрузчик GRUB legacy" #: tazinst:84 msgid "Lightweight bootloader" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "стабильная основная графическая версия без графических программ" #: tazinst:99 -msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" +msgid "Stable basic graphic version with only GTK" msgstr "стабильная основная графическая версия только с GTK" #: tazinst:101 @@ -118,88 +118,84 @@ msgstr "свежайшая нестабильная версия, обновляющаяся ежедневно" #: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 -msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" -msgstr "Установщик SliTaz GNU/Linux, версия" +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version: %s" +msgstr "Установщик SliTaz GNU/Linux, версия %s" + +#: tazinst:115 +msgid "Usage:" +msgstr "Использование:" #: tazinst:116 -msgid "Usage" -msgstr "Использование" +msgid "%s [command] " +msgstr "%s [команда] <параметр> <значение> <файл>" #: tazinst:117 -msgid "tazinst [command] " -msgstr "tazinst [команда] <параметр> <значение> <файл>" +msgid "Commands:" +msgstr "Команды:" #: tazinst:119 -msgid "Commands" -msgstr "Команды" - -#: tazinst:120 msgid "Create a new install file." msgstr "Создать новый файл установки." -#: tazinst:121 +#: tazinst:120 msgid "Change value of a setting." msgstr "Изменить значение параметра." -#: tazinst:122 +#: tazinst:121 msgid "Clear a setting." msgstr "Очистить параметр." -#: tazinst:123 +#: tazinst:122 msgid "Get the value of a setting." msgstr "Получить значение параметра." -#: tazinst:124 +#: tazinst:123 msgid "Check settings." msgstr "Проверить параметры." -#: tazinst:125 +#: tazinst:124 msgid "Print a short help on settings" msgstr "Выдать короткую справку о параметрах" -#: tazinst:126 +#: tazinst:125 msgid "List system resources." msgstr "Список системных ресурсов." -#: tazinst:127 +#: tazinst:126 msgid "Execute a SliTaz installation." msgstr "Запустить установку SliTaz." -#: tazinst:128 +#: tazinst:127 msgid "Display log file contents." msgstr "Показать содержимое журнала." -#: tazinst:129 +#: tazinst:128 msgid "Clean install and log files." msgstr "Очистить файлы установки и журнала." -#: tazinst:130 +#: tazinst:129 msgid "Print version and exit." msgstr "Показать версию и выйти." -#: tazinst:131 +#: tazinst:130 msgid "Print this short usage." msgstr "Показать эту короткую справку об использовании." -#: tazinst:141 -msgid "Unknown command!" -msgstr "Неизвестная команда!" +#: tazinst:140 +msgid "'%s': Unknown command!" +msgstr "Неизвестная команда «%s»!" #: tazinst:142 -msgid "Run" -msgstr "Запустите" +msgid "Run: '%s' to get a list of available commands." +msgstr "Запустите «%s», чтобы получить список доступных команд." -#: tazinst:143 -msgid "to get a list of available commands" -msgstr ", чтобы получить список доступных команд" - -#: tazinst:153 -msgid "Unknown option!" -msgstr "Неизвестный параметр!" +#: tazinst:152 +msgid "'%s': Unknown option!" +msgstr "Неизвестный параметр «%s»!" #: tazinst:154 -msgid "Please select one of these options" -msgstr "Выберите один из параметров" +msgid "Please select one of these options:" +msgstr "Выберите один из параметров:" #: tazinst:173 msgid "Warning: file already exists." @@ -210,20 +206,24 @@ msgstr "Ошибка: Не удалось создать файл." #: tazinst:278 tazinst:283 -msgid "Error: Unable to read install file" -msgstr "Ошибка: Не удалось прочитать установочный файл" +msgid "Error: Unable to read install file." +msgstr "Ошибка: Не удалось прочитать установочный файл." -#: tazinst:389 +#: tazinst:355 +msgid "Error: '%s' unknown setting." +msgstr "Ошибка: Неизвестная настройка «%s»." + +#: tazinst:383 msgid "Error: Unable to write to install file." msgstr "Ошибка: Не удалось записать установочный файл." #: tazinst:443 -msgid "Deleting install file" -msgstr "Удаление установочного файла" +msgid "Deleting install file: %s" +msgstr "Удаление установочного файла %s" #: tazinst:445 -msgid "Error: Unable to delete install file" -msgstr "Ошибка: Не удалось удалить установочный файл" +msgid "Error: Unable to delete install file." +msgstr "Ошибка: Не удалось удалить установочный файл." #: tazinst:460 msgid "" @@ -239,46 +239,42 @@ msgstr "Tazinst уже был запущен." #: tazinst:485 -msgid "Error:" -msgstr "Ошибка:" - -#: tazinst:485 -msgid "Invalid keyword." -msgstr "Недопустимое ключевое слово." +msgid "Error: '%s' Invalid keyword." +msgstr "Ошибка: Недопустимое ключевое слово «%s»." #: tazinst:486 -msgid "Select one of these options:" -msgstr "Выберите один из параметров:" +msgid "Select one of these options: %s." +msgstr "Выберите один из параметров: %s." #: tazinst:487 msgid "For more information, see tazinst Manual." msgstr "Просмотрите руководство TazInst, чтобы получить больше информации." #: tazinst:502 -msgid "Error: Partition not found" -msgstr "Ошибка: Раздел не найден" +msgid "Error: Partition not found." +msgstr "Ошибка: Раздел не найден." #: tazinst:503 -msgid "To see available partitions, run" -msgstr "Запустите, чтобы увидеть доступные разделы" +msgid "To see available partitions, run '%s'." +msgstr "Запустите «%s», чтобы увидеть доступные разделы." #: tazinst:518 -msgid "Error: Source file not found" -msgstr "Ошибка: файл источника не найден" +msgid "Error: Source file not found." +msgstr "Ошибка: файл источника не найден." #: tazinst:533 -msgid "Error: invalid URL" -msgstr "Ошибка: недопустимый URL" +msgid "Error: invalid URL." +msgstr "Ошибка: недопустимый URL." -#: tazinst:549 +#: tazinst:548 msgid "Error: multiple assignations for a disk." msgstr "Ошибка: множественные назначения для диска." #: tazinst:562 -msgid "Error: password too long" -msgstr "Ошибка: пароль слишком длинный" +msgid "Error: password too long." +msgstr "Ошибка: пароль слишком длинный." -#: tazinst:568 +#: tazinst:567 msgid "Error: Unallowed characters in password." msgstr "Ошибка: неразрешенные символы в пароле." @@ -290,21 +286,25 @@ msgid "Warning: no password!" msgstr "Предупреждение: нет пароля!" +#: tazinst:590 +msgid "%s Error: Too short." +msgstr "%s Ошибка: слишком коротко." + #: tazinst:594 -msgid "Error: Too long." -msgstr "Ошибка: слишком длинно." +msgid "%s Error: Too long." +msgstr "%s Ошибка: слишком длинно." #: tazinst:599 -msgid "Error: Invalid chars." -msgstr "Ошибка: недопустимые символы." +msgid "%s Error: Invalid chars." +msgstr "%s Ошибка: недопустимые символы." #: tazinst:611 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." msgstr "Ошибка: включена двойная загрузка без загрузчика." #: tazinst:625 -msgid "Error: Unsupported Partition Table" -msgstr "Ошибка: неподдерживаемая таблица разделов" +msgid "Error: Unsupported Partition Table." +msgstr "Ошибка: неподдерживаемая таблица разделов." #: tazinst:630 msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." @@ -319,113 +319,120 @@ msgstr "Название или URL образа в интернете." #: tazinst:753 -msgid "Type: tazinst help web" -msgstr "Напечатайте: tazinst help web" +msgid "Type: %s" +msgstr "Напечатайте: %s" #: tazinst:758 +msgid "List of settings:" +msgstr "Список параметров:" + +#: tazinst:760 msgid "Mode of install" msgstr "Режим установки" -#: tazinst:759 +#: tazinst:761 msgid "Media containing the SliTaz source files" msgstr "Носитель, содержащий исходные файлы SliTaz" -#: tazinst:760 +#: tazinst:762 msgid "Source file containing SliTaz" msgstr "Исходный файл, содержащий SliTaz" -#: tazinst:761 +#: tazinst:763 msgid "The name of the target partition" msgstr "Название целевого раздела" -#: tazinst:762 +#: tazinst:764 msgid "Format of the target partition" msgstr "Формат целевого раздела" -#: tazinst:763 +#: tazinst:765 msgid "Separate home partition" msgstr "Отдельный домашний раздел" -#: tazinst:764 +#: tazinst:766 msgid "Format of the root partition" msgstr "Формат корневого раздела" -#: tazinst:765 tazinst:811 +#: tazinst:767 tazinst:811 msgid "Name of the system" msgstr "Название системы" -#: tazinst:766 tazinst:813 +#: tazinst:768 tazinst:813 msgid "Superuser password" msgstr "Пароль администратора" -#: tazinst:767 tazinst:815 +#: tazinst:769 tazinst:815 msgid "First user name" msgstr "Логин первого пользователя" -#: tazinst:768 tazinst:817 +#: tazinst:770 tazinst:817 msgid "First user password" msgstr "Пароль первого пользователя" -#: tazinst:769 +#: tazinst:771 msgid "Install a bootloader" msgstr "Установить загрузчик" -#: tazinst:770 +#: tazinst:772 msgid "Partition to dualboot Windows from" msgstr "Раздел из которого будет двойная загрузка Windows" -#: tazinst:771 -msgid "List of settings:" -msgstr "Список параметров:" - #: tazinst:790 msgid "CD. Automatically set" msgstr "Компакт-диск. Автоматически установлено" #: tazinst:793 -msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" -msgstr "Раздел USB. Чтобы получить список, напечатайте: tazinst list usb" +msgid "USB partition. For a list, type: %s" +msgstr "Раздел USB. Чтобы получить список, напечатайте: %s" #: tazinst:796 -msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" -msgstr "" -"Название файла ISO. Чтобы получить список, напечатайте: tazinst list iso" +msgid "ISO file name. For a list, type: %s" +msgstr "Название файла ISO. Чтобы получить список, напечатайте: %s" #: tazinst:822 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" msgstr "Раздел, содержащий Windows, или «auto»" #: tazinst:1127 -msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." -msgstr "Список зеркал не найден, запустите tazpkg recharge." +msgid "No mirror list found, run %s." +msgstr "Список зеркал не найден, запустите %s." #: tazinst:1139 -msgid "Downloading:" -msgstr "Загружается:" +msgid "Downloading: %s" +msgstr "Загружается: %s" #: tazinst:1146 msgid "Download completed." msgstr "Загрузка завершена." -#: tazinst:1148 -msgid "Download failed." -msgstr "Ошибка загрузки." +#: tazinst:1157 +msgid "Installing package %s to the current system." +msgstr "Установка пакета %s на текущую систему." -#: tazinst:1157 -msgid "Installing package to the current system:" -msgstr "Установка пакета на текущую систему:" +#: tazinst:1159 +msgid "Cannot install %s." +msgstr "Не удалось установить %s." #: tazinst:1167 -msgid "Adding package to the target system:" -msgstr "Добавление пакета в целевую систему:" +msgid "Adding package %s to the target system..." +msgstr "Добавление пакета %s на целевую систему…" + +#: tazinst:1182 +msgid "=== Tazinst: started on %s ===" +msgstr "=== Tazinst запущен %s ===" #: tazinst:1208 msgid "Process not completed" msgstr "Процесс не завершен" #: tazinst:1209 tazinst:1213 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +msgid "Error: %s" +msgstr "Ошибка: %s" + +#: tazinst:1216 +msgid "=== Tazinst error on %s ===" +msgstr "=== Ошибка tazinst %s ===" #: tazinst:1225 msgid "Internal error" @@ -436,40 +443,45 @@ msgstr "Отменено пользователем" #: tazinst:1251 -msgid "Using files from" -msgstr "Используя файлы из" +msgid "Using files from %s." +msgstr "Используются файлы из %s." #: tazinst:1253 -msgid "Mount failed" -msgstr "Подключение не удалось" +msgid "%s: Mount failed." +msgstr "Подключение %s не удалось." -#: tazinst:1262 tazinst:1267 -msgid "Using files from USB device" -msgstr "Используя файлы с накопителя USB" +#: tazinst:1262 +msgid "Using files from USB device..." +msgstr "Используются файлы с накопителя USB…" + +#: tazinst:1267 +msgid "Using files from USB device %s." +msgstr "Используются файлы с накопителя USB %s." #: tazinst:1269 -msgid "Failed to mount USB device" -msgstr "Не удалось подключить накопитель USB" +msgid "%s: Failed to mount USB device." +msgstr "Не удалось подключить накопитель USB %s." #: tazinst:1284 msgid "md5sum error, file corrupted." msgstr "Ошибка контрольной суммы, файл поврежден." #: tazinst:1287 -msgid "md5 file not found, cannot check integrity." -msgstr "Файл контрольной суммы не найден, проверить целостность невозможно." +msgid "%s: md5 file not found, cannot check integrity." +msgstr "" +"Файл контрольной суммы не найден на %s, проверить целостность невозможно." #: tazinst:1292 -msgid "Using files from ISO" -msgstr "Используя файлы из ISO" +msgid "Using files from ISO %s." +msgstr "Используются файлы из ISO %s." #: tazinst:1294 -msgid "Failed to mount ISO." -msgstr "Не удалось подключить ISO." +msgid "%s: Failed to mount ISO." +msgstr "Не удалось подключить ISO %s." #: tazinst:1316 tazinst:1404 -msgid "Creating mount point:" -msgstr "Создание точки подключения:" +msgid "Creating mount point: %s..." +msgstr "Создание точки подключения %s…" #: tazinst:1332 msgid "Checking installation media..." @@ -484,8 +496,12 @@ msgstr "Установочный носитель в порядке" #: tazinst:1349 -msgid "Format" -msgstr "Форматирование" +msgid "Format %s (%s)" +msgstr "Форматирование %s (%s)" + +#: tazinst:1354 tazinst:1366 +msgid "Formatting has failed" +msgstr "Форматирование завершилось ошибкой" #: tazinst:1373 msgid "Preparing target partition..." @@ -500,44 +516,48 @@ msgstr "Раздел уже используется." #: tazinst:1389 -msgid "The partition will be cleaned..." -msgstr "Раздел будет очищен…" +msgid "%s: The partition will be cleaned..." +msgstr "Раздел %s будет очищен…" #: tazinst:1398 -msgid "The partition will be kept..." -msgstr "Раздел будет сохранен…" +msgid "%s: The partition will be kept..." +msgstr "Раздел %s будет сохранен…" #: tazinst:1413 -msgid "Unable to mount partition" -msgstr "Не удалось подключить раздел" +msgid "%s: Unable to mount partition" +msgstr "Не удалось подключить раздел %s" #: tazinst:1427 -msgid "Unmounting target partition:" -msgstr "Отключение целевого раздела:" +msgid "Unmounting target partition: %s" +msgstr "Отключение целевого раздела %s" #: tazinst:1433 -msgid "Unmounting:" -msgstr "Отключение:" +msgid "Unmounting: %s" +msgstr "Отключение %s" #: tazinst:1437 -msgid "Unlinking:" -msgstr "Удаление ссылки:" +msgid "Unlinking: %s" +msgstr "Удаление ссылки %s" #: tazinst:1443 -msgid "Ejecting cdrom..." +msgid "Ejecting CD-ROM..." msgstr "Извлечение CD-ROM…" #: tazinst:1452 -msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" -msgstr "Процесс завершен. Теперь вы можете перезагрузить" +msgid "" +"Process completed. You can now restart (reboot) from your SliTaz GNU/Linux " +"system." +msgstr "" +"Процесс завершен. Теперь вы можете перезагрузить вашу систему SliTaz GNU/" +"Linux." -#: tazinst:1453 -msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." -msgstr "вашу систему SliTaz GNU/Linux." +#: tazinst:1454 +msgid "=== Tazinst ended on %s ===" +msgstr "=== Tazinst завершен %s ===" #: tazinst:1457 -msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" -msgstr "Копирование журнала в /var/log/tazinst.log" +msgid "Copying log to %s" +msgstr "Копирование журнала в %s" #: tazinst:1493 msgid "No bootloader to install." @@ -548,8 +568,12 @@ msgstr "Включение двойной загрузки Windows" #: tazinst:1610 -msgid "Installing grub on:" -msgstr "Установка GRUB на:" +msgid "Installing GRUB on: %s" +msgstr "Установка GRUB на %s" + +#: tazinst:1611 +msgid "GRUB not found" +msgstr "GRUB не обнаружен" #: tazinst:1615 msgid "Setting the boot flag" @@ -560,15 +584,23 @@ msgstr "Копирование изображения заставки" #: tazinst:1710 -msgid "Installing syslinux" -msgstr "Установка syslinux" +msgid "Installing Syslinux" +msgstr "Установка Syslinux" + +#: tazinst:1720 +msgid "Syslinux not found" +msgstr "Syslinux не обнаружен" #: tazinst:1724 msgid "Setting the boot flag on" msgstr "Включение загрузочного флага" +#: tazinst:1727 +msgid "mbr.bin not found" +msgstr "Файл mbr.bin не обнаружен" + #: tazinst:1728 -msgid "Installing mbr" +msgid "Installing MBR" msgstr "Установка MBR" #: tazinst:1732 @@ -576,84 +608,88 @@ msgstr "Включение флага legacy_boot" #: tazinst:1741 -msgid "Installing gptmbr" +msgid "Installing GPTMBR" msgstr "Установка GPTMBR" +#: tazinst:1742 +msgid "gptmbr.bin not found" +msgstr "Файл gptmbr.bin не обнаружен" + #: tazinst:1781 -msgid "Cleaning the root partition" -msgstr "Очистка корневого раздела" +msgid "Cleaning the root partition (%s)..." +msgstr "Очистка корневого раздела (%s)…" #: tazinst:1790 tazinst:2063 -msgid "keeping /home found on:" -msgstr "не будет удалена папка /home, найденная на:" +msgid "keeping /home found on: %s" +msgstr "не будет удалена папка /home, найденная на %s" -#: tazinst:1795 -msgid "removing target:" -msgstr "удаление цели:" +#: tazinst:1795 tazinst:2077 +msgid "removing target: %s" +msgstr "удаление цели %s" #: tazinst:1813 -msgid "Kernel name not found, falling back to:" -msgstr "Название ядра не найдено, откат к:" +msgid "Kernel name not found, falling back to: %s" +msgstr "Название ядра не найдено, принимается название %s" #: tazinst:1819 -msgid "install_kernel:" -msgstr "install_kernel:" +msgid "install_kernel: %s" +msgstr "install_kernel %s" #: tazinst:1905 msgid "Restoring directory: /home..." msgstr "Восстановление папки /home…" #: tazinst:1911 -msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." -msgstr "Добавление корневого раздела и CHECK_FS в файл /etc/rcS.conf…" +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file %s..." +msgstr "Добавление корневого раздела и CHECK_FS в файл %s…" #: tazinst:1914 -msgid "Configuring host name:" -msgstr "Настройка названия хоста:" +msgid "Configuring host name: %s" +msgstr "Настройка названия хоста: %s" #: tazinst:1977 -msgid "Configuring partition to be used as /home:" -msgstr "Настройка раздела для использования как /home:" +msgid "Configuring partition to be used as /home: %s" +msgstr "Настройка раздела %s для использования как /home" #: tazinst:1996 -msgid "Installing SliTaz on:" -msgstr "Установка SliTaz на:" +msgid "Installing SliTaz on: %s" +msgstr "Установка SliTaz на %s" #: tazinst:1997 tazinst:2176 -msgid "Checking settings" -msgstr "Проверка настроек" +msgid "Checking settings..." +msgstr "Проверка настроек…" #: tazinst:2001 tazinst:2180 -msgid "Preparing source media" -msgstr "Подготовка исходного носителя" +msgid "Preparing source media..." +msgstr "Подготовка исходного носителя…" #: tazinst:2004 tazinst:2183 -msgid "Preparing target disk" -msgstr "Подготовка целевого диска" +msgid "Preparing target disk..." +msgstr "Подготовка целевого диска…" #: tazinst:2007 -msgid "Cleaning the root partition if necessary" -msgstr "Очистка корневого раздела при необходимости" +msgid "Cleaning the root partition if necessary..." +msgstr "Очистка корневого раздела при необходимости…" #: tazinst:2010 tazinst:2192 -msgid "Extracting the root system" -msgstr "Извлечение корневой системы" +msgid "Extracting the root system..." +msgstr "Извлечение корневой системы…" #: tazinst:2013 tazinst:2198 -msgid "Installing the kernel" -msgstr "Установка ядра" +msgid "Installing the Kernel..." +msgstr "Установка ядра…" #: tazinst:2016 -msgid "Preconfiguring the system" -msgstr "Перенастройка системы" +msgid "Preconfiguring the system..." +msgstr "Перенастройка системы…" #: tazinst:2019 -msgid "Configuring root and default user account" -msgstr "Настройка учетных записей root и пользователя по умолчанию" +msgid "Configuring root and default user account..." +msgstr "Настройка учетных записей root и пользователя по умолчанию…" #: tazinst:2022 -msgid "Configuring /home" -msgstr "Настройка /home" +msgid "Configuring /home..." +msgstr "Настройка /home…" #: tazinst:2025 msgid "Checking bootloader installation..." @@ -664,32 +700,32 @@ msgstr "Установка файлов завершена" #: tazinst:2042 -msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" -msgstr "Подготовка к обновлению выпуска SliTaz:" +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release: %s" +msgstr "Подготовка к обновлению выпуска SliTaz %s" #: tazinst:2044 msgid "" -"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" -"etc/slitaz-release doesn't exist." +"%s: This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the " +"file: %s doesn't exist." msgstr "" -"Похоже, что этот раздел не содержит допустимую систему SliTaz, отсутствует " -"файл /etc/slitaz-release." +"Похоже, что раздел %s не содержит допустимую систему SliTaz, отсутствует " +"файл %s." #: tazinst:2067 -msgid "keeping /etc found on:" -msgstr "не будет удалена папка /etc, найденная на:" +msgid "keeping /etc found on: %s" +msgstr "не будет удалена папка /etc, найденная на %s" #: tazinst:2071 -msgid "keeping /var/www found on:" -msgstr "не будет удалена папка /var/www, найденная на:" +msgid "keeping /var/www found on: %s" +msgstr "не будет удалена папка /var/www, найденная на: %s" #: tazinst:2098 -msgid "backups restored:" -msgstr "резервные копии восстановлены:" +msgid "backups restored: %s" +msgstr "резервные копии восстановлены %s" #: tazinst:2105 -msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" -msgstr "резервные копии сохранены в папке /var/lib/tazinst" +msgid "backups saved in %s" +msgstr "резервные копии сохранены в папке %s" #: tazinst:2112 msgid "Checking the availability of packages..." @@ -704,8 +740,8 @@ msgstr "ничего не нужно устанавливать" #: tazinst:2132 -msgid "Installing:" -msgstr "Установка:" +msgid "Installing: %s..." +msgstr "Установка %s…" #: tazinst:2141 msgid "Installation of packages complete..." @@ -715,46 +751,43 @@ msgid "Creating package lists..." msgstr "Создание списка пакетов…" -#: tazinst:2152 -msgid "packages-source.list: done" -msgstr "packages-source.list: готово" - -#: tazinst:2156 -msgid "packages-selection.diff: done" -msgstr "packages-selection.diff: готово" +#: tazinst:2152 tazinst:2156 +msgid "%s: done" +msgstr "%s: готово" #: tazinst:2163 msgid "" "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " -"at the following list:\n" -"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" +"at the following list:" msgstr "" "Список пакетов, доступных на зеркале, не может быть загружен. Отсутствующие " "пакеты сейчас не будут переустановлены, но это можно сделать позже, " -"просмотрев следующий список:\n" -"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" +"просмотрев следующий список:" #: tazinst:2175 -msgid "Upgrading SliTaz on:" -msgstr "Обновление SliTaz на:" +msgid "Upgrading SliTaz on: %s" +msgstr "Обновление SliTaz на %s" #: tazinst:2186 -msgid "Searching for /etc/slitaz-release" -msgstr "Поиск файла /etc/slitaz-release" +msgid "Searching for %s..." +msgstr "Поиск файла %s…" #: tazinst:2189 -msgid "Backup /etc, /home and the packages list" -msgstr "Сохранение резервной копии /etc, /home и списка пакетов" +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." +msgstr "Сохранение резервной копии /etc, /home и списка пакетов…" #: tazinst:2195 -msgid "Restoring configuration files" -msgstr "Восстановление конфигурационных файлов" +msgid "Restoring configuration files..." +msgstr "Восстановление конфигурационных файлов…" #: tazinst:2201 -msgid "Upgrading added packages" -msgstr "Обновление добавленных пакетов" +msgid "Upgrading added packages..." +msgstr "Обновление добавленных пакетов…" #: tazinst:2204 -msgid "Bootloader" -msgstr "Загрузчик" +msgid "Bootloader..." +msgstr "Загрузчик…" + +#~ msgid "Download failed." +#~ msgstr "Ошибка загрузки." diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/tazinst/tazinst.pot --- a/po/tazinst/tazinst.pot Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/tazinst/tazinst.pot Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazInst \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: tazinst:83 -msgid "Grub legacy bootloader" +msgid "GRUB legacy bootloader" msgstr "" #: tazinst:84 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #: tazinst:99 -msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" +msgid "Stable basic graphic version with only GTK" msgstr "" #: tazinst:101 @@ -114,87 +114,83 @@ msgstr "" #: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 -msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:115 +msgid "Usage:" msgstr "" #: tazinst:116 -msgid "Usage" +msgid "%s [command] " msgstr "" #: tazinst:117 -msgid "tazinst [command] " +msgid "Commands:" msgstr "" #: tazinst:119 -msgid "Commands" +msgid "Create a new install file." msgstr "" #: tazinst:120 -msgid "Create a new install file." +msgid "Change value of a setting." msgstr "" #: tazinst:121 -msgid "Change value of a setting." +msgid "Clear a setting." msgstr "" #: tazinst:122 -msgid "Clear a setting." +msgid "Get the value of a setting." msgstr "" #: tazinst:123 -msgid "Get the value of a setting." +msgid "Check settings." msgstr "" #: tazinst:124 -msgid "Check settings." +msgid "Print a short help on settings" msgstr "" #: tazinst:125 -msgid "Print a short help on settings" +msgid "List system resources." msgstr "" #: tazinst:126 -msgid "List system resources." +msgid "Execute a SliTaz installation." msgstr "" #: tazinst:127 -msgid "Execute a SliTaz installation." +msgid "Display log file contents." msgstr "" #: tazinst:128 -msgid "Display log file contents." +msgid "Clean install and log files." msgstr "" #: tazinst:129 -msgid "Clean install and log files." +msgid "Print version and exit." msgstr "" #: tazinst:130 -msgid "Print version and exit." -msgstr "" - -#: tazinst:131 msgid "Print this short usage." msgstr "" -#: tazinst:141 -msgid "Unknown command!" +#: tazinst:140 +msgid "'%s': Unknown command!" msgstr "" #: tazinst:142 -msgid "Run" +msgid "Run: '%s' to get a list of available commands." msgstr "" -#: tazinst:143 -msgid "to get a list of available commands" -msgstr "" - -#: tazinst:153 -msgid "Unknown option!" +#: tazinst:152 +msgid "'%s': Unknown option!" msgstr "" #: tazinst:154 -msgid "Please select one of these options" +msgid "Please select one of these options:" msgstr "" #: tazinst:173 @@ -206,19 +202,23 @@ msgstr "" #: tazinst:278 tazinst:283 -msgid "Error: Unable to read install file" +msgid "Error: Unable to read install file." msgstr "" -#: tazinst:389 +#: tazinst:355 +msgid "Error: '%s' unknown setting." +msgstr "" + +#: tazinst:383 msgid "Error: Unable to write to install file." msgstr "" #: tazinst:443 -msgid "Deleting install file" +msgid "Deleting install file: %s" msgstr "" #: tazinst:445 -msgid "Error: Unable to delete install file" +msgid "Error: Unable to delete install file." msgstr "" #: tazinst:460 @@ -232,15 +232,11 @@ msgstr "" #: tazinst:485 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: tazinst:485 -msgid "Invalid keyword." +msgid "Error: '%s' Invalid keyword." msgstr "" #: tazinst:486 -msgid "Select one of these options:" +msgid "Select one of these options: %s." msgstr "" #: tazinst:487 @@ -248,30 +244,30 @@ msgstr "" #: tazinst:502 -msgid "Error: Partition not found" +msgid "Error: Partition not found." msgstr "" #: tazinst:503 -msgid "To see available partitions, run" +msgid "To see available partitions, run '%s'." msgstr "" #: tazinst:518 -msgid "Error: Source file not found" +msgid "Error: Source file not found." msgstr "" #: tazinst:533 -msgid "Error: invalid URL" +msgid "Error: invalid URL." msgstr "" -#: tazinst:549 +#: tazinst:548 msgid "Error: multiple assignations for a disk." msgstr "" #: tazinst:562 -msgid "Error: password too long" +msgid "Error: password too long." msgstr "" -#: tazinst:568 +#: tazinst:567 msgid "Error: Unallowed characters in password." msgstr "" @@ -283,12 +279,16 @@ msgid "Warning: no password!" msgstr "" +#: tazinst:590 +msgid "%s Error: Too short." +msgstr "" + #: tazinst:594 -msgid "Error: Too long." +msgid "%s Error: Too long." msgstr "" #: tazinst:599 -msgid "Error: Invalid chars." +msgid "%s Error: Invalid chars." msgstr "" #: tazinst:611 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" #: tazinst:625 -msgid "Error: Unsupported Partition Table" +msgid "Error: Unsupported Partition Table." msgstr "" #: tazinst:630 @@ -312,75 +312,75 @@ msgstr "" #: tazinst:753 -msgid "Type: tazinst help web" +msgid "Type: %s" msgstr "" #: tazinst:758 +msgid "List of settings:" +msgstr "" + +#: tazinst:760 msgid "Mode of install" msgstr "" -#: tazinst:759 +#: tazinst:761 msgid "Media containing the SliTaz source files" msgstr "" -#: tazinst:760 +#: tazinst:762 msgid "Source file containing SliTaz" msgstr "" -#: tazinst:761 +#: tazinst:763 msgid "The name of the target partition" msgstr "" -#: tazinst:762 +#: tazinst:764 msgid "Format of the target partition" msgstr "" -#: tazinst:763 +#: tazinst:765 msgid "Separate home partition" msgstr "" -#: tazinst:764 +#: tazinst:766 msgid "Format of the root partition" msgstr "" -#: tazinst:765 tazinst:811 +#: tazinst:767 tazinst:811 msgid "Name of the system" msgstr "" -#: tazinst:766 tazinst:813 +#: tazinst:768 tazinst:813 msgid "Superuser password" msgstr "" -#: tazinst:767 tazinst:815 +#: tazinst:769 tazinst:815 msgid "First user name" msgstr "" -#: tazinst:768 tazinst:817 +#: tazinst:770 tazinst:817 msgid "First user password" msgstr "" -#: tazinst:769 +#: tazinst:771 msgid "Install a bootloader" msgstr "" -#: tazinst:770 +#: tazinst:772 msgid "Partition to dualboot Windows from" msgstr "" -#: tazinst:771 -msgid "List of settings:" -msgstr "" - #: tazinst:790 msgid "CD. Automatically set" msgstr "" #: tazinst:793 -msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" +msgid "USB partition. For a list, type: %s" msgstr "" #: tazinst:796 -msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" +msgid "ISO file name. For a list, type: %s" msgstr "" #: tazinst:822 @@ -388,27 +388,31 @@ msgstr "" #: tazinst:1127 -msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." +msgid "No mirror list found, run %s." msgstr "" #: tazinst:1139 -msgid "Downloading:" +msgid "Downloading: %s" msgstr "" #: tazinst:1146 msgid "Download completed." msgstr "" -#: tazinst:1148 -msgid "Download failed." +#: tazinst:1157 +msgid "Installing package %s to the current system." msgstr "" -#: tazinst:1157 -msgid "Installing package to the current system:" +#: tazinst:1159 +msgid "Cannot install %s." msgstr "" #: tazinst:1167 -msgid "Adding package to the target system:" +msgid "Adding package %s to the target system..." +msgstr "" + +#: tazinst:1182 +msgid "=== Tazinst: started on %s ===" msgstr "" #: tazinst:1208 @@ -416,7 +420,11 @@ msgstr "" #: tazinst:1209 tazinst:1213 -msgid "Error" +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1216 +msgid "=== Tazinst error on %s ===" msgstr "" #: tazinst:1225 @@ -428,19 +436,23 @@ msgstr "" #: tazinst:1251 -msgid "Using files from" +msgid "Using files from %s." msgstr "" #: tazinst:1253 -msgid "Mount failed" +msgid "%s: Mount failed." msgstr "" -#: tazinst:1262 tazinst:1267 -msgid "Using files from USB device" +#: tazinst:1262 +msgid "Using files from USB device..." +msgstr "" + +#: tazinst:1267 +msgid "Using files from USB device %s." msgstr "" #: tazinst:1269 -msgid "Failed to mount USB device" +msgid "%s: Failed to mount USB device." msgstr "" #: tazinst:1284 @@ -448,19 +460,19 @@ msgstr "" #: tazinst:1287 -msgid "md5 file not found, cannot check integrity." +msgid "%s: md5 file not found, cannot check integrity." msgstr "" #: tazinst:1292 -msgid "Using files from ISO" +msgid "Using files from ISO %s." msgstr "" #: tazinst:1294 -msgid "Failed to mount ISO." +msgid "%s: Failed to mount ISO." msgstr "" #: tazinst:1316 tazinst:1404 -msgid "Creating mount point:" +msgid "Creating mount point: %s..." msgstr "" #: tazinst:1332 @@ -476,7 +488,11 @@ msgstr "" #: tazinst:1349 -msgid "Format" +msgid "Format %s (%s)" +msgstr "" + +#: tazinst:1354 tazinst:1366 +msgid "Formatting has failed" msgstr "" #: tazinst:1373 @@ -492,43 +508,45 @@ msgstr "" #: tazinst:1389 -msgid "The partition will be cleaned..." +msgid "%s: The partition will be cleaned..." msgstr "" #: tazinst:1398 -msgid "The partition will be kept..." +msgid "%s: The partition will be kept..." msgstr "" #: tazinst:1413 -msgid "Unable to mount partition" +msgid "%s: Unable to mount partition" msgstr "" #: tazinst:1427 -msgid "Unmounting target partition:" +msgid "Unmounting target partition: %s" msgstr "" #: tazinst:1433 -msgid "Unmounting:" +msgid "Unmounting: %s" msgstr "" #: tazinst:1437 -msgid "Unlinking:" +msgid "Unlinking: %s" msgstr "" #: tazinst:1443 -msgid "Ejecting cdrom..." +msgid "Ejecting CD-ROM..." msgstr "" #: tazinst:1452 -msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" +msgid "" +"Process completed. You can now restart (reboot) from your SliTaz GNU/Linux " +"system." msgstr "" -#: tazinst:1453 -msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." +#: tazinst:1454 +msgid "=== Tazinst ended on %s ===" msgstr "" #: tazinst:1457 -msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" +msgid "Copying log to %s" msgstr "" #: tazinst:1493 @@ -540,7 +558,11 @@ msgstr "" #: tazinst:1610 -msgid "Installing grub on:" +msgid "Installing GRUB on: %s" +msgstr "" + +#: tazinst:1611 +msgid "GRUB not found" msgstr "" #: tazinst:1615 @@ -552,15 +574,23 @@ msgstr "" #: tazinst:1710 -msgid "Installing syslinux" +msgid "Installing Syslinux" +msgstr "" + +#: tazinst:1720 +msgid "Syslinux not found" msgstr "" #: tazinst:1724 msgid "Setting the boot flag on" msgstr "" +#: tazinst:1727 +msgid "mbr.bin not found" +msgstr "" + #: tazinst:1728 -msgid "Installing mbr" +msgid "Installing MBR" msgstr "" #: tazinst:1732 @@ -568,27 +598,31 @@ msgstr "" #: tazinst:1741 -msgid "Installing gptmbr" +msgid "Installing GPTMBR" +msgstr "" + +#: tazinst:1742 +msgid "gptmbr.bin not found" msgstr "" #: tazinst:1781 -msgid "Cleaning the root partition" +msgid "Cleaning the root partition (%s)..." msgstr "" #: tazinst:1790 tazinst:2063 -msgid "keeping /home found on:" +msgid "keeping /home found on: %s" msgstr "" -#: tazinst:1795 -msgid "removing target:" +#: tazinst:1795 tazinst:2077 +msgid "removing target: %s" msgstr "" #: tazinst:1813 -msgid "Kernel name not found, falling back to:" +msgid "Kernel name not found, falling back to: %s" msgstr "" #: tazinst:1819 -msgid "install_kernel:" +msgid "install_kernel: %s" msgstr "" #: tazinst:1905 @@ -596,55 +630,55 @@ msgstr "" #: tazinst:1911 -msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file %s..." msgstr "" #: tazinst:1914 -msgid "Configuring host name:" +msgid "Configuring host name: %s" msgstr "" #: tazinst:1977 -msgid "Configuring partition to be used as /home:" +msgid "Configuring partition to be used as /home: %s" msgstr "" #: tazinst:1996 -msgid "Installing SliTaz on:" +msgid "Installing SliTaz on: %s" msgstr "" #: tazinst:1997 tazinst:2176 -msgid "Checking settings" +msgid "Checking settings..." msgstr "" #: tazinst:2001 tazinst:2180 -msgid "Preparing source media" +msgid "Preparing source media..." msgstr "" #: tazinst:2004 tazinst:2183 -msgid "Preparing target disk" +msgid "Preparing target disk..." msgstr "" #: tazinst:2007 -msgid "Cleaning the root partition if necessary" +msgid "Cleaning the root partition if necessary..." msgstr "" #: tazinst:2010 tazinst:2192 -msgid "Extracting the root system" +msgid "Extracting the root system..." msgstr "" #: tazinst:2013 tazinst:2198 -msgid "Installing the kernel" +msgid "Installing the Kernel..." msgstr "" #: tazinst:2016 -msgid "Preconfiguring the system" +msgid "Preconfiguring the system..." msgstr "" #: tazinst:2019 -msgid "Configuring root and default user account" +msgid "Configuring root and default user account..." msgstr "" #: tazinst:2022 -msgid "Configuring /home" +msgid "Configuring /home..." msgstr "" #: tazinst:2025 @@ -656,29 +690,29 @@ msgstr "" #: tazinst:2042 -msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release: %s" msgstr "" #: tazinst:2044 msgid "" -"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" -"etc/slitaz-release doesn't exist." +"%s: This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the " +"file: %s doesn't exist." msgstr "" #: tazinst:2067 -msgid "keeping /etc found on:" +msgid "keeping /etc found on: %s" msgstr "" #: tazinst:2071 -msgid "keeping /var/www found on:" +msgid "keeping /var/www found on: %s" msgstr "" #: tazinst:2098 -msgid "backups restored:" +msgid "backups restored: %s" msgstr "" #: tazinst:2105 -msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" +msgid "backups saved in %s" msgstr "" #: tazinst:2112 @@ -694,7 +728,7 @@ msgstr "" #: tazinst:2132 -msgid "Installing:" +msgid "Installing: %s..." msgstr "" #: tazinst:2141 @@ -705,42 +739,37 @@ msgid "Creating package lists..." msgstr "" -#: tazinst:2152 -msgid "packages-source.list: done" -msgstr "" - -#: tazinst:2156 -msgid "packages-selection.diff: done" +#: tazinst:2152 tazinst:2156 +msgid "%s: done" msgstr "" #: tazinst:2163 msgid "" "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " -"at the following list:\n" -"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" +"at the following list:" msgstr "" #: tazinst:2175 -msgid "Upgrading SliTaz on:" +msgid "Upgrading SliTaz on: %s" msgstr "" #: tazinst:2186 -msgid "Searching for /etc/slitaz-release" +msgid "Searching for %s..." msgstr "" #: tazinst:2189 -msgid "Backup /etc, /home and the packages list" +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." msgstr "" #: tazinst:2195 -msgid "Restoring configuration files" +msgid "Restoring configuration files..." msgstr "" #: tazinst:2201 -msgid "Upgrading added packages" +msgid "Upgrading added packages..." msgstr "" #: tazinst:2204 -msgid "Bootloader" +msgid "Bootloader..." msgstr "" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe po/tazinst/zh_CN.po --- a/po/tazinst/zh_CN.po Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/po/tazinst/zh_CN.po Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "自动选择" #: tazinst:84 -msgid "Grub legacy bootoader" -msgstr "Grub 引导" +msgid "GRUB legacy bootoader" +msgstr "GRUB 引导" #: tazinst:85 msgid "Lightweight bootloader" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "无图形应用图形界面稳定版本" #: tazinst:100 -msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" +msgid "Stable basic graphic version with only GTK" msgstr "只有 GTK 基本图形稳定版本" #: tazinst:102 @@ -114,17 +114,17 @@ msgid "Bleeding edge development version updated every day" msgstr "每日尝鲜开发版本" -#: tazinst:121 -msgid "Usage" -msgstr "用法" +#: tazinst:115 +msgid "Usage:" +msgstr "用法:" #: tazinst:121 -msgid "tazinst [command] " -msgstr "tazinst [command] " +msgid "%s [command] " +msgstr "%s [command] " #: tazinst:123 -msgid "Commands" -msgstr "命令" +msgid "Commands:" +msgstr "命令:" #: tazinst:124 msgid "Create a new install file." @@ -178,17 +178,13 @@ msgid "Error: Missing parameter." msgstr "错误:参数丢失" -#: tazinst:148 +#: tazinst:140 msgid "Unknown command." msgstr "未知命令" -#: tazinst:152 -msgid "Run" -msgstr "运行" - -#: tazinst:152 -msgid "to get a list of available commands" -msgstr "获取可用命令列表" +#: tazinst:142 +msgid "Run: '%s' to get a list of available commands" +msgstr "运行:%s 获取可用命令列表" #: tazinst:177 msgid "Warning: file already exists." @@ -199,7 +195,7 @@ msgstr "错误:文件不能创建" #: tazinst:282 tazinst:287 -msgid "Error: Unable to read install file" +msgid "Error: Unable to read install file." msgstr "错误:不能读取安装文件" #: tazinst:392 @@ -207,11 +203,11 @@ msgstr "错误:不能写入安装文件" #: tazinst:446 -msgid "Deleting install file:" -msgstr "删除安装文件:" +msgid "Deleting install file: %s" +msgstr "删除安装文件:%s" #: tazinst:448 -msgid "Error: Unable to delete install file" +msgid "Error: Unable to delete install file." msgstr "错误:不能删除安装文件" #: tazinst:463 @@ -227,35 +223,31 @@ msgstr "另一个 tazinst 已在运行。" #: tazinst:488 -msgid "Error:" -msgstr "错误:" - -#: tazinst:488 -msgid "Invalid keyword." -msgstr "无效的关键字" +msgid "Error: '%s' Invalid keyword." +msgstr "错误:%s 无效的关键字" #: tazinst:489 -msgid "Select one of these options:" -msgstr "请选择一个选项:" +msgid "Select one of these options: %s." +msgstr "请选择一个选项:%s" #: tazinst:490 msgid "For more information, see tazinst Manual." msgstr "可以通过查看 tazinst 手册来获取更多信息。" #: tazinst:504 -msgid "Error: Partition not found" +msgid "Error: Partition not found." msgstr "错误:未发现分区" #: tazinst:505 -msgid "To see available partitions, run" -msgstr "运行,查看可用分区" +msgid "To see available partitions, run '%s'." +msgstr "运行,查看可用分区 %s" #: tazinst:519 -msgid "Error: Source file not found" +msgid "Error: Source file not found." msgstr "错误:源文件未找到" #: tazinst:534 -msgid "Error: invalid URL" +msgid "Error: invalid URL." msgstr "错误:无效的链接" #: tazinst:549 @@ -263,7 +255,7 @@ msgstr "错误:多个磁盘分配,请检查你的设置。" #: tazinst:563 -msgid "Error: password too long" +msgid "Error: password too long." msgstr "错误:密码过长" #: tazinst:568 @@ -278,24 +270,24 @@ msgid "Warning: no password!" msgstr "注意:空密码!" -#: tazinst:589 -msgid "Error: Too short." -msgstr "错误:太短。" +#: tazinst:590 +msgid "%s Error: Too short." +msgstr "%s 错误:太短。" -#: tazinst:593 -msgid "Error: Too long." -msgstr "错误:太长。" +#: tazinst:594 +msgid "%s Error: Too long." +msgstr "%s 错误:太长。" -#: tazinst:598 -msgid "Error: Invalid chars." -msgstr "错误:无效字符" +#: tazinst:599 +msgid "%s Error: Invalid chars." +msgstr "%s 错误:无效字符" #: tazinst:609 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." msgstr "错误:双引导设置缺少引导器" #: tazinst:623 -msgid "Error: Unsupported Partition Table" +msgid "Error: Unsupported Partition Table." msgstr "错误:不支持的分区表" #: tazinst:627 @@ -306,9 +298,13 @@ msgid "The Source setting depends on the type of media:" msgstr "源设置依赖于媒介类型:" -#: tazinst:749 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" -msgstr "网络镜像名字或链接。请输入: tazinst help web" +#: tazinst:752 +msgid "Name or URL of the image on the web." +msgstr "网络镜像名字或链接。" + +#: tazinst:753 +msgid "Type: %s" +msgstr "请输入:%s" #: tazinst:755 msgid "Mode of install" @@ -371,24 +367,25 @@ msgstr "自动设置" #: tazinst:788 -msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" -msgstr "USB 分区。获取列表请输入: tazinst list usb" +msgid "USB partition. For a list, type: %s" +msgstr "USB 分区。获取列表请输入:%s" #: tazinst:790 -msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" -msgstr "镜像文件名字。获取列表请输入: tazinst list iso" +msgid "ISO file name. For a list, type: %s" +msgstr "镜像文件名字。获取列表请输入:%s" #: tazinst:816 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" msgstr "含 Windows 分区或“auto”" #: tazinst:1120 -msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." +#, fuzzy +msgid "No mirror list found, run %s." msgstr "没有找到镜像列表,请运行 tazpkg 重新获取" #: tazinst:1132 -msgid "Downloading:" -msgstr "下载中:" +msgid "Downloading: %s" +msgstr "下载中:%s" #: tazinst:1139 msgid "Download completed." @@ -399,20 +396,26 @@ msgstr "下载失败" #: tazinst:1150 -msgid "Installing package to the current system:" -msgstr "安装软件包到现在的系统" +#, fuzzy +msgid "Installing package %s to the current system." +msgstr "安装软件包到现在的系统%s" + +#: tazinst:1159 +msgid "Cannot install %s." +msgstr "" #: tazinst:1160 -msgid "Adding package to the target system:" -msgstr "添加软件包到目的系统" +#, fuzzy +msgid "Adding package %s to the target system..." +msgstr "添加软件包到目的系统%s" #: tazinst:1201 msgid "Process not completed" msgstr "过程未完成" #: tazinst:1202 tazinst:1206 -msgid "Error" -msgstr "错误" +msgid "Error: %s" +msgstr "错误:%s" #: tazinst:1218 msgid "Internal error" @@ -423,44 +426,44 @@ msgstr "用户取消" #: tazinst:1244 -msgid "Using files from" -msgstr "使用的文件来自" +msgid "Using files from %s." +msgstr "使用的文件来自%s" #: tazinst:1246 -msgid "Mount failed" -msgstr "挂载失败" +msgid "%s: Mount failed" +msgstr "%s:挂载失败" #: tazinst:1255 msgid "Using files from USB device..." msgstr "使用 USB 设备的文件……" #: tazinst:1260 -msgid "Using files from USB device" -msgstr "使用 USB 设备的文件" +msgid "Using files from USB device %s." +msgstr "使用 USB 设备的文件%s" #: tazinst:1262 -msgid "Failed to mount USB device" -msgstr "挂载 USB 设备失败" +msgid "%s: Failed to mount USB device." +msgstr "%s:挂载 USB 设备失败" #: tazinst:1277 msgid "md5sum error, file corrupted." msgstr "md5sum 验证错误,文件已损坏" #: tazinst:1280 -msgid "md5 file not found, can't check integrity." -msgstr "md5 文件未发现,不能验证完整性" +msgid "%s: md5 file not found, cannot check integrity." +msgstr "%s:md5 文件未发现,不能验证完整性" #: tazinst:1285 -msgid "Using files from ISO" -msgstr "使用 ISO 镜像文件" +msgid "Using files from ISO %s." +msgstr "使用 ISO 镜像文件 %s" #: tazinst:1287 -msgid "Failed to mount ISO." -msgstr "加载镜像文件失败" +msgid "%s: Failed to mount ISO." +msgstr "%s:加载镜像文件失败" #: tazinst:1309 tazinst:1393 -msgid "Creating mount point:" -msgstr "创建挂载点:" +msgid "Creating mount point: %s..." +msgstr "创建挂载点:%s" #: tazinst:1325 msgid "Checking installation media..." @@ -475,56 +478,54 @@ msgstr "安装媒介检查正常" #: tazinst:1342 -msgid "Format" -msgstr "格式化" +msgid "Format %s (%s)" +msgstr "格式化 %s (%s)" #: tazinst:1366 msgid "Preparing target partition..." -msgstr "准备目的分区" +msgstr "准备目的分区……" #: tazinst:1370 msgid "Partition is already in use." msgstr "分区已使用" #: tazinst:1378 -msgid "The partition will be cleaned..." -msgstr "分区即将被清理……" +msgid "%s: The partition will be cleaned..." +msgstr "%s:分区即将被清理……" #: tazinst:1387 -msgid "The partition will be kept..." -msgstr "分区保持……" +msgid "%s: The partition will be kept..." +msgstr "%s:分区保持……" #: tazinst:1402 -msgid "Unable to mount partition" -msgstr "无法挂载分区" +msgid "%s: Unable to mount partition" +msgstr "%s:无法挂载分区" #: tazinst:1416 -msgid "Unmounting target partition:" -msgstr "卸载目的分区:" +msgid "Unmounting target partition: %s" +msgstr "卸载目的分区:%s" #: tazinst:1422 -msgid "Unmounting:" -msgstr "卸载:" +msgid "Unmounting: %s" +msgstr "卸载:%s" #: tazinst:1426 -msgid "Unlinking:" -msgstr "解开:" +msgid "Unlinking: %s" +msgstr "解开:%s" #: tazinst:1432 -msgid "Ejecting cdrom..." +msgid "Ejecting CD-ROM..." msgstr "弹出光驱……" #: tazinst:1441 -msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" -msgstr "过程完成。可以重启系统了。" - -#: tazinst:1442 -msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." -msgstr "来自你的 SliTaz 系统" +msgid "" +"Process completed. You can now restart (reboot) from your SliTaz GNU/Linux " +"system." +msgstr "过程完成。可以重启系统了。来自你的 SliTaz 系统" #: tazinst:1446 -msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" -msgstr "复制日志到 /var/log/tazinst.log" +msgid "Copying log to %s" +msgstr "复制日志到 %s" #: tazinst:1482 msgid "No bootloader to install." @@ -535,8 +536,8 @@ msgstr "开启 Windows 双引导" #: tazinst:1599 -msgid "Installing grub on:" -msgstr "安装 grub 到:" +msgid "Installing GRUB on: %s" +msgstr "安装 grub 到:%s" #: tazinst:1604 msgid "Setting the boot flag" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "复制 splash 镜像" #: tazinst:1699 -msgid "Installing syslinux" +msgid "Installing Syslinux" msgstr "安装 syslinux" #: tazinst:1713 @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "设置启动标示" #: tazinst:1717 -msgid "Installing mbr" +msgid "Installing MBR" msgstr "安装 mbr" #: tazinst:1721 @@ -563,84 +564,84 @@ msgstr "设置启动标示" #: tazinst:1730 -msgid "Installing gptmbr" +msgid "Installing GPTMBR" msgstr "安装 gptmbr" #: tazinst:1770 -msgid "Cleaning the root partition" -msgstr "清除根分区" +msgid "Cleaning the root partition (%s)..." +msgstr "清除根分区(%s)……" #: tazinst:1779 tazinst:2051 -msgid "keeping /home found on:" -msgstr ":保留 /home 到" +msgid "keeping /home found on: %s" +msgstr ":保留 /home 到:%s" -#: tazinst:1784 -msgid "removing target:" -msgstr "移除目标:" +#: tazinst:1784 tazinst:2077 +msgid "removing target: %s" +msgstr "移除目标:%s" #: tazinst:1803 -msgid "Kernel name not found, falling back to:" -msgstr "找不到内核,回滚到:" +msgid "Kernel name not found, falling back to: %s" +msgstr "找不到内核,回滚到:%s" #: tazinst:1807 -msgid "install_kernel:" -msgstr "安装内核:" +msgid "install_kernel: %s" +msgstr "安装内核:%s" #: tazinst:1893 msgid "Restoring directory: /home..." msgstr "恢复 /home 目录……" #: tazinst:1899 -msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." -msgstr "添加 / 分区并检查 /etc/rcS.conf……" +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file %s..." +msgstr "添加 / 分区并检查 %s……" #: tazinst:1902 -msgid "Configuring host name:" -msgstr "设置主机名:" +msgid "Configuring host name: %s" +msgstr "设置主机名:%s" #: tazinst:1965 -msgid "Configuring partition to be used as /home:" -msgstr "设置 /home 分区" +msgid "Configuring partition to be used as /home: %s" +msgstr "设置 /home 分区:%s" #: tazinst:1984 -msgid "Installing SliTaz on:" -msgstr "安装 SliTaz 到:" +msgid "Installing SliTaz on: %s" +msgstr "安装 SliTaz 到:%s" #: tazinst:1985 tazinst:2164 -msgid "Checking settings" -msgstr "检查设置" +msgid "Checking settings..." +msgstr "检查设置……" #: tazinst:1989 tazinst:2168 -msgid "Preparing source media" -msgstr "准备源媒介" +msgid "Preparing source media..." +msgstr "准备源媒介……" #: tazinst:1992 tazinst:2171 -msgid "Preparing target disk" -msgstr "准备安装目的磁盘" +msgid "Preparing target disk..." +msgstr "准备安装目的磁盘……" #: tazinst:1995 -msgid "Cleaning the root partition if necessary" -msgstr "如有必要,清除根分区" +msgid "Cleaning the root partition if necessary..." +msgstr "如有必要,清除根分区……" #: tazinst:1998 tazinst:2180 -msgid "Extracting the root system" -msgstr "解压根系统" +msgid "Extracting the root system..." +msgstr "解压根系统……" #: tazinst:2001 tazinst:2186 -msgid "Installing the kernel" -msgstr "安装内核" +msgid "Installing the Kernel..." +msgstr "安装内核……" #: tazinst:2004 -msgid "Preconfiguring the system" -msgstr "重设系统" +msgid "Preconfiguring the system..." +msgstr "重设系统……" #: tazinst:2007 -msgid "Configuring root and default user account" -msgstr "设置根用户和默认用户" +msgid "Configuring root and default user account..." +msgstr "设置根用户和默认用户……" #: tazinst:2010 -msgid "Configuring /home" -msgstr "设置 /home" +msgid "Configuring /home..." +msgstr "设置 /home……" #: tazinst:2013 msgid "Checking bootloader installation..." @@ -651,30 +652,30 @@ msgstr "文件安装完成" #: tazinst:2030 -msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" -msgstr "准备升级 SliTaz :" +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release: %s" +msgstr "准备升级 SliTaz :%s" #: tazinst:2032 msgid "" -"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" -"etc/slitaz-release doesn't exist." -msgstr "这个分区没有安装有效地 SliTaz 系统,/etc/slitaz-release 不存在" +"%s: This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the " +"file: %s doesn't exist." +msgstr "%s:这个分区没有安装有效地 SliTaz 系统,%s 不存在" #: tazinst:2055 -msgid "keeping /etc found on:" -msgstr "保留 /etc 到:" +msgid "keeping /etc found on: %s" +msgstr "保留 /etc 到:%s" #: tazinst:2059 -msgid "keeping /var/www found on:" -msgstr "保留 /var/www 到:" +msgid "keeping /var/www found on: %s" +msgstr "保留 /var/www 到:%s" #: tazinst:2086 -msgid "backups restored:" -msgstr "备份恢复到:" +msgid "backups restored: %s" +msgstr "备份恢复到:%s" #: tazinst:2093 -msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" -msgstr "备份保存在 /var/lib/tazinst " +msgid "backups saved in %s" +msgstr "备份保存在 %s" #: tazinst:2100 msgid "Checking the availability of packages..." @@ -689,8 +690,8 @@ msgstr "已安装软件:0" #: tazinst:2120 -msgid "Installing:" -msgstr "安装:" +msgid "Installing: %s..." +msgstr "安装:%s……" #: tazinst:2129 msgid "Installation of packages complete..." @@ -700,44 +701,39 @@ msgid "Creating package lists..." msgstr "创建软件包列表……" -#: tazinst:2140 -msgid "packages-source.list: done" -msgstr "软件包源列表 ; 完成" - -#: tazinst:2144 -msgid "packages-selection.diff: done" -msgstr "软件包差异:完成" +#: tazinst:2152 tazinst:2156 +msgid "%s: done" +msgstr "%s:完成" #: tazinst:2151 msgid "" "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " -"at the following list:\n" -"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" +"at the following list:" msgstr "" -"镜像上的软件包列表无法下载。现在不能安装丢失的软件,但你可以稍后通过检查 /" -"var/lib/tazinst/packages-selection.diff 来完成。" +"镜像上的软件包列表无法下载。现在不能安装丢失的软件,但你可以稍后通过检查来完" +"成:" #: tazinst:2163 -msgid "Upgrading SliTaz on:" -msgstr "升级 SliTaz :" +msgid "Upgrading SliTaz on: %s" +msgstr "升级 SliTaz :%s" #: tazinst:2174 -msgid "Searching for /etc/slitaz-release" -msgstr "搜索 /etc/slitaz-release" +msgid "Searching for %s..." +msgstr "搜索 %s……" #: tazinst:2177 -msgid "Backup /etc, /home and the packages list" -msgstr "备份 /etc, /home 和软件宝列表" +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." +msgstr "备份 /etc, /home 和软件宝列表……" #: tazinst:2183 -msgid "Restoring configuration files" -msgstr "恢复配置文件" +msgid "Restoring configuration files..." +msgstr "恢复配置文件……" #: tazinst:2189 -msgid "Upgrading added packages" -msgstr "升级额外的软件包" +msgid "Upgrading added packages..." +msgstr "升级额外的软件包……" #: tazinst:2192 -msgid "Bootloader" -msgstr "引导" +msgid "Bootloader..." +msgstr "引导……" diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe slitaz-installer --- a/slitaz-installer Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/slitaz-installer Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -17,107 +17,107 @@ #-------------- # msgs section #-------------- - +. /lib/libtaz.sh # info msgs -MODE_MSG="\n$(gettext "Welcome to the slitaz-installer").\n -\Z2$(gettext "Which type of installation do you want to start?")\Zn\n" +MODE_MSG="\n$(_ 'Welcome to the slitaz-installer.')\n +\Z2$(_ 'Which type of installation do you want to start?')\Zn\n" -MEDIA_MSG="\n$(gettext "SliTaz can be installed from different media.")\n\n\ -\Z2$(gettext "Select a media from the following list:")\Zn\n" +MEDIA_MSG="\n$(_ 'SliTaz can be installed from different media.')\n +\Z2$(_ 'Select a media from the following list:')\Zn\n" -SOURCE_USB_MSG="\n$(gettext "You have selected the option to install SliTaz \ -from an USB Key")\n\n\ -\Z2$(gettext "Enter the partition where SliTaz Live is located:"):\Zn\n" +SOURCE_USB_MSG="\n$(_ 'You have selected the option to install SliTaz from an USB Key.')\n +\Z2$(_ 'Enter the partition where SliTaz Live is located:')\Zn\n" -SOURCE_ISO_MSG="\n$(gettext "You have selected the option to install SliTaz \ -from an ISO file located on a local disk.")\n\n\ -\Z2$(gettext "Please, select a file below:")\Zn\n" +SOURCE_ISO_MSG="\n$(_ "You have selected the option to install SliTaz \ +from an ISO file located on a local disk.")\n +\Z2$(_ 'Please, select a file below:')\Zn\n" -SOURCE_WEB_MSG="\n$(gettext "You have selected the option to install SliTaz \ -from the web")\n\n\\Z2$(gettext "Please, select a version:")\Zn\n" +SOURCE_WEB_MSG="\n$(_ 'You have selected the option to install SliTaz from the web.')\n +\\Z2$(_ 'Please, select a version:')\Zn\n" -SOURCE_DEF_MSG="\n$(gettext "Select the source"):\n" +SOURCE_DEF_MSG="\n$(_ 'Select the source:')\n" -ROOT_UUID_DEFAULT_MSG="$(gettext "\nDrive selection")\n\n\Z2$(gettext "Please specify the partition where to install SliTaz:")\Zn\n" +ROOT_UUID_DEFAULT_MSG="\n$(_ 'Drive selection')\n +\Z2$(_ 'Please specify the partition where to install SliTaz:')\Zn\n" -ROOT_UUID_UPGRADE_MSG="$(gettext "The installer will upgrade the existing \ +ROOT_UUID_UPGRADE_MSG="$(_ "The installer will upgrade the existing \ SliTaz system by saving all configuration files and the list of installed \ packages. Then, it will clean the partition and install the new version \ of SliTaz, restore the configuration files and reinstall any packages which \ -are not present on the cdrom. -You will need an active internet connection before upgrading.")\n \ -\Z2$(gettext "Partition containing the system to upgrade:")\Zn\n" +are not present on the CD-ROM.") +$(_ 'You will need an active internet connection before upgrading.') +\Z2$(_ 'Partition containing the system to upgrade:')\Zn\n" -ROOT_FORMAT_MSG="\n$(gettext "Only the filesystems actually installed on your \ +ROOT_FORMAT_MSG="\n$(_ "Only the filesystems actually installed on your \ system are listed. If you intend to use another filesystem, you have to \ -install it before. \ -Unless you know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\n\n\ -\Z2To format this partition, please select a filesystem below:")\Zn\n" +install it before. Unless you know what you are doing, it is safe to use ext2, \ +ext3 or ext4.")\n +\Z2$(_ 'To format this partition, please select a filesystem below:')\Zn\n" -HOME_UUID_MSG="\n$(gettext "Separate /home partition")\n\n\ -\Z2$(gettext "Please, select the partition to use:")\Zn\n" +HOME_UUID_MSG="\n$(_ 'Separate /home partition')\n +\Z2$(_ 'Please, select the partition to use:')\Zn\n" -HOSTNAME_MSG="\n$(gettext "Hostname configuration allows you to specify the \ +HOSTNAME_MSG="\n$(_ "Hostname configuration allows you to specify the \ machine name. The hostname is used internally to identify the host on the \ -network. This value can be changed after the system is installed.\n\n\ -\Z2Enter a hostname:\Zn\n")" +network. This value can be changed after the system is installed.")\n +\Z2$(_ 'Enter a hostname:')\Zn\n)" -ROOT_PWD_MSG="\n$(gettext "The root administrator privilege lets you manage \ +ROOT_PWD_MSG="\n$(_ "The root administrator privilege lets you manage \ and configure the full system. A root user can damage your system so you \ -should always setup a strong password with special characters and/or numbers.\ -")\n\n\ -\Z2$(gettext "Enter the password for root:")\Zn\n" +should always setup a strong password with special characters and/or numbers.")\n +\Z2$(_ 'Enter the password for root:')\Zn\n" -USER_LOGIN_MSG="\n$(gettext "The default user for the system will have their \ +USER_LOGIN_MSG="\n$(_ "The default user for the system will have their \ personal files stored in /home/*user* (and will be automatically added to the \ -audio group)")\n\n\Z2$(gettext "Enter the name of the first user:")\Zn\n" +audio group)")\n +\Z2$(_ 'Enter the name of the first user:')\Zn\n" -USER_PWD_MSG="\n$(gettext "The password for default user"). -$(gettext "It may be a security risk if too weak and should always be strong \ +USER_PWD_MSG="\n$(_ 'The password for default user.') +$(_ "It may be a security risk if too weak and should always be strong \ if you use a SSH connection through the web.")\n -\Z2$(gettext "Enter the password for the default user:")\Zn\n" +\Z2$(_ 'Enter the password for the default user:')\Zn\n" -END_OF_INSTALL_MSG="\n$(gettext "Installation is now finished, you can exit \ -the installer or reboot on your new SliTaz GNU/Linux operating system")." +END_OF_INSTALL_MSG="\n$(_ "Installation is now finished, you can exit \ +the installer or reboot on your new SliTaz GNU/Linux operating system.")" # questions msgs -ASK_ROOT_FORMAT="\n$(gettext "The next step lets you format the target \ +ASK_ROOT_FORMAT="\n$(_ "The next step lets you format the target \ partition. Choose between robust, stable and/or journaled filesystem. If the \ -partition is already formated you can skip this stage, if not just accept.\n -Warning! formating a partition will destroy all current data.\n -\Z2Do you wish to format the partition ?\Zn")" +partition is already formated you can skip this stage, if not just accept.")\n +$(_ 'Warning! formating a partition will destroy all current data.')\n +\Z2$(_ 'Do you wish to format the partition?')\Zn)" -ASK_HOME_UUID="\n$(gettext "On most GNU/Linux systems users personal \ +ASK_HOME_UUID="\n$(_ "On most GNU/Linux systems users personal \ files are stored in the directory /home. Home can be on a separate partition \ -or another hard disk.\n -\Z2DO you want to use a separate Home partition ?\Zn")" +or another hard disk.")\n +\Z2$(_ 'Do you want to use a separate Home partition?')\Zn)" -ASK_HOME_FORMAT="\n$(gettext "/home will be installed on a separate partition. \ +ASK_HOME_FORMAT="\n$(_ "/home will be installed on a separate partition. \ The next step lets you format the /home partition. If the partition \ -is already formated you can skip this stage, if not just accept. Warning \ -formating a partition will destroy all current data.\n -\Z2Do you wish to format the /home partition ?\Zn")" +is already formated you can skip this stage, if not just accept.") +$(_ 'Warning! formating a partition will destroy all current data.')\n +\Z2$(_ 'Do you wish to format the /home partition?')\Zn)" -ASK_BOOTLOADER="\n$(gettext "You have now the option to install a \ -bootloader which is capable of booting almost any kind of operating system.\n\n\ -If you want to use an existing bootloader installation, skip this step \ +ASK_BOOTLOADER="\n$(_ "You have now the option to install a \ +bootloader which is capable of booting almost any kind of operating system.")\n +$(_ "If you want to use an existing bootloader installation, skip this step \ and configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader \ -documentation on how to do this)").\n\n\ -\Z2$(gettext "Install a bootloader?")\Zn\n" +documentation on how to do this).")\n +\Z2$(_ 'Install a bootloader?')\Zn\n" -ASK_WINBOOT="\n$(gettext "Do you want to implement a dual-boot with \ +ASK_WINBOOT="\n$(_ "Do you want to implement a dual-boot with \ Windows? At start-up, you will be asked whether you want to boot into \ -Windows or SliTaz GNU/Linux.\n -\Z2Install a dual-boot with Windows ?")\n" +Windows or SliTaz GNU/Linux.")\n +\Z2$(_ 'Install a dual-boot with Windows?')\n" -ASK_SUMMARY="$(gettext "Installation settings summary and last chance to \ +ASK_SUMMARY="$(_ "Installation settings summary and last chance to \ cancel or restart all installation steps.")\n -\Z2Go and install SliTaz?\Zn\n\n" +\Z2$(_ 'Go and install SliTaz?')\Zn\n\n" -EMPTY_MENU_MSG="\n$(gettext "Sorry, no device, nor file found or available.")" +EMPTY_MENU_MSG="\n$(_ 'Sorry, no device, nor file found or available.')" #---------------" # check section @@ -128,20 +128,20 @@ local version # search for tazinst if ! [ -x /usr/sbin/tazinst ] ; then - printf "$(gettext "Error 2: ") -$(gettext "The lightweight SliTaz HDD installer 'tazinst' is missing. -Check permissions, or reinstall the slitaz-tools package.")\n" - exit 2 + _ 'Error 2:' + _ "The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing." 'tazinst' + _ 'Check permissions, or reinstall the %s package.' 'slitaz-installer' + newline; exit 2 fi # check version version=$(tazinst version | tr -d '[:alpha:]') if ! (echo "$version" | awk -v req="$TAZINST_REQUIRED_VERSION" ' {ver=$0+0}{ if (ver < req) exit 1}') ; then - printf "$(gettext "Error 2: ") -$(gettext "The lightweight SliTaz HDD installer tazinst ($version) is not -at the required version ($TAZINST_REQUIRED_VERSION), use tazinst in an xterm or -reinstall the slitaz-tools package.")\n" - exit 2 + _ 'Error 2:' + _ 'The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required version (%s).' \ + "$version" "$TAZINST_REQUIRED_VERSION" + _ 'Use %s in an xterm or reinstall the %s package.' 'tazinst' 'slitaz-installer' + newline; exit 2 fi } @@ -157,7 +157,7 @@ mode) printf "$MODE_MSG" ;; media) - printf "$MEDIA_MSG" ;; + printf "$MEDIA_MSG" ;; source) local media="$(tazinst get media)" case "$media" in @@ -172,8 +172,8 @@ esac ;; root_uuid) local mode="$(tazinst get mode)" - [ "$mode" = "upgrade" ] && printf "$ROOT_UUID_UPGRADE_MSG" \ - || printf "$ROOT_UUID_DEFAULT_MSG" ;; + if [ "$mode" == 'upgrade' ]; then printf "$ROOT_UUID_UPGRADE_MSG"; + else printf "$ROOT_UUID_DEFAULT_MSG"; fi ;; root_format|home_format) printf "$ROOT_FORMAT_MSG" ;; home_uuid) @@ -265,44 +265,44 @@ case "$option" in mode) local mode="$(tazinst get mode)" - printf "\n\n$(gettext "Mode"): " - printf "$(tazinst help mode | grep "$mode")" ;; + printf "\n\n$(_ 'Mode: %s')" \ + "$(tazinst help mode | grep "$mode")" ;; media) - printf "\n$(gettext "From media"): $(tazinst get media)" ;; + printf "\n$(_ 'From media: %s')" "$(tazinst get media)" ;; source) local source="$(tazinst get source)" [ -n "$source" ] && printf " ($source)" ;; root_uuid) - printf "\n$(gettext "To the disk"): $(tazinst get root_uuid)" ;; + printf "\n$(_ 'To the disk: %s')" "$(tazinst get root_uuid)" ;; root_format) local root_format="$(tazinst get root_format)" - [ -n "$root_format" ] \ - && printf " $(gettext "(Formatting as"): $root_format)" \ - || printf " $(gettext "(No formatting)")" ;; + if [ -n "$root_format" ]; + then printf " $(_ '(Formatting as %s)' "$root_format")"; + else printf " $(_ '(No formatting)')"; fi ;; home_uuid) local home_uuid="$(tazinst get home_uuid)" - [ -n "$home_uuid" ] \ - && printf "\n$(gettext "Separate /home is"): $home_uuid" \ - || printf "\n$(gettext "No separate /home partition")" ;; + if [ -n "$home_uuid" ]; + then printf "\n$(_ 'Separate /home is: %s' "$home_uuid")"; + else printf "\n$(_ 'No separate /home partition')"; fi ;; home_format) local home_format="$(tazinst get home_format)" - [ -n "$home_uuid" ] && ([ -n "$home_format" ] \ - && printf " $(gettext "(Formatting as"): $home_format)" \ - || printf " $(gettext "(No /home formatting)")";) ;; + if [ -n "$home_uuid" ]; then if [ -n "$home_format" ]; + then printf " $(_ '(Formatting as %s)' "$home_format")"; + else printf " $(_ '(No /home formatting)')"; fi; fi ;; hostname) - printf "\nHostname: $(tazinst get hostname)" ;; + printf "\n$(_ 'Hostname: %s' "$(tazinst get hostname)")" ;; user_login) - printf "\n$(gettext "User login"): $(tazinst get user_login)" ;; + printf "\n$(_ 'User login: %s' "$(tazinst get user_login)")" ;; bootloader) local bootloader="$(tazinst get bootloader)" - [ -n "$bootloader" ] \ - && printf "\n$(gettext "Bootloader: installed")" \ - || printf "\n$(gettext "No bootloader installed")" ;; + if [ -n "$bootloader" ]; + then printf "\n$(_ 'Bootloader: installed')"; + else printf "\n$(_ 'No bootloader installed')"; fi ;; winboot) local winboot="$(tazinst get winboot)" - [ -n "$winboot" ] \ - && printf "$(gettext ", with Windows dual-boot")" \ - || printf "$(gettext ", no dual-boot")" ;; + if [ -n "$winboot" ]; + then printf "$(_ ", with Windows dual-boot")"; + else printf "$(_ ", no dual-boot")"; fi ;; esac done } @@ -319,11 +319,11 @@ trap "rm -f $tempfile ; exit 1" $sighup $sigint $sigquit "$DIALOG" \ --clear --colors \ - --title " Select $option " \ + --title " $(_ 'Select %s' "$option") " \ --backtitle "$BACKLIST" \ --default-item "$(tazinst get "$option")" \ - --ok-label "$(gettext "Next")" \ - --cancel-label "$(gettext "Back")" \ + --ok-label "$(_ 'Next')" \ + --cancel-label "$(_ 'Back')" \ --menu "$(msg $option)" 18 70 6 $items 2> "$tempfile" retval="$?" choice=$(cat "$tempfile") @@ -333,7 +333,7 @@ # a '$choice' was selected tazinst set "$option" "$choice" && move up || \ "$DIALOG" \ - --title " Select $option " --clear \ + --title " $(_ 'Select %s' "$option") " --clear \ --msgbox "\n$(tazinst check "$option" 2>&1)" 10 41 ;; 1|255) # voluntary exit or ESC pressed @@ -347,11 +347,11 @@ local option="$1" "$DIALOG" \ --clear --colors \ - --title " Select $option " \ + --title " $(_ 'Select %s' "$option") " \ --backtitle "$BACKLIST" \ - --ok-label "$(gettext "Yes")" \ - --cancel-label "$(gettext "Back")" \ - --extra-button --extra-label "$(gettext "No")" \ + --ok-label "$(_ 'Yes')" \ + --cancel-label "$(_ 'Back')" \ + --extra-button --extra-label "$(_ 'No')" \ --yesno "$(ask $option)" 18 70 retval="$?" case "$retval" in @@ -375,9 +375,9 @@ trap "rm -f $tempfile; exit 1" $sighup $sigint $sigquit $DIALOG \ --clear --colors \ - --title " Select $option " \ - --ok-label "$(gettext "Next")" \ - --cancel-label "$(gettext "Back")" \ + --title " $(_ 'Select %s' "$option") " \ + --ok-label "$(_ 'Next')" \ + --cancel-label "$(_ 'Back')" \ --inputbox "$(msg $option)" 16 51 "$value" 2> "$tempfile" retval="$?" choice="$(cat $tempfile)" @@ -388,7 +388,7 @@ retcode=$? [ "$retcode" -gt "0" ] && \ "$DIALOG" \ - --title " Select $option " --clear \ + --title " $(_ 'Select %s' "$option") " --clear \ --msgbox "\n$(tazinst check "$option" 2>&1)" 10 41 # continue if no error (0) or only warning (>127) [ "$retcode" -le "0" ] && move up @@ -406,17 +406,17 @@ { "$DIALOG" \ --clear --colors \ - --title " Summary " \ + --title " $(_ 'Summary') " \ --backtitle "$BACKLIST" \ - --yes-label "$(gettext "Yes")" \ - --no-label "$(gettext "No")" \ + --yes-label "$(_ 'Yes')" \ + --no-label "$(_ 'No')" \ --yesno "$(ask summary)$(summary_list)" 18 70 retval="$?" case "$retval" in 0) # yes move up ;; 1) # Cancel - gettext "SliTaz install cancelled."; echo + _ 'SliTaz install cancelled.'; echo exit 1 ;; 3) # no return 3 ;; @@ -564,16 +564,16 @@ } END{ print "XXX" - }' | $DIALOG --title "SliTaz-Installer" --gauge "Installing.." 20 70 0 + }' | $DIALOG --title " $(_ 'SliTaz Installer') " --gauge "$(_ 'Installing...')" 20 70 0 # end_of_install if tazinst log | grep -q "x-x-" ; then tazinst clean - $DIALOG --title " Installation complete " \ + $DIALOG --title " $(_ 'Installation complete') " \ --backtitle "$BACKLIST" \ - --yes-label "Exit" \ - --no-label "Reboot" \ + --yes-label "$(_ 'Exit')" \ + --no-label "$(_ 'Reboot')" \ --clear --colors --yesno "$END_OF_INSTALL_MSG" 18 70 retval=$? case $retval in @@ -582,10 +582,10 @@ 1) reboot || reboot -f ;; 255) - echo -e "ESC pressed.\n" && exit 0 ;; + _ 'ESC pressed.'; newline; exit 0 ;; esac else - $DIALOG --title " Process not completed " \ + $DIALOG --title " $(_ 'Process not completed') " \ --backtitle "$BACKLIST" \ --clear --msgbox \ "$(tazinst log | awk '$1 == "-x-x-",$1 == "x-x-x"')" 18 70 @@ -594,6 +594,6 @@ 0) exit 0 ;; 255) - echo -e "ESC pressed.\n" && exit 0 ;; + _ 'ESC pressed.'; newline; exit 0 ;; esac fi diff -r fee6f859a768 -r 7877ddbcbdbe tazinst --- a/tazinst Wed Apr 06 09:52:43 2016 +0300 +++ b/tazinst Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300 @@ -36,9 +36,9 @@ readonly VERSION=3.95 # i18n -. /usr/bin/gettext.sh -TEXTDOMAIN='tazinst' -export TEXTDOMAIN +. /lib/libtaz.sh +export TEXTDOMAIN='tazinst' + # files readonly DEFAULT_INSTALL_FILE=./tazinst.rc @@ -56,51 +56,51 @@ # modes (key:help) readonly LST_MODE=" -install:$(gettext 'Fresh install on a HDD') -upgrade:$(gettext 'Upgrade an existing system')" +install:$(_ 'Fresh install on a HDD') +upgrade:$(_ 'Upgrade an existing system')" # media (key:help) readonly LST_MEDIA=" -cdrom:$(gettext 'LiveCD') -usb:$(gettext 'LiveUSB') -iso:$(gettext 'ISO image on a local drive') -web:$(gettext 'ISO image on the Internet')" +cdrom:$(_ 'LiveCD') +usb:$(_ 'LiveUSB') +iso:$(_ 'ISO image on a local drive') +web:$(_ 'ISO image on the Internet')" # formats (key:help) readonly LST_FORMAT=" -btrfs:$(gettext 'B-tree file system (Oracle)') -ext2:$(gettext 'Second extended filesystem (Linux)') -ext3:$(gettext 'Third extended filesystem (Linux)') -ext4:$(gettext 'Fourth extended file system (Linux)') -jfs:$(gettext 'Journaled File System (IBM)') -minix:$(gettext 'File system of the MINIX operating system') -reiser4:$(gettext 'Journaled computer file system (Namesys)') -xfs:$(gettext 'Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)')" +btrfs:$(_ 'B-tree file system (Oracle)') +ext2:$(_ 'Second extended filesystem (Linux)') +ext3:$(_ 'Third extended filesystem (Linux)') +ext4:$(_ 'Fourth extended file system (Linux)') +jfs:$(_ 'Journaled File System (IBM)') +minix:$(_ 'File system of the MINIX operating system') +reiser4:$(_ 'Journaled computer file system (Namesys)') +xfs:$(_ 'Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)')" # bootloaders (key:help) readonly LST_BOOTLOADER=" -auto:$(gettext 'Automatic selection') -grub:$(gettext 'Grub legacy bootloader') -syslinux:$(gettext 'Lightweight bootloader')" +auto:$(_ 'Automatic selection') +grub:$(_ 'GRUB legacy bootloader') +syslinux:$(_ 'Lightweight bootloader')" # predefined iso (key:url:help) SLITAZ_VERSION="${SLITAZ_VERSION:-cooking}" -[ "$SLITAZ_VERSION" = "cooking" ] && SLITAZ_VERSION="$(($(date "+%y")-8)).0" +[ "$SLITAZ_VERSION" == 'cooking' ] && SLITAZ_VERSION="$(($(date "+%y")-8)).0" [ -n "$URL_ISO" ] && readonly LST_WEB="$URL_ISO" || readonly LST_WEB=" stable:iso/stable/slitaz-$SLITAZ_VERSION.iso \ -:$(gettext 'Stable release') $SLITAZ_VERSION +:$(_ 'Stable release') $SLITAZ_VERSION core:iso/stable/flavors/slitaz-$SLITAZ_VERSION-core.iso \ -:$(gettext 'Stable version without nested subsets') +:$(_ 'Stable version without nested subsets') base:iso/stable/flavors/slitaz-$SLITAZ_VERSION-base.iso \ -:$(gettext 'Stable text-only version (8.1MB)') +:$(_ 'Stable text-only version (8.1MB)') justx:iso/stable/flavors/slitaz-$SLITAZ_VERSION-justx.iso \ -:$(gettext 'Stable basic graphic version without graphic apps') +:$(_ 'Stable basic graphic version without graphic apps') gtkonly:iso/stable/flavors/slitaz-$SLITAZ_VERSION-gtkonly.iso \ -:$(gettext 'Stable basic graphic version with only Gtk') +:$(_ 'Stable basic graphic version with only GTK') cooking:iso/cooking/slitaz-cooking.iso \ -:$(gettext 'Development version for testing latest features') +:$(_ 'Development version for testing latest features') rolling:iso/rolling/slitaz-rolling.iso \ -:$(gettext 'Bleeding edge development version updated every day') +:$(_ 'Bleeding edge development version updated every day') " @@ -111,48 +111,48 @@ # print a short help usage() { - gettext "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" - printf ' %s\n' $VERSION - echo -e "\033[1m"; gettext 'Usage'; echo -e '\033[0m:' - echo -n ' '; gettext 'tazinst [command] '; echo - - echo -e "\033[1m"; gettext 'Commands'; echo -e '\033[0m:' - printf " %-12s" "new"; gettext "Create a new install file."; echo - printf " %-12s" "set"; gettext "Change value of a setting."; echo - printf " %-12s" "unset"; gettext "Clear a setting."; echo - printf " %-12s" "get"; gettext "Get the value of a setting."; echo - printf " %-12s" "check"; gettext "Check settings."; echo - printf " %-12s" "help"; gettext "Print a short help on settings"; echo - printf " %-12s" "list"; gettext "List system resources."; echo - printf " %-12s" "execute"; gettext "Execute a SliTaz installation."; echo - printf " %-12s" "log"; gettext "Display log file contents."; echo - printf " %-12s" "clean"; gettext "Clean install and log files."; echo - printf " %-12s" "version"; gettext "Print version and exit."; echo - printf " %-12s" "usage"; gettext "Print this short usage."; echo + _ 'SliTaz GNU/Linux Installer - Version: %s' "$VERSION" + newline; boldify "$(_ 'Usage:')" + echo -n ' '; _ '%s [command] ' 'tazinst' + newline; boldify "$(_ 'Commands:')" + optlist "\ +new $(_ 'Create a new install file.') +set $(_ 'Change value of a setting.') +unset $(_ 'Clear a setting.') +get $(_ 'Get the value of a setting.') +check $(_ 'Check settings.') +help $(_ 'Print a short help on settings') +list $(_ 'List system resources.') +execute $(_ 'Execute a SliTaz installation.') +log $(_ 'Display log file contents.') +clean $(_ 'Clean install and log files.') +version $(_ 'Print version and exit.') +usage $(_ 'Print this short usage.') +" exit 0 } usage_error() { local cmd="$1" script="$(basename $0)" - gettext "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" - printf ' %s\n' $VERSION - printf "\n'%s': " "$cmd" - gettext 'Unknown command!'; echo - gettext 'Run'; printf ": '%s' " "$script help" - gettext "to get a list of available commands"; echo -e ".\n" + _ 'SliTaz GNU/Linux Installer - Version: %s' "$VERSION" + newline + _ "'%s': Unknown command!" "$cmd" + + _ "Run: '%s' to get a list of available commands." "$script help" exit 1 } + option_error() { local option="$1" list="$2" - gettext "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" - printf ' %s\n' $VERSION - printf "\n'%s': " "$option" - gettext 'Unknown option!'; echo - gettext "Please select one of these options" - printf ":\n %s\n\n" "$list" + _ 'SliTaz GNU/Linux Installer - Version: %s' "$VERSION" + newline + _ "'%s': Unknown option!" "$option" + + _ 'Please select one of these options:' + printf " %s\n\n" "$list" exit 1 } @@ -170,14 +170,14 @@ local install_file=$1 [ -z "$install_file" ] && install_file="$DEFAULT_INSTALL_FILE" if [ -e "$install_file" ]; then - printf "%s\n" "$(gettext "Warning: file already exists.")" 1>&2 + _ 'Warning: file already exists.' 1>&2 exit 0 fi [ -n "$install_file" ] && touch "$install_file" if [ -w "$install_file" ]; then write_file "$install_file" else - printf "%s\n" "$(gettext "Error: Cannot create file.")" 1>&2 + _ 'Error: Cannot create file.' 1>&2 exit 2 fi } @@ -186,7 +186,7 @@ write_file() { local install_file="$1" - cat > "$install_file" << EOT + cat > "$install_file" <&2 + _ 'Error: Unable to read install file.' 1>&2 exit 2 fi # if ! CONTENTS="$(cat "$install_file")"; then - printf "%s\n" "$(gettext "Error: Unable to read install file")" 1>&2 + _ 'Error: Unable to read install file.' 1>&2 exit 2 fi } @@ -328,25 +328,20 @@ egrep -q "$(regex "$SETTINGS")"; then get_value "$setting" else - if [ "$setting" = "all" ]; then - printf "%-15s: %s\n" "mode" "$(get_value mode)" - printf "%-15s: %s\n" "media" "$(get_value media)" - printf "%-15s: %s\n" "source" "$(get_value source)" - printf "%-15s: %s\n" "root_uuid" "$(get_value root_uuid)" - printf "%-15s: %s\n" "root_format" "$(get_value root_format)" - printf "%-15s: %s\n" "home_uuid" "$(get_value home_uuid)" - printf "%-15s: %s\n" "home_format" "$(get_value home_format)" - printf "%-15s: %s\n" "hostname" "$(get_value hostname)" - printf "%-15s: %s\n" "root_pwd" "$(get_value root_pwd)" - printf "%-15s: %s\n" "user_login" "$(get_value user_login)" - printf "%-15s: %s\n" "user_pwd" "$(get_value user_pwd)" - printf "%-15s: %s\n" "bootloader" "$(get_value bootloader)" - printf "%-15s: %s\n" "winboot" "$(get_value winboot)" - elif [ "$setting" = "settings" ]; then - get_settings - else - option_error "$1" "$SETTINGS" - fi + case "$setting" in + all) + for i in mode media source root_uuid root_format home_uuid home_format \ + hostname root_pwd user_login user_pwd bootloader winboot; do + printf "%-15s: %s\n" "$i" "$(get_value $i)" + done + ;; + settings) + get_settings + ;; + *) + option_error "$1" "$SETTINGS" + ;; + esac fi } @@ -357,7 +352,7 @@ # validate setting if ! printf "%s" "$setting" | \ egrep -q "$(regex "$SETTINGS")"; then - printf "%s\n" "$(gettext "Error: '$setting' unknown setting.")" 1>&2 + _ "Error: '%s' unknown setting." "$setting" 1>&2 exit 1 fi # and file @@ -385,8 +380,7 @@ read_file "$install_file" check "$setting" else - printf "%s\n" \ - "$(gettext "Error: Unable to write to install file.")" 1>&2 + _ 'Error: Unable to write to install file.' 1>&2 exit 2 fi } @@ -430,6 +424,12 @@ || unset WINBOOT } + + + + + + # clean command clean() { @@ -440,9 +440,9 @@ # rm install file local install_file="$1" [ -z "$install_file" ] && install_file="$DEFAULT_INSTALL_FILE" - printf "%s: %s\n" "$(gettext "Deleting install file")" "$install_file" + _ 'Deleting install file: %s' "$install_file" if ! [ -w "$install_file" ]; then - printf "%s\n" "$(gettext "Error: Unable to delete install file")" 1>&2 + _ 'Error: Unable to delete install file.' 1>&2 exit 2 else rm -f "$install_file" @@ -456,10 +456,10 @@ # exit if user is not root. check_root() { - if test $(id -u) != 0 ; then - echo $(gettext "You must be the root user (system administrator) \ + if [ $(id -u) -ne 0 ]; then + _ "You must be the root user (system administrator) \ to install SliTaz, please use 'su' to get a root SHell and restart \ -installation.") 1>&2 +installation." 1>&2 exit 1 fi } @@ -468,7 +468,7 @@ check_instance() { if [ -e "$LOCK" ]; then - printf "%s\n" $(gettext "Another instance of tazinst is running.") 1>&2 + _ 'Another instance of tazinst is running.' 1>&2 exit 7 else printf "%s" "$$" > $LOCK @@ -482,9 +482,9 @@ if ! printf "%s" "$keyword" | \ egrep -q "$(regex "$keylist")"; then msg="$setting=$keyword -$(gettext 'Error:') '$keyword' $(gettext 'Invalid keyword.') -$(gettext 'Select one of these options:') $keylist -$(gettext 'For more information, see tazinst Manual.')" +$(_ "Error: '%s' Invalid keyword." "$keyword") +$(_ 'Select one of these options: %s.' "$keylist") +$(_ 'For more information, see tazinst Manual.')" printf "%s\n" "$msg" 1>&2 exit 1 fi @@ -499,8 +499,8 @@ done if [ "$found" != "1" ]; then msg="$(gettext "$setting")=$value -$(gettext 'Error: Partition not found') -$(gettext 'To see available partitions, run') 'tazinst list uuid'." +$(_ 'Error: Partition not found.') +$(_ "To see available partitions, run '%s'." 'tazinst list uuid')" printf "%s\n" "$msg" 1>&2 exit 1 fi @@ -515,7 +515,7 @@ check_uuid source ;; iso) if [ ! -r "$source" ]; then - printf "%s.\n" "$(gettext "Error: Source file not found")" 1>&2 + _ 'Error: Source file not found.' 1>&2 exit 1 fi ;; web) @@ -530,7 +530,7 @@ printf "%s" "$source" | \ egrep -q "$regexp" && valid=$(($valid+1)) if [ "$valid" -le "0" ]; then - printf "%s.\n" "$(gettext "Error: invalid URL")" 1>&2 + _ 'Error: invalid URL.' 1>&2 exit 1 fi esac @@ -545,12 +545,12 @@ nodup="$(printf "%s" "$list" | /bin/busybox awk 'BEGIN{RS=" "}{print $0}' \ | sort | uniq | wc -w)" if [ "$all" != "$nodup" ]; then - printf "%s\n" \ - "$(gettext "Error: multiple assignations for a disk.")" 1>&2 + _ 'Error: multiple assignations for a disk.' 1>&2 exit 1 fi } + # exit if a password is invalid check_password() { @@ -559,13 +559,13 @@ local errcode=0 # too long if [ "${#pass}" -ge 40 ]; then - printf "%s\n" "$(gettext "Error: password too long")" 1>&2 + _ 'Error: password too long.' 1>&2 exit 1 fi # bad chars if ! (printf "%s" "$pass" | egrep -q "$invalid"); then - printf "%s\n" \ - "$(gettext "Error: Unallowed characters in password.")" 1>&2 + _ 'Error: Unallowed characters in password.' 1>&2 + exit 1 fi # short pwd @@ -574,9 +574,9 @@ [ -z "$pass" ] && errcode=129 case "$errcode" in 128) - printf "%s\n" "$(gettext "Warning: short password!")" 1>&2 ;; + _ 'Warning: short password!' 1>&2 ;; 129) - printf "%s\n" "$(gettext "Warning: no password!")" 1>&2 ;; + _ 'Warning: no password!' 1>&2 ;; esac return "$errcode" } @@ -586,17 +586,17 @@ { local name="$1" value="$(get "$1")" msg msg="$name=$value" - if [ "${#value}" -lt 2 ]; then - printf "%s %s\n" "$msg" "(gettext "Error: Too short.")\n" 1>&2 + if [ "${#value}" -lt 2 ]; then + _ '%s Error: Too short.' "$msg" 1>&2 exit 1 fi if [ "${#value}" -gt 32 ]; then - printf "%s %s\n" "$msg" "$(gettext "Error: Too long.")\n" 1>&2 + _ '%s Error: Too long.' "$msg" 1>&2 exit 1 fi if printf "%s" "$value" | \ grep -q "[[:space:]\&\"\'\(\)\|\*\\#\`\+\:/;<>]"; then - printf "%s %s\n" "$msg" "$(gettext "Error: Invalid chars.")\n" 1>&2 + _ '%s Error: Invalid chars.' "$msg" 1>&2 exit 1 fi } @@ -607,8 +607,8 @@ local bootloader=$(get bootloader) local winboot=$(get winboot) if [ -z "$bootloader" ] && [ -n "$winboot" ]; then - printf "%s\n" \ - "$(gettext "Error: Dualboot set with no bootloader.")" 1>&2 + + _ 'Error: Dualboot set with no bootloader.' 1>&2 exit 1 fi } @@ -622,12 +622,12 @@ if [ "$(/sbin/blkid | grep -c "$uuid")" == "1" ]; then if ! printf "%s" "$(p_table $uuid)" | \ egrep -q "$(regex "$pt_list")"; then - printf "%s\n" "$(gettext "Error: Unsupported Partition Table")" 1>&2 + _ 'Error: Unsupported Partition Table.' 1>&2 exit 1 fi else - printf "%s\n" \ - "$(gettext "Error: No disk selected, cannot install any bootloader.")" 1>&2 + + _ 'Error: No disk selected, cannot install any bootloader.' 1>&2 exit 1 fi } @@ -744,33 +744,33 @@ help_source() { - printf "%s\n" \ - "$(gettext "The Source setting depends on the type of media:")" + + _ 'The Source setting depends on the type of media:' printf "%-12s%s\n" "cdrom" "$(help cdrom)" printf "%-12s%s\n" "usb" "$(help usb)" printf "%-12s%s\n" "iso" "$(help iso)" - printf "%-12s%s" "web" "$(gettext "Name or URL of the image on the web.")" - printf "%s\n" "$(gettext "Type: tazinst help web")" + printf "%-12s%s" "web" "$(_ 'Name or URL of the image on the web.')" + printf "%s\n" "$(_ 'Type: %s' 'tazinst help web')" } help_all() { - local text="mode:$(gettext "Mode of install") -media:$(gettext "Media containing the SliTaz source files") -source:$(gettext "Source file containing SliTaz") -root_uuid:$(gettext "The name of the target partition") -root_format:$(gettext "Format of the target partition") -home_uuid:$(gettext "Separate home partition") -home_format:$(gettext "Format of the root partition") -hostname:$(gettext "Name of the system") -root_pwd:$(gettext "Superuser password") -user_login:$(gettext "First user name") -user_pwd:$(gettext "First user password") -bootloader:$(gettext "Install a bootloader") -winboot:$(gettext "Partition to dualboot Windows from")" - printf "%s\n" "$(gettext "List of settings:")" - printf "%s" "$text" | \ - /bin/busybox awk -F: '/..*/{printf "%-12s%s\n", $1, $2}' + _ 'List of settings:' + optlist "\ +mode $(_ 'Mode of install') +media $(_ 'Media containing the SliTaz source files') +source $(_ 'Source file containing SliTaz') +root_uuid $(_ 'The name of the target partition') +root_format $(_ 'Format of the target partition') +home_uuid $(_ 'Separate home partition') +home_format $(_ 'Format of the root partition') +hostname $(_ 'Name of the system') +root_pwd $(_ 'Superuser password') +user_login $(_ 'First user name') +user_pwd $(_ 'First user password') +bootloader $(_ 'Install a bootloader') +winboot $(_ 'Partition to dualboot Windows from') +" } # help command @@ -787,13 +787,13 @@ source) help_source ;; cdrom) - printf "%s\n" "$(gettext "CD. Automatically set")" ;; + _ 'CD. Automatically set' ;; usb) - printf "%s\n" \ - "$(gettext "USB partition. For a list, type: tazinst list usb")" ;; + + _ 'USB partition. For a list, type: %s' 'tazinst list usb' ;; iso) - printf "%s\n" \ - "$(gettext "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso")" ;; + + _ 'ISO file name. For a list, type: %s' 'tazinst list iso' ;; web) printf "%s" "$LST_WEB" | \ /bin/busybox awk -F: '/..*/{printf "%-12s%s\n", $1, $3}' ;; @@ -808,20 +808,20 @@ printf "%s" "$LST_FORMAT" | \ /bin/busybox awk -F: '/..*/{printf "%-12s%s\n", $1, $2}' ;; hostname) - printf "%s\n" "$(gettext "Name of the system")" ;; + _ 'Name of the system' ;; root_pwd) - printf "%s\n" "$(gettext "Superuser password")" ;; + _ 'Superuser password' ;; user_login) - printf "%s\n" "$(gettext "First user name")" ;; + _ 'First user name' ;; user_pwd) - printf "%s\n" "$(gettext "First user password")" ;; + _ 'First user password' ;; bootloader) printf "%s" "$LST_BOOTLOADER" | \ /bin/busybox awk -F: '/..*/{printf "%-12s%s\n",$1,$2}' ;; winboot) - printf "%s\n" "$(gettext "Partition containing Windows, or 'auto'")" ;; + _ "Partition containing Windows, or 'auto'" ;; ""|all) - help_all ;; + help_all ;; *) option_error "$setting" "$SETTINGS" ;; esac @@ -883,14 +883,14 @@ list_format() { local fs - type mkfs.btrfs > /dev/null && fs="btrfs" - type mkfs.ext2 > /dev/null && fs="$fs ext2" - type mkfs.ext3 > /dev/null && fs="$fs ext3" - type mkfs.ext4 > /dev/null && fs="$fs ext4" - type mkfs.jfs > /dev/null && fs="$fs jfs" - type mkfs.minix > /dev/null && fs="$fs minix" + type mkfs.btrfs > /dev/null && fs="btrfs" + type mkfs.ext2 > /dev/null && fs="$fs ext2" + type mkfs.ext3 > /dev/null && fs="$fs ext3" + type mkfs.ext4 > /dev/null && fs="$fs ext4" + type mkfs.jfs > /dev/null && fs="$fs jfs" + type mkfs.minix > /dev/null && fs="$fs minix" type mkfs.reiser4 > /dev/null && fs="$fs reiser4" - type mkfs.xfs > /dev/null && fs="$fs xfs" + type mkfs.xfs > /dev/null && fs="$fs xfs" printf "%s" "$fs" | sed 's/^\s//' } @@ -1124,7 +1124,7 @@ printf "%05.0f %s \n",rand()*99999, $0; }' | sort -n | sed 's/^[0-9]* //' )" else - log "$(gettext "No mirror list found, run tazpkg recharge.")" + log "$(_ 'No mirror list found, run %s.' 'tazpkg recharge')" list_mirrors="http://mirror.slitaz.org/" fi MIRRORS="$list_mirrors" @@ -1136,16 +1136,16 @@ local file="$1" mirror transfer=0 oldfile mkdir -p /tmp/tazinst for mirror in $MIRRORS; do - log "$(gettext "Downloading:") $mirror$file" + log "$(_ 'Downloading: %s' "$mirror$file")" oldfile="$(printf "%s" $file | \ /bin/busybox awk 'BEGIN{RS="/"}{text=$1}END{print text}')" [ -e "/tmp/tazinst/$oldfile" ] && rm -f "/tmp/tazinst/$oldfile" /bin/busybox wget $mirror$file -P /tmp/tazinst && transfer=1 && break done if [ "$transfer" -gt "0" ];then - log "$(gettext "Download completed.")" + log "$(_ 'Download completed.')" else - error 5 "$file: $(gettext "Download failed.")" + error 5 "(_ '%s: Download failed.' "$file")" fi } @@ -1154,9 +1154,9 @@ { local pkg="$1" if [ ! -d /var/lib/tazpkg/installed/$pkg ]; then - log "$(gettext "Installing package to the current system:") $pkg" + log "$(_ 'Installing package %s to the current system.' "$pkg")" [ -z "$RECHARGE" ] && RECHARGE=true && /usr/bin/tazpkg recharge - /usr/bin/tazpkg get-install "$pkg" || error 5 "Cannot install $pkg" + /usr/bin/tazpkg get-install "$pkg" || error 5 "$(_ 'Cannot install %s.' "$pkg")" fi } @@ -1164,7 +1164,7 @@ add_pkg() { local pkg="$1" - log "$(gettext "Adding package to the target system:") $pkg..." + log "$(_ 'Adding package %s to the target system...' "$pkg")" [ -z "$RECHARGE" ] && RECHARGE=true && /usr/bin/tazpkg recharge /usr/bin/tazpkg get "$pkg" >> "$LOG" 2>> "$LOG" yes "" | /usr/bin/tazpkg install $pkg.tazpkg \ @@ -1179,7 +1179,7 @@ # start log log_open() { - printf "%s\n" "=== Tazinst: started on $(date "+%x %X") ===" > "$LOG" + _ '=== Tazinst: started on %s ===' "$(date "+%x %X")" > "$LOG" LOGGING="true" } @@ -1205,15 +1205,15 @@ # print an error msg & exit error() { - local error="$1" msg="$2" cancel="$(gettext "Process not completed")" - printf "%s: %s\n%s\n" "$(gettext "Error")" "$msg" "$cancel" 1>&2 + local error="$1" msg="$2" cancel="$(_ 'Process not completed')" + _ 'Error: %s' "$msg" >&2; echo "$cancel" >&2 if [ -n "$LOGGING" ]; then # 1st pattern echo "-x-x- " >> "$LOG" - printf "%s: %s\n%s\n" "$(gettext "Error")" "$msg" "$cancel" >> "$LOG" + _ 'Error: %s' "$msg" >> "$LOG"; echo "$cancel" >> "$LOG" # 2nd pattern echo "x-x-x " >> "$LOG" - printf "=== Tazinst error on $(date "+%x %X") ===\n" >> "$LOG" + _ '=== Tazinst error on %s ===' "$(date "+%x %X")" >> "$LOG" fi unset LOGGING umount_devices @@ -1222,12 +1222,12 @@ error8() { - error 8 "$(gettext "Internal error")" + error 8 "$(_ 'Internal error')" } error9() { - error 9 "$(gettext "Cancelled by user")" + error 9 "$(_ 'Cancelled by user')" } #------------------ @@ -1248,9 +1248,9 @@ local cdrom=/dev/$drive # mount cdrom if mount -t iso9660 "$cdrom" "$SOURCE_ROOT" 2>>"$LOG"; then - log "$(gettext "Using files from") $cdrom." + log "$(_ 'Using files from %s.' "$cdrom")" else - error 3 "$cdrom: $(gettext "Mount failed")." + error 3 "$(_ '%s: Mount failed.' "$cdrom")" fi } @@ -1259,14 +1259,14 @@ { # /home is on LiveUSB if [ -d /home/boot ]; then - log "$(gettext "Using files from USB device")..." + log "$(_ 'Using files from USB device...')" ln -s /home/boot $SOURCE_ROOT/boot else # mount LiveUSB if mount "$SOURCE" "$SOURCE_ROOT" 2>>"$LOG"; then - log "$(gettext "Using files from USB device") $SOURCE." + log "$(_ 'Using files from USB device %s.' "$SOURCE")" else - error 3 "$SOURCE: $(gettext "Failed to mount USB device")." + error 3 "$(_ '%s: Failed to mount USB device.' "$SOURCE")" fi fi } @@ -1281,17 +1281,17 @@ local md5calc="$(md5sum $SOURCE | cut -d' ' -f1)" if [ ! "$md5calc" = "$md5ref" ]; then log "md5sum iso=$md5ref md5sum tazinst=$md5calc" - error 3 "$(gettext "md5sum error, file corrupted.")" + error 3 "$(_ 'md5sum error, file corrupted.')" fi else - log "$SOURCE: $(gettext "md5 file not found, cannot check integrity.")" + log "$(_ '%s: md5 file not found, cannot check integrity.' "$SOURCE")" fi # mount ISO if mount -o loop -t iso9660 "$SOURCE" \ "$SOURCE_ROOT" 2>>"$LOG"; then - log "$(gettext "Using files from ISO") $SOURCE." + log "$(_ 'Using files from ISO %s.' "$SOURCE")" else - error 3 "$SOURCE: $(gettext "Failed to mount ISO.")" + error 3 "$(_ '%s: Failed to mount ISO.' "$SOURCE")" fi } @@ -1313,7 +1313,7 @@ # set up source and check SliTaz' content mount_source() { - log "$(gettext "Creating mount point:") $SOURCE_ROOT..." + log "$(_ 'Creating mount point: %s...' "$SOURCE_ROOT")" mkdir -p "$SOURCE_ROOT" case "$MEDIA" in cdrom) @@ -1329,12 +1329,12 @@ esac # exit if no rootfs.gz found. - log "$(gettext "Checking installation media...")" + log "$(_ 'Checking installation media...')" if [ ! -f $SOURCE_ROOT/boot/rootfs.gz -a \ ! -f $SOURCE_ROOT/boot/rootfs1.gz ]; then - error 3 $(gettext "Invalid source") + error 3 "$(_ 'Invalid source')" else - log "$(gettext "Installation media checked ok")" + log "$(_ 'Installation media checked ok')" fi } @@ -1346,12 +1346,12 @@ format() { local uuid="$1" fmt="$2" dest="$3" dev format - log "$(gettext "Format") $uuid ($fmt)" + log "$(_ 'Format %s (%s)' "$uuid" "$fmt")" format="mkfs.$fmt" if (printf "%s" "$uuid" | grep -q "UUID="); then # case UUID= dev="$(uuid2dev $uuid)" - "$format" "$dev" >>"$LOG" 2>>"$LOG" || error 4 "Formatting has failed" + "$format" "$dev" >>"$LOG" 2>>"$LOG" || error 4 "$(_ 'Formatting has failed')" # uuid has changed case "$dest" in root_uuid) @@ -1363,22 +1363,22 @@ esac else # case /dev/xxxx - "$format" $uuid >>"$LOG" 2>>"$LOG" || error 4 "Formatting has failed" + "$format" $uuid >>"$LOG" 2>>"$LOG" || error 4 "$(_ 'Formatting has failed')" fi } # prepare partitions prepare_uuid() { - log "$(gettext "Preparing target partition...")" + log "$(_ 'Preparing target partition...')" local uuid # target may be in use if mount | grep -q "$ROOT_UUID" ;then - log "$(gettext "Partition is already mounted, unmounting.")" + log "$(_ 'Partition is already mounted, unmounting.')" umount "$ROOT_UUID" fi mount | grep -q "$ROOT_UUID" && \ - error 4 "$ROOT_UUID: $(gettext "Partition is already in use.")" + error 4 "$ROOT_UUID: $(_ 'Partition is already in use.')" # Mount point can be already used. mount | grep -q "$TARGET_ROOT" && \ umount "$TARGET_ROOT" 2>>"$LOG" @@ -1386,7 +1386,7 @@ # Formatting root partition case "$ROOT_FORMAT" in "") - log "$ROOT_UUID: $(gettext "The partition will be cleaned...")" ;; + log "$(_ '%s: The partition will be cleaned...' "$ROOT_UUID")" ;; *) format "$ROOT_UUID" "$ROOT_FORMAT" root_uuid esac @@ -1395,13 +1395,13 @@ if [ -n "$HOME_UUID" ]; then case "$HOME_FORMAT" in "") - log "$HOME_UUID $(gettext "The partition will be kept...")" ;; + log "$(_ '%s: The partition will be kept...' "$HOME_UUID")" ;; *) format "$HOME_UUID" "$HOME_FORMAT" home_uuid esac fi - log "$(gettext "Creating mount point:") $TARGET_ROOT" + log "$(_ 'Creating mount point: %s...' "$TARGET_ROOT")" mkdir -p "$TARGET_ROOT" >> "$LOG" || error8 # Mount target. local mount_fs="$ROOT_FORMAT" @@ -1410,7 +1410,7 @@ "$TARGET_ROOT" >>"$LOG" 2>>"$LOG" if [ $(mount | \ grep -c "mnt/target") == "0" ]; then - error 4 "$ROOT_UUID: $(gettext "Unable to mount partition")" + error 4 "$(_ '%s: Unable to mount partition' "$ROOT_UUID")" fi } @@ -1424,23 +1424,23 @@ { # umount target if mount | grep -q "$TARGET_ROOT"; then - log "$(gettext "Unmounting target partition:") $ROOT_UUID" + log "$(_ 'Unmounting target partition: %s' "$ROOT_UUID")" umount -l "$TARGET_ROOT" 2>>$LOG fi # umount source if mount | grep -q "$SOURCE_ROOT"; then - log "$(gettext "Unmounting:") $SOURCE_ROOT" + log "$(_ 'Unmounting: %s' "$SOURCE_ROOT")" umount -l "$SOURCE_ROOT" fi if [ -h $SOURCE_ROOT/boot ]; then - log "$(gettext "Unlinking:") $SOURCE_ROOT" + log "$(_ 'Unlinking: %s' "$SOURCE_ROOT")" rm -f $SOURCE_ROOT/boot fi # eject cd if [ "$SOURCE" == "cdrom" ]; then - gettext "Ejecting cdrom..." + _ 'Ejecting CD-ROM...' eject fi # remove lock file @@ -1449,12 +1449,12 @@ end_of_install() { - log "$(gettext "Process completed. You can now restart (reboot)")" - log "$(gettext "from your SliTaz GNU/Linux system.")" - printf "%s\n" "=== Tazinst ended on $(date "+%x %X") ===" >> "$LOG" + log "$(_ 'Process completed. You can now restart (reboot) from your SliTaz GNU/Linux system.' |\ + fold -s)" + _ '=== Tazinst ended on %s ===' "$(date "+%x %X")" >> "$LOG" unset LOGGING # saving log - log "$(gettext "Copying log to /var/log/tazinst.log")" + log "$(_ 'Copying log to %s' '/var/log/tazinst.log')" cp -a "$LOG" $TARGET_ROOT/var/log umount_devices } @@ -1490,7 +1490,7 @@ syslinux_install ;; *) syslinux_config - log "$(gettext "No bootloader to install.")" ;; + log "$(_ 'No bootloader to install.')" ;; esac } @@ -1558,7 +1558,7 @@ $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.bak # create the target GRUB configuration. mkdir -p $TARGET_ROOT/boot/grub || error8 - cat > $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst << _EOF_ + cat > $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst <<_EOF_ # /boot/grub/menu.lst: GRUB boot loader configuration. # @@ -1584,8 +1584,8 @@ local winpart="$(winboot_uuid)" if [ -n "$winpart" ]; then - log "$(gettext "Enabling Windows dual-boot")" - cat >> $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst << _EOF_ + log "$(_ 'Enabling Windows dual-boot')" + cat >> $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst <<_EOF_ # For booting Windows : # title Microsoft Windows @@ -1607,17 +1607,17 @@ { # install grub local target_disk="$(uuid2disk $ROOT_UUID)" - log "$(gettext "Installing grub on:") $target_disk" - /usr/sbin/grub-install --version >> "$LOG" || error 5 "grub not found" + log "$(_ 'Installing GRUB on: %s' "$target_disk")" + /usr/sbin/grub-install --version >> "$LOG" || error 5 "$(_ 'GRUB not found')" /usr/sbin/grub-install --no-floppy \ --root-directory=$TARGET_ROOT $target_disk >>"$LOG" 2>>"$LOG" # set boot flag - log "$(gettext "Setting the boot flag")" + log "$(_ 'Setting the boot flag')" /usr/sbin/parted "$(uuid2disk $ROOT_UUID)" \ set "$(($(partnum $ROOT_UUID)+1))" boot on 2>> "$LOG" # splash image if [ -f "$SOURCE_ROOT/boot/grub/splash.xpm.gz" ]; then - log "$(gettext "Copying splash image")" + log "$(_ 'Copying splash image')" mkdir -p $TARGET_ROOT/boot/grub cp $SOURCE_ROOT/boot/grub/splash.xpm.gz \ $TARGET_ROOT/boot/grub @@ -1640,7 +1640,7 @@ $TARGET_ROOT/boot/syslinux/syslinux.bak # create the target syslinux configuration. mkdir -p $TARGET_ROOT/boot/syslinux || error8 - cat > $TARGET_ROOT/boot/syslinux/syslinux.cfg << EOF + cat > $TARGET_ROOT/boot/syslinux/syslinux.cfg <> $TARGET_ROOT/boot/syslinux/syslinux.cfg << EOF + log "$(_ 'Enabling Windows dual-boot')" + cat >> $TARGET_ROOT/boot/syslinux/syslinux.cfg <> "$LOG" # install syslinux - /bin/syslinux -version >> "$LOG" || error 5 "syslinux not found" + /bin/syslinux -version >> "$LOG" || error 5 "$(_ 'Syslinux not found')" /bin/extlinux --install $TARGET_ROOT/boot/syslinux >> "$LOG" 2>> "$LOG" case "$(p_table $ROOT_UUID)" in msdos) - log "$(gettext "Setting the boot flag on")" + log "$(_ 'Setting the boot flag on')" /usr/sbin/parted "$disk" \ set "$(($(partnum $ROOT_UUID)+1))" boot on 2>> "$LOG" - [ -r /usr/share/boot/mbr.bin ] || error 5 "mbr.bin not found" - log "$(gettext "Installing mbr")" + [ -r /usr/share/boot/mbr.bin ] || error 5 "$(_ 'mbr.bin not found')" + log "$(_ 'Installing MBR')" dd bs=440 count=1 conv=notrunc \ if=/usr/share/boot/mbr.bin of=$disk >> "$LOG" ;; gpt) - log "$(gettext "Setting the legacy_boot flag on")" + log "$(_ 'Setting the legacy_boot flag on')" # remove old boot flag local oldboot="$(parted $disk print \ | grep boot | /bin/busybox awk '{print $1}')" @@ -1738,14 +1738,14 @@ # set boot flag /usr/sbin/parted "$disk" \ set "$(($(partnum $ROOT_UUID)+1))" legacy_boot on 2>> "$LOG" - log "$(gettext "Installing gptmbr")" - [ -r /usr/share/boot/gptmbr.bin ] || error 5 "gptmbr.bin not found" + log "$(_ 'Installing GPTMBR')" + [ -r /usr/share/boot/gptmbr.bin ] || error 5 "$(_ 'gptmbr.bin not found')" dd bs=440 conv=notrunc count=1 \ if=/usr/share/boot/gptmbr.bin of=$disk >> "$LOG" ;; esac # splash image if [ -f "$SOURCE_ROOT/boot/isolinux/splash.jpg" ]; then - log "$(gettext "Copying splash image")" + log "$(_ 'Copying splash image')" cp -a $SOURCE_ROOT/boot/isolinux/splash.jpg \ $TARGET_ROOT/boot/syslinux fi @@ -1778,7 +1778,7 @@ { if [ -z "$ROOT_FORMAT" ]; then # partition was not formatted - log "$(gettext "Cleaning the root partition") ($ROOT_UUID)..." + log "$(_ 'Cleaning the root partition (%s)...' "$ROOT_UUID")" # keep /home in case of reinstall. local path="$(pwd)" cd "$TARGET_ROOT" || error8 @@ -1787,12 +1787,12 @@ do case "$dir" in home) - log "$(gettext "keeping /home found on:") $ROOT_UUID" + log "$(_ 'keeping /home found on: %s' "$ROOT_UUID")" mv home home.bak ;; lost+found) continue ;; *) - log "$(gettext "removing target:") $dir" + log "$(_ 'removing target: %s' "$dir")" rm -rf "$dir" 2>>"$LOG" ;; esac done @@ -1810,13 +1810,13 @@ KERNEL="vmlinuz-$(ls /$TARGET_ROOT/lib/modules | tail -1)" else KERNEL="vmlinuz-$(uname -r)" - log "$(gettext "Kernel name not found, falling back to:") $(uname -r)" + log "$(_ 'Kernel name not found, falling back to: %s' "$(uname -r)")" fi mkdir -p $TARGET_ROOT/boot || error8 for i in $SOURCE_ROOT/boot/bzImage* ; do cp $i $TARGET_ROOT/boot/${KERNEL%slitaz*}slitaz${i#*bzImage} done - log "$(gettext "install_kernel:") $KERNEL" + log "$(_ 'install_kernel: %s' "$KERNEL")" } # extract packed rootfs: squashfs or cromfs @@ -1902,16 +1902,16 @@ # restore backup of existing /home if exists. # (created by prepare_target_dev) if [ -d home.bak ]; then - log "$(gettext "Restoring directory: /home...")" + log "$(_ 'Restoring directory: /home...')" rm -rf home mv home.bak home fi # add root device to CHECK_FS in rcS.conf to check filesystem # on each boot. - log "$(gettext "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf...")" + log "$(_ 'Adding / partition and CHECK_FS to file %s...' '/etc/rcS.conf')" sed -i s#'CHECK_FS=\"\"'#"CHECK_FS=\"$(dev2uuid $ROOT_UUID)\""# etc/rcS.conf # set hostname. - log "$(gettext "Configuring host name:") $HOSTNAME" + log "$(_ 'Configuring host name: %s' "$HOSTNAME")" printf "%s\n" "$HOSTNAME" > etc/hostname printf "%s\n" "127.0.0.1 localhost $HOSTNAME tazpanel" > etc/hosts cd "$path" || error8 @@ -1974,7 +1974,7 @@ local home_fs="$HOME_FORMAT" [ -z "$home_fs" ] && home_fs="$(filesys $HOME_UUID)" # manage /home - log "$(gettext "Configuring partition to be used as /home:") $HOME_UUID" + log "$(_ 'Configuring partition to be used as /home: %s' "$HOME_UUID")" mv home/$USER_LOGIN tmp mount -t "$home_fs" "$HOME_UUID" home >> "$LOG" 2>> "$LOG" if [ -d $TARGET_ROOT/home/$USER_LOGIN ]; then @@ -1993,39 +1993,39 @@ install() { log_open - log "1 $(gettext "Installing SliTaz on:") $(get root_uuid)" - log "5 $(gettext "Checking settings")..." + log "1 $(_ 'Installing SliTaz on: %s' "$(get root_uuid)")" + log "5 $(_ 'Checking settings...')" check all >> "$LOG" 2>> "$LOG" load_settings - log "10 $(gettext "Preparing source media")..." + log "10 $(_ 'Preparing source media...')" mount_source - log "20 $(gettext "Preparing target disk")..." + log "20 $(_ 'Preparing target disk...')" prepare_uuid - log "30 $(gettext "Cleaning the root partition if necessary")..." + log "30 $(_ 'Cleaning the root partition if necessary...')" clean_target - log "40 $(gettext "Extracting the root system")..." + log "40 $(_ 'Extracting the root system...')" extract_rootfs $SOURCE_ROOT/boot - log "50 $(gettext "Installing the kernel")..." + log "50 $(_ 'Installing the Kernel...')" install_kernel - log "60 $(gettext "Preconfiguring the system")..." + log "60 $(_ 'Preconfiguring the system...')" pre_config_system - log "70 $(gettext "Configuring root and default user account")..." + log "70 $(_ 'Configuring root and default user account...')" users_settings - log "80 $(gettext "Configuring /home")..." + log "80 $(_ 'Configuring /home...')" home_config - log "90 $(gettext "Checking bootloader installation...")" + log "90 $(_ 'Checking bootloader installation...')" bootloader - log "100 $(gettext "Files installation completed")" + log "100 $(_ 'Files installation completed')" end_of_install } @@ -2039,10 +2039,10 @@ { if [ -f $TARGET_ROOT/etc/slitaz-release ]; then local release="$(cat $TARGET_ROOT/etc/slitaz-release)" - log "$(gettext "Preparing upgrade of SliTaz release:") $release" + log "$(_ 'Preparing upgrade of SliTaz release: %s' "$release")" else - error 6 "$ROOT_UUID: $(gettext "This partition doesn't appear to \ -contain a valid SliTaz system, the file: /etc/slitaz-release doesn't exist.")" + error 6 "$(_ "%s: This partition doesn't appear to contain a valid \ +SliTaz system, the file: %s doesn't exist." "$ROOT_UUID" '/etc/slitaz-release')" fi } @@ -2060,21 +2060,21 @@ rm -rf boot/vmlinuz-* ;; home) mv home home.bak - log "$(gettext "keeping /home found on:") $ROOT_UUID" ;; + log "$(_ 'keeping /home found on: %s' "$ROOT_UUID")" ;; etc) /bin/busybox tar czf etc.tar.gz etc mv etc etc.bak - log "$(gettext "keeping /etc found on:") $ROOT_UUID" ;; + log "$(_ 'keeping /etc found on: %s' "$ROOT_UUID")" ;; var) if [ -d var/www ]; then mv var/www www.bak - log "$(gettext "keeping /var/www found on:") $ROOT_UUID" + log "$(_ 'keeping /var/www found on: %s' "$ROOT_UUID")" fi rm -rf var 2>>"$LOG" ;; lost+found) continue ;; *) - log "$(gettext "removing target: $dir")" + log "$(_ 'removing target: %s' "$dir")" rm -rf "$dir" 2>>"$LOG" ;; esac done @@ -2095,21 +2095,21 @@ rm -rf $TARGET_ROOT/var/www mv $TARGET_ROOT/www.bak $TARGET_ROOT/var/www fi - log "$(gettext "backups restored:") $(date)" + log "$(_ 'backups restored: %s' "$(date)")" # /var/lib/slitaz-installer mkdir -p $TARGET_ROOT/var/lib/tazinst && \ mv $TARGET_ROOT/etc.tar.gz $TARGET_ROOT/var/lib/tazinst && \ mv $TARGET_ROOT/home/packages-selection.list \ $TARGET_ROOT/var/lib/tazinst \ - && log "$(gettext "backups saved in /var/lib/tazinst")" + && log "$(_ 'backups saved in %s' '/var/lib/tazinst')" } # upgrade added pkgs install_pkgs() { # check if the pkg is on the mirror. - log "$(gettext "Checking the availability of packages...")" + log "$(_ 'Checking the availability of packages...')" touch packages-to-install.list packages=0 diff="$(cat packages-selection.diff | sort)" @@ -2122,14 +2122,14 @@ done # install packages. - log "$(gettext "Installing packages...")" + log "$(_ 'Installing packages...')" if [ "$packages" == "0" ]; then - log "$(gettext "packages to install: 0")" + log "$(_ 'packages to install: 0')" else # get-install all missing pkgs. for pkg in $(cat packages-to-install.list) do - log "$(gettext "Installing:") $pkg..." + log "$(_ 'Installing: %s...' "$pkg")" # get install package and answer yes in case of dependencies. pkgname="$(grep ^$pkg /var/lib/tazpkg/packages.list)" /usr/bin/tazpkg get "$pkg" >/dev/null 2>/dev/null @@ -2138,7 +2138,7 @@ rm -f $pkgname.tazpkg done fi - log "$(gettext "Installation of packages complete...")" + log "$(_ 'Installation of packages complete...')" } # search for added pkgs @@ -2147,23 +2147,23 @@ local path="$(pwd)" cd $TARGET_ROOT/var/lib/tazinst || error8 # LiveCD packages list. - log "$(gettext "Creating package lists...")" + log "$(_ 'Creating package lists...')" ls -1 $TARGET_ROOT/var/lib/tazpkg/installed > packages-source.list || error8 - log "$(gettext "packages-source.list: done")" + log "$(_ '%s: done' 'packages-source.list')" # diff /bin/busybox diff packages-source.list packages-selection.list | \ grep ^+[a-z] | sed s/^+// > packages-selection.diff - log "$(gettext "packages-selection.diff: done")" + log "$(_ '%s: done' 'packages-selection.diff')" # get mirror list. /usr/bin/tazpkg recharge >>$LOG 2>>$LOG if [ -f /var/lib/tazpkg/packages.list ]; then install_pkgs else touch packages-to-install.list - printf "%s\n" "$(gettext "The list of available packages on the mirror \ -could not be downloaded. No missing packages will be reinstalled now, but you \ -can do so later by looking at the following list: -/var/lib/tazinst/packages-selection.diff")" + longline "$(_ "The list of available packages on the mirror could not \ +be downloaded. No missing packages will be reinstalled now, but you can do so \ +later by looking at the following list:")" + echo '/var/lib/tazinst/packages-selection.diff' fi cd "$path" || error8 } @@ -2172,39 +2172,39 @@ upgrade() { log_open - log "1 $(gettext "Upgrading SliTaz on:") $(get root_uuid)" - log "5 $(gettext "Checking settings")..." + log "1 $(_ 'Upgrading SliTaz on: %s' "$(get root_uuid)")" + log "5 $(_ 'Checking settings...')" check all >> "$LOG" load_settings - log "10 $(gettext "Preparing source media")..." + log "10 $(_ 'Preparing source media...')" mount_source - log "20 $(gettext "Preparing target disk")..." + log "20 $(_ 'Preparing target disk...')" prepare_uuid - log "30 $(gettext "Searching for /etc/slitaz-release")..." + log "30 $(_ 'Searching for %s...' '/etc/slitaz-release')" check_release - log "40 $(gettext "Backup /etc, /home and the packages list")..." + log "40 $(_ 'Backup /etc, /home and the packages list...')" backup_files - log "50 $(gettext "Extracting the root system")..." + log "50 $(_ 'Extracting the root system...')" extract_rootfs $SOURCE_ROOT/boot - log "60 $(gettext "Restoring configuration files")..." + log "60 $(_ 'Restoring configuration files...')" restore_files - log "70 $(gettext "Installing the kernel")..." + log "70 $(_ 'Installing the Kernel...')" install_kernel - log "80 $(gettext "Upgrading added packages")..." + log "80 $(_ 'Upgrading added packages...')" update_pkgs - log "90 $(gettext "Bootloader")..." + log "90 $(_ 'Bootloader...')" bootloader - log "100 $(gettext "Files installation completed")" + log "100 $(_ 'Files installation completed')" end_of_install }