tazinst rev 33

Move "es_AR" to "es" translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Apr 12 15:31:18 2014 +0300 (2014-04-12)
parents e0ebbca1fec4
children 7b5afff3eae9
files Makefile po/tazinst/es.po po/tazinst/es_AR.po
line diff
     1.1 --- a/Makefile	Sun Mar 09 05:25:57 2014 +0000
     1.2 +++ b/Makefile	Sat Apr 12 15:31:18 2014 +0300
     1.3 @@ -5,7 +5,7 @@
     1.4  DOCDIR?=/usr/share/doc
     1.5  DESTDIR?=
     1.6  TAZPANEL?=/var/www/tazpanel
     1.7 -LINGUAS?=el es es_AR fr pt_BR sv ru
     1.8 +LINGUAS?=el es fr pt_BR sv ru
     1.9  
    1.10  PACKAGE	=	tazinst
    1.11  VERSION	:=	$(shell grep ^VERSION ${PACKAGE} | cut -d '=' -f 2)
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/po/tazinst/es.po	Sat Apr 12 15:31:18 2014 +0300
     2.3 @@ -0,0 +1,994 @@
     2.4 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2.5 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     2.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     2.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     2.8 +#
     2.9 +msgid ""
    2.10 +msgstr ""
    2.11 +"Project-Id-Version: Tazinst\n"
    2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2.13 +"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
    2.14 +"PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n"
    2.15 +"Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
    2.16 +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    2.17 +"Language: \n"
    2.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2.21 +
    2.22 +#: tazinst:60
    2.23 +msgid "Fresh install on a HDD"
    2.24 +msgstr ""
    2.25 +
    2.26 +#: tazinst:61
    2.27 +msgid "Upgrade an existing system"
    2.28 +msgstr ""
    2.29 +
    2.30 +#: tazinst:65
    2.31 +msgid "LiveCD"
    2.32 +msgstr ""
    2.33 +
    2.34 +#: tazinst:66
    2.35 +msgid "LiveUSB"
    2.36 +msgstr ""
    2.37 +
    2.38 +#: tazinst:67
    2.39 +msgid "ISO image on a local drive"
    2.40 +msgstr ""
    2.41 +
    2.42 +#: tazinst:68
    2.43 +msgid "ISO image on the Internet"
    2.44 +msgstr ""
    2.45 +
    2.46 +#: tazinst:72
    2.47 +msgid "B-tree file system (Oracle)"
    2.48 +msgstr ""
    2.49 +
    2.50 +#: tazinst:73
    2.51 +msgid "Second extended filesystem (Linux)"
    2.52 +msgstr ""
    2.53 +
    2.54 +#: tazinst:74
    2.55 +msgid "Third extended filesystem (Linux)"
    2.56 +msgstr ""
    2.57 +
    2.58 +#: tazinst:75
    2.59 +msgid "Fourth extended file system (Linux)"
    2.60 +msgstr ""
    2.61 +
    2.62 +#: tazinst:76
    2.63 +msgid "Journaled File System (IBM)"
    2.64 +msgstr ""
    2.65 +
    2.66 +#: tazinst:77
    2.67 +msgid "File system of the MINIX operating system"
    2.68 +msgstr ""
    2.69 +
    2.70 +#: tazinst:78
    2.71 +msgid "Journaled computer file system (Namesys)"
    2.72 +msgstr ""
    2.73 +
    2.74 +#: tazinst:79
    2.75 +msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)"
    2.76 +msgstr ""
    2.77 +
    2.78 +#: tazinst:83
    2.79 +msgid "Automatic selection"
    2.80 +msgstr ""
    2.81 +
    2.82 +#: tazinst:84
    2.83 +msgid "Grub legacy bootoader"
    2.84 +msgstr ""
    2.85 +
    2.86 +#: tazinst:85
    2.87 +msgid "Lightweight bootloader"
    2.88 +msgstr ""
    2.89 +
    2.90 +#: tazinst:92
    2.91 +msgid "Stable release"
    2.92 +msgstr ""
    2.93 +
    2.94 +#: tazinst:94
    2.95 +msgid "Stable version without nested subsets"
    2.96 +msgstr ""
    2.97 +
    2.98 +#: tazinst:96
    2.99 +msgid "Stable text-only version (8.1MB)"
   2.100 +msgstr ""
   2.101 +
   2.102 +#: tazinst:98
   2.103 +msgid "Stable basic graphic version without graphic apps"
   2.104 +msgstr ""
   2.105 +
   2.106 +#: tazinst:100
   2.107 +msgid "Stable basic graphic version with only Gtk"
   2.108 +msgstr ""
   2.109 +
   2.110 +#: tazinst:102
   2.111 +msgid "Development version for testing latest features"
   2.112 +msgstr ""
   2.113 +
   2.114 +#: tazinst:104
   2.115 +msgid "Bleeding edge development version updated every day"
   2.116 +msgstr ""
   2.117 +
   2.118 +#: tazinst:121
   2.119 +msgid "Usage"
   2.120 +msgstr "Uso"
   2.121 +
   2.122 +#: tazinst:121
   2.123 +#, fuzzy
   2.124 +msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>"
   2.125 +msgstr "tazinst [commando] [config-file|url|optiones]"
   2.126 +
   2.127 +#: tazinst:123
   2.128 +msgid "Commands"
   2.129 +msgstr "Comandos"
   2.130 +
   2.131 +#: tazinst:124
   2.132 +msgid "Create a new install file."
   2.133 +msgstr ""
   2.134 +
   2.135 +#: tazinst:125
   2.136 +msgid "Change value of a setting."
   2.137 +msgstr ""
   2.138 +
   2.139 +#: tazinst:126
   2.140 +msgid "Clear a setting."
   2.141 +msgstr ""
   2.142 +
   2.143 +#: tazinst:127
   2.144 +msgid "Get the value of a setting."
   2.145 +msgstr ""
   2.146 +
   2.147 +#: tazinst:128
   2.148 +msgid "Check settings."
   2.149 +msgstr ""
   2.150 +
   2.151 +#: tazinst:129
   2.152 +msgid "Print a short help on settings"
   2.153 +msgstr ""
   2.154 +
   2.155 +#: tazinst:130
   2.156 +msgid "List system resources."
   2.157 +msgstr ""
   2.158 +
   2.159 +#: tazinst:131
   2.160 +#, fuzzy
   2.161 +msgid "Execute a SliTaz installation."
   2.162 +msgstr "Tazinst - Instalador SliTaz - Versión"
   2.163 +
   2.164 +#: tazinst:132
   2.165 +msgid "Display log file contents."
   2.166 +msgstr ""
   2.167 +
   2.168 +#: tazinst:133
   2.169 +msgid "Clean install and log files."
   2.170 +msgstr ""
   2.171 +
   2.172 +#: tazinst:134
   2.173 +msgid "Print version and exit."
   2.174 +msgstr ""
   2.175 +
   2.176 +#: tazinst:135
   2.177 +msgid "Print this short usage."
   2.178 +msgstr "Imprime este corto uso."
   2.179 +
   2.180 +#: tazinst:146
   2.181 +msgid "Error: Missing parameter."
   2.182 +msgstr ""
   2.183 +
   2.184 +#: tazinst:148
   2.185 +msgid "Unknown command."
   2.186 +msgstr ""
   2.187 +
   2.188 +#: tazinst:152
   2.189 +msgid "Run"
   2.190 +msgstr ""
   2.191 +
   2.192 +#: tazinst:152
   2.193 +msgid "to get a list  of available commands"
   2.194 +msgstr ""
   2.195 +
   2.196 +#: tazinst:177
   2.197 +#, fuzzy
   2.198 +msgid "Warning: file already exists."
   2.199 +msgstr "Partición en uso"
   2.200 +
   2.201 +#: tazinst:184
   2.202 +msgid "Error: Can't create file."
   2.203 +msgstr ""
   2.204 +
   2.205 +#: tazinst:282 tazinst:287
   2.206 +#, fuzzy
   2.207 +msgid "Error: Unable to read install file"
   2.208 +msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración"
   2.209 +
   2.210 +#: tazinst:392
   2.211 +#, fuzzy
   2.212 +msgid "Error: Unable to write to install file."
   2.213 +msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración"
   2.214 +
   2.215 +#: tazinst:446
   2.216 +msgid "Deleting install file:"
   2.217 +msgstr ""
   2.218 +
   2.219 +#: tazinst:448
   2.220 +#, fuzzy
   2.221 +msgid "Error: Unable to delete install file"
   2.222 +msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración"
   2.223 +
   2.224 +#: tazinst:463
   2.225 +msgid ""
   2.226 +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
   2.227 +"use 'su' to get a root SHell and restart installation."
   2.228 +msgstr ""
   2.229 +"Debes ser usuario root (administrador del sistema) para instalar SliTaz. Por "
   2.230 +"favor usa el comando 'su' para tener un SHell root y reiniciar la "
   2.231 +"instalación."
   2.232 +
   2.233 +#: tazinst:474
   2.234 +msgid "Another instance of tazinst is running."
   2.235 +msgstr ""
   2.236 +
   2.237 +#: tazinst:488
   2.238 +#, fuzzy
   2.239 +msgid "Error:"
   2.240 +msgstr "Error"
   2.241 +
   2.242 +#: tazinst:488
   2.243 +#, fuzzy
   2.244 +msgid "Invalid keyword."
   2.245 +msgstr "Fuente inválida"
   2.246 +
   2.247 +#: tazinst:489
   2.248 +msgid "Select one of these options:"
   2.249 +msgstr ""
   2.250 +
   2.251 +#: tazinst:490
   2.252 +msgid "For more information, see tazinst Manual."
   2.253 +msgstr ""
   2.254 +
   2.255 +#: tazinst:504
   2.256 +#, fuzzy
   2.257 +msgid "Error: Partition not found"
   2.258 +msgstr "Partición no encontrada"
   2.259 +
   2.260 +#: tazinst:505
   2.261 +msgid "To see available partitions, run"
   2.262 +msgstr ""
   2.263 +
   2.264 +#: tazinst:519
   2.265 +#, fuzzy
   2.266 +msgid "Error: Source file not found"
   2.267 +msgstr "Archivo no encontrado"
   2.268 +
   2.269 +#: tazinst:534
   2.270 +msgid "Error: invalid URL"
   2.271 +msgstr ""
   2.272 +
   2.273 +#: tazinst:549
   2.274 +msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings."
   2.275 +msgstr ""
   2.276 +
   2.277 +#: tazinst:563
   2.278 +#, fuzzy
   2.279 +msgid "Error: password too long"
   2.280 +msgstr "Partición no encontrada"
   2.281 +
   2.282 +#: tazinst:568
   2.283 +msgid "Error: Unallowed characters in password."
   2.284 +msgstr ""
   2.285 +
   2.286 +#: tazinst:577
   2.287 +msgid "Warning: short password!"
   2.288 +msgstr ""
   2.289 +
   2.290 +#: tazinst:579
   2.291 +msgid "Warning: no password!"
   2.292 +msgstr ""
   2.293 +
   2.294 +#: tazinst:589
   2.295 +msgid "Error: Too short."
   2.296 +msgstr ""
   2.297 +
   2.298 +#: tazinst:593
   2.299 +msgid "Error: Too long."
   2.300 +msgstr ""
   2.301 +
   2.302 +#: tazinst:598
   2.303 +msgid "Error: Invalid chars."
   2.304 +msgstr ""
   2.305 +
   2.306 +#: tazinst:609
   2.307 +msgid "Error: Dualboot set with no bootloader."
   2.308 +msgstr ""
   2.309 +
   2.310 +#: tazinst:623
   2.311 +msgid "Error: Unsupported Partition Table"
   2.312 +msgstr ""
   2.313 +
   2.314 +#: tazinst:627
   2.315 +msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader."
   2.316 +msgstr ""
   2.317 +
   2.318 +#: tazinst:745
   2.319 +msgid "The Source setting depends on the type of media:"
   2.320 +msgstr ""
   2.321 +
   2.322 +#: tazinst:749
   2.323 +msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web"
   2.324 +msgstr ""
   2.325 +
   2.326 +#: tazinst:755
   2.327 +#, fuzzy
   2.328 +msgid "Mode of install"
   2.329 +msgstr "No está instalado."
   2.330 +
   2.331 +#: tazinst:756
   2.332 +msgid "Media containing the SliTaz source files"
   2.333 +msgstr ""
   2.334 +
   2.335 +#: tazinst:757
   2.336 +#, fuzzy
   2.337 +msgid "Source file containing SliTaz"
   2.338 +msgstr "Archivo no encontrado"
   2.339 +
   2.340 +#: tazinst:758
   2.341 +#, fuzzy
   2.342 +msgid "The name of the target partition"
   2.343 +msgstr "Desmontando objetivo"
   2.344 +
   2.345 +#: tazinst:759
   2.346 +#, fuzzy
   2.347 +msgid "Format of the target partition"
   2.348 +msgstr "Formato partición /home"
   2.349 +
   2.350 +#: tazinst:760
   2.351 +#, fuzzy
   2.352 +msgid "Separate home partition"
   2.353 +msgstr "Formato partición /home"
   2.354 +
   2.355 +#: tazinst:761
   2.356 +#, fuzzy
   2.357 +msgid "Format of the root partition"
   2.358 +msgstr "Formato partición /home"
   2.359 +
   2.360 +#: tazinst:762 tazinst:805
   2.361 +msgid "Name of the system"
   2.362 +msgstr ""
   2.363 +
   2.364 +#: tazinst:763 tazinst:807
   2.365 +msgid "Superuser password"
   2.366 +msgstr ""
   2.367 +
   2.368 +#: tazinst:764 tazinst:809
   2.369 +msgid "First user name"
   2.370 +msgstr ""
   2.371 +
   2.372 +#: tazinst:765 tazinst:811
   2.373 +msgid "First user password"
   2.374 +msgstr ""
   2.375 +
   2.376 +#: tazinst:766
   2.377 +msgid "Install a bootloader"
   2.378 +msgstr ""
   2.379 +
   2.380 +#: tazinst:767
   2.381 +#, fuzzy
   2.382 +msgid "Partition to duaboot Windows from"
   2.383 +msgstr "Partición no encontrada"
   2.384 +
   2.385 +#: tazinst:768
   2.386 +msgid "List of settings:"
   2.387 +msgstr ""
   2.388 +
   2.389 +#: tazinst:786
   2.390 +msgid "Automatically set"
   2.391 +msgstr ""
   2.392 +
   2.393 +#: tazinst:788
   2.394 +msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb"
   2.395 +msgstr ""
   2.396 +
   2.397 +#: tazinst:790
   2.398 +msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso"
   2.399 +msgstr ""
   2.400 +
   2.401 +#: tazinst:816
   2.402 +msgid "Partition containing Windows, or 'auto'"
   2.403 +msgstr ""
   2.404 +
   2.405 +#: tazinst:1120
   2.406 +msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge."
   2.407 +msgstr ""
   2.408 +
   2.409 +#: tazinst:1132
   2.410 +msgid "Downloading:"
   2.411 +msgstr ""
   2.412 +
   2.413 +#: tazinst:1139
   2.414 +#, fuzzy
   2.415 +msgid "Download completed."
   2.416 +msgstr "Falló al descargar."
   2.417 +
   2.418 +#: tazinst:1141
   2.419 +#, fuzzy
   2.420 +msgid "Download failed."
   2.421 +msgstr "Falló al descargar."
   2.422 +
   2.423 +#: tazinst:1150
   2.424 +msgid "Installing package to the current system:"
   2.425 +msgstr ""
   2.426 +
   2.427 +#: tazinst:1160
   2.428 +msgid "Adding package to the target system:"
   2.429 +msgstr ""
   2.430 +
   2.431 +#: tazinst:1201
   2.432 +msgid "Process not completed"
   2.433 +msgstr ""
   2.434 +
   2.435 +#: tazinst:1202 tazinst:1206
   2.436 +msgid "Error"
   2.437 +msgstr "Error"
   2.438 +
   2.439 +#: tazinst:1218
   2.440 +#, fuzzy
   2.441 +msgid "Internal error"
   2.442 +msgstr "Interno"
   2.443 +
   2.444 +#: tazinst:1223
   2.445 +msgid "Cancelled by user"
   2.446 +msgstr "Cancelado por usuario"
   2.447 +
   2.448 +#: tazinst:1244
   2.449 +msgid "Using files from"
   2.450 +msgstr ""
   2.451 +
   2.452 +#: tazinst:1246
   2.453 +msgid "Mount failed"
   2.454 +msgstr ""
   2.455 +
   2.456 +#: tazinst:1255
   2.457 +#, fuzzy
   2.458 +msgid "Using files from USB device..."
   2.459 +msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
   2.460 +
   2.461 +#: tazinst:1260
   2.462 +#, fuzzy
   2.463 +msgid "Using files from USB device"
   2.464 +msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
   2.465 +
   2.466 +#: tazinst:1262
   2.467 +msgid "Failed to mount USB device"
   2.468 +msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
   2.469 +
   2.470 +#: tazinst:1277
   2.471 +msgid "md5sum error, file corrupted."
   2.472 +msgstr ""
   2.473 +
   2.474 +#: tazinst:1280
   2.475 +#, fuzzy
   2.476 +msgid "md5 file not found, can't check integrity."
   2.477 +msgstr "archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad."
   2.478 +
   2.479 +#: tazinst:1285
   2.480 +msgid "Using files from ISO"
   2.481 +msgstr ""
   2.482 +
   2.483 +#: tazinst:1287
   2.484 +msgid "Failed to mount ISO."
   2.485 +msgstr "Falló al montar ISO."
   2.486 +
   2.487 +#: tazinst:1309 tazinst:1393
   2.488 +msgid "Creating mount point:"
   2.489 +msgstr ""
   2.490 +
   2.491 +#: tazinst:1325
   2.492 +msgid "Checking installation media..."
   2.493 +msgstr ""
   2.494 +
   2.495 +#: tazinst:1328
   2.496 +msgid "Invalid source"
   2.497 +msgstr "Fuente inválida"
   2.498 +
   2.499 +#: tazinst:1330
   2.500 +msgid "Installation media checked ok"
   2.501 +msgstr ""
   2.502 +
   2.503 +#: tazinst:1342
   2.504 +msgid "Format"
   2.505 +msgstr ""
   2.506 +
   2.507 +#: tazinst:1366
   2.508 +#, fuzzy
   2.509 +msgid "Preparing target partition..."
   2.510 +msgstr "Desmontando objetivo"
   2.511 +
   2.512 +#: tazinst:1370
   2.513 +#, fuzzy
   2.514 +msgid "Partition is already in use."
   2.515 +msgstr "Partición en uso"
   2.516 +
   2.517 +#: tazinst:1378
   2.518 +msgid "The partition will be cleaned..."
   2.519 +msgstr ""
   2.520 +
   2.521 +#: tazinst:1387
   2.522 +msgid "The partition will be kept..."
   2.523 +msgstr ""
   2.524 +
   2.525 +#: tazinst:1402
   2.526 +#, fuzzy
   2.527 +msgid "Unable to mount partition"
   2.528 +msgstr "Formato partición root"
   2.529 +
   2.530 +#: tazinst:1416
   2.531 +#, fuzzy
   2.532 +msgid "Unmounting target partition:"
   2.533 +msgstr "Desmontando objetivo"
   2.534 +
   2.535 +#: tazinst:1422
   2.536 +#, fuzzy
   2.537 +msgid "Unmounting:"
   2.538 +msgstr "Desmontando"
   2.539 +
   2.540 +#: tazinst:1426
   2.541 +#, fuzzy
   2.542 +msgid "Unlinking:"
   2.543 +msgstr "Desmontando"
   2.544 +
   2.545 +#: tazinst:1432
   2.546 +msgid "Ejecting cdrom..."
   2.547 +msgstr "eyectando cdrom..."
   2.548 +
   2.549 +#: tazinst:1441
   2.550 +#, fuzzy
   2.551 +msgid "Process completed. You can now restart (reboot)"
   2.552 +msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar"
   2.553 +
   2.554 +#: tazinst:1442
   2.555 +msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
   2.556 +msgstr "de su sistema SliTaz GNU/Linux"
   2.557 +
   2.558 +#: tazinst:1446
   2.559 +msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log"
   2.560 +msgstr ""
   2.561 +
   2.562 +#: tazinst:1482
   2.563 +msgid "No bootloader to install."
   2.564 +msgstr ""
   2.565 +
   2.566 +#: tazinst:1576 tazinst:1680
   2.567 +msgid "Enabling Windows dual-boot"
   2.568 +msgstr "Activando inicio dual Windows"
   2.569 +
   2.570 +#: tazinst:1599
   2.571 +#, fuzzy
   2.572 +msgid "Installing grub on:"
   2.573 +msgstr "Instalando SliTaz en"
   2.574 +
   2.575 +#: tazinst:1604
   2.576 +msgid "Setting the boot flag"
   2.577 +msgstr ""
   2.578 +
   2.579 +#: tazinst:1609 tazinst:1737
   2.580 +#, fuzzy
   2.581 +msgid "Copying splash image"
   2.582 +msgstr "Copiando archivos log"
   2.583 +
   2.584 +#: tazinst:1699
   2.585 +#, fuzzy
   2.586 +msgid "Installing syslinux"
   2.587 +msgstr "Instalando SliTaz en"
   2.588 +
   2.589 +#: tazinst:1713
   2.590 +msgid "Setting the boot flag on"
   2.591 +msgstr ""
   2.592 +
   2.593 +#: tazinst:1717
   2.594 +#, fuzzy
   2.595 +msgid "Installing mbr"
   2.596 +msgstr "Instalar Grub"
   2.597 +
   2.598 +#: tazinst:1721
   2.599 +msgid "Setting the legacy_boot flag on"
   2.600 +msgstr ""
   2.601 +
   2.602 +#: tazinst:1730
   2.603 +#, fuzzy
   2.604 +msgid "Installing gptmbr"
   2.605 +msgstr "Instalar Grub"
   2.606 +
   2.607 +#: tazinst:1770
   2.608 +#, fuzzy
   2.609 +msgid "Cleaning the root partition"
   2.610 +msgstr "Desmontando objetivo"
   2.611 +
   2.612 +#: tazinst:1779 tazinst:2051
   2.613 +msgid "keeping /home found on:"
   2.614 +msgstr ""
   2.615 +
   2.616 +#: tazinst:1784
   2.617 +msgid "removing target:"
   2.618 +msgstr ""
   2.619 +
   2.620 +#: tazinst:1803
   2.621 +msgid "Kernel name not found, falling back to:"
   2.622 +msgstr ""
   2.623 +
   2.624 +#: tazinst:1807
   2.625 +msgid "install_kernel:"
   2.626 +msgstr ""
   2.627 +
   2.628 +#: tazinst:1893
   2.629 +#, fuzzy
   2.630 +msgid "Restoring directory: /home..."
   2.631 +msgstr "Restaurando /etc, /home"
   2.632 +
   2.633 +#: tazinst:1899
   2.634 +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
   2.635 +msgstr ""
   2.636 +
   2.637 +#: tazinst:1902
   2.638 +msgid "Configuring host name:"
   2.639 +msgstr "Configurando el nombre de host:"
   2.640 +
   2.641 +#: tazinst:1965
   2.642 +#, fuzzy
   2.643 +msgid "Configuring partition to be used as /home:"
   2.644 +msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..."
   2.645 +
   2.646 +#: tazinst:1984
   2.647 +#, fuzzy
   2.648 +msgid "Installing SliTaz on:"
   2.649 +msgstr "Instalando SliTaz en"
   2.650 +
   2.651 +#: tazinst:1985 tazinst:2164
   2.652 +msgid "Checking settings"
   2.653 +msgstr ""
   2.654 +
   2.655 +#: tazinst:1989 tazinst:2168
   2.656 +msgid "Preparing source media"
   2.657 +msgstr ""
   2.658 +
   2.659 +#: tazinst:1992 tazinst:2171
   2.660 +msgid "Preparing target disk"
   2.661 +msgstr ""
   2.662 +
   2.663 +#: tazinst:1995
   2.664 +msgid "Cleaning the root partition if necessary"
   2.665 +msgstr ""
   2.666 +
   2.667 +#: tazinst:1998 tazinst:2180
   2.668 +msgid "Extracting the root system"
   2.669 +msgstr ""
   2.670 +
   2.671 +#: tazinst:2001 tazinst:2186
   2.672 +#, fuzzy
   2.673 +msgid "Installing the kernel"
   2.674 +msgstr "Instalando SliTaz en"
   2.675 +
   2.676 +#: tazinst:2004
   2.677 +#, fuzzy
   2.678 +msgid "Preconfiguring the system"
   2.679 +msgstr "Configurando el nombre de host:"
   2.680 +
   2.681 +#: tazinst:2007
   2.682 +#, fuzzy
   2.683 +msgid "Configuring root and default user account"
   2.684 +msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..."
   2.685 +
   2.686 +#: tazinst:2010
   2.687 +#, fuzzy
   2.688 +msgid "Configuring /home"
   2.689 +msgstr "Configurando el nombre de host:"
   2.690 +
   2.691 +#: tazinst:2013
   2.692 +msgid "Checking bootloader installation..."
   2.693 +msgstr ""
   2.694 +
   2.695 +#: tazinst:2016 tazinst:2195
   2.696 +msgid "Files installation completed"
   2.697 +msgstr ""
   2.698 +
   2.699 +#: tazinst:2030
   2.700 +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
   2.701 +msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:"
   2.702 +
   2.703 +#: tazinst:2032
   2.704 +msgid ""
   2.705 +"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
   2.706 +"etc/slitaz-release doesn't exist."
   2.707 +msgstr ""
   2.708 +"Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/"
   2.709 +"slitaz-release no existe."
   2.710 +
   2.711 +#: tazinst:2055
   2.712 +msgid "keeping /etc found on:"
   2.713 +msgstr ""
   2.714 +
   2.715 +#: tazinst:2059
   2.716 +msgid "keeping /var/www found on:"
   2.717 +msgstr ""
   2.718 +
   2.719 +#: tazinst:2086
   2.720 +msgid "backups restored:"
   2.721 +msgstr ""
   2.722 +
   2.723 +#: tazinst:2093
   2.724 +msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
   2.725 +msgstr ""
   2.726 +
   2.727 +#: tazinst:2100
   2.728 +msgid "Checking the availability of packages..."
   2.729 +msgstr ""
   2.730 +
   2.731 +#: tazinst:2113
   2.732 +#, fuzzy
   2.733 +msgid "Installing packages..."
   2.734 +msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
   2.735 +
   2.736 +#: tazinst:2115
   2.737 +msgid "packages to install: 0"
   2.738 +msgstr ""
   2.739 +
   2.740 +#: tazinst:2120
   2.741 +#, fuzzy
   2.742 +msgid "Installing:"
   2.743 +msgstr "Instalando SliTaz en"
   2.744 +
   2.745 +#: tazinst:2129
   2.746 +msgid "Installation of packages complete..."
   2.747 +msgstr ""
   2.748 +
   2.749 +#: tazinst:2138
   2.750 +#, fuzzy
   2.751 +msgid "Creating package lists..."
   2.752 +msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
   2.753 +
   2.754 +#: tazinst:2140
   2.755 +msgid "packages-source.list: done"
   2.756 +msgstr ""
   2.757 +
   2.758 +#: tazinst:2144
   2.759 +msgid "packages-selection.diff: done"
   2.760 +msgstr ""
   2.761 +
   2.762 +#: tazinst:2151
   2.763 +#, fuzzy
   2.764 +msgid ""
   2.765 +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
   2.766 +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
   2.767 +"at the following list:\n"
   2.768 +"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
   2.769 +msgstr ""
   2.770 +"La lista de los paquetes disponibles en el espejo, no pueden ser "
   2.771 +"descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego "
   2.772 +"mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
   2.773 +
   2.774 +#: tazinst:2163
   2.775 +msgid "Upgrading SliTaz on:"
   2.776 +msgstr "Actualizando SliTaz en :"
   2.777 +
   2.778 +#: tazinst:2174
   2.779 +msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
   2.780 +msgstr ""
   2.781 +
   2.782 +#: tazinst:2177
   2.783 +msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
   2.784 +msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes"
   2.785 +
   2.786 +#: tazinst:2183
   2.787 +#, fuzzy
   2.788 +msgid "Restoring configuration files"
   2.789 +msgstr "Restaurando archivos de configuración..."
   2.790 +
   2.791 +#: tazinst:2189
   2.792 +#, fuzzy
   2.793 +msgid "Upgrading added packages"
   2.794 +msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
   2.795 +
   2.796 +#: tazinst:2192
   2.797 +msgid "Bootloader"
   2.798 +msgstr ""
   2.799 +
   2.800 +#, fuzzy
   2.801 +#~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents."
   2.802 +#~ msgstr "Instala SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración."
   2.803 +
   2.804 +#, fuzzy
   2.805 +#~ msgid "Upgrade SliTaz on HDD using setup file contents."
   2.806 +#~ msgstr ""
   2.807 +#~ "Actualiza SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración."
   2.808 +
   2.809 +#, fuzzy
   2.810 +#~ msgid "Check validity of settings in a setup file."
   2.811 +#~ msgstr "Comprobar validez del archivo de configuración."
   2.812 +
   2.813 +#, fuzzy
   2.814 +#~ msgid "Show full URL of a predefined shortcut (stable|cooking|rolling)."
   2.815 +#~ msgstr ""
   2.816 +#~ "Mostrar el URL completo de un URL predefinido (stable|cooking|rolling)."
   2.817 +
   2.818 +#~ msgid "Warning:"
   2.819 +#~ msgstr "Precaución"
   2.820 +
   2.821 +#, fuzzy
   2.822 +#~ msgid "Can't write setup file"
   2.823 +#~ msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración"
   2.824 +
   2.825 +#, fuzzy
   2.826 +#~ msgid "Setup file not found"
   2.827 +#~ msgstr "Archivo no encontrado"
   2.828 +
   2.829 +#, fuzzy
   2.830 +#~ msgid "No setup file provided"
   2.831 +#~ msgstr "No provista de un archivo de configuración"
   2.832 +
   2.833 +#, fuzzy
   2.834 +#~ msgid "Unknown install mode"
   2.835 +#~ msgstr "Sistema de archivos desconocido"
   2.836 +
   2.837 +#, fuzzy
   2.838 +#~ msgid "No source file provided"
   2.839 +#~ msgstr "No provista de un archivo de configuración"
   2.840 +
   2.841 +#, fuzzy
   2.842 +#~ msgid "URL not found"
   2.843 +#~ msgstr "Archivo no encontrado"
   2.844 +
   2.845 +#, fuzzy
   2.846 +#~ msgid "Unknown filesystem (/)"
   2.847 +#~ msgstr "Sistema de archivos desconocido"
   2.848 +
   2.849 +#, fuzzy
   2.850 +#~ msgid "Partition for /home not found"
   2.851 +#~ msgstr "Partición no encontrada"
   2.852 +
   2.853 +#, fuzzy
   2.854 +#~ msgid "Unknown filesystem (/home)"
   2.855 +#~ msgstr "Sistema de archivos desconocido"
   2.856 +
   2.857 +#, fuzzy
   2.858 +#~ msgid "Bootloader (grub): Invalid settings"
   2.859 +#~ msgstr "Configuraciónes inválidas"
   2.860 +
   2.861 +#, fuzzy
   2.862 +#~ msgid "Windows Dual-Boot: Invalid settings"
   2.863 +#~ msgstr "Configuraciónes inválidas"
   2.864 +
   2.865 +#~ msgid "Web boot files not found"
   2.866 +#~ msgstr "Archivos boot web no encontrados"
   2.867 +
   2.868 +#, fuzzy
   2.869 +#~ msgid "Formatting / partition:"
   2.870 +#~ msgstr "Formateando partición /home:"
   2.871 +
   2.872 +#~ msgid "Formatting /home partition:"
   2.873 +#~ msgstr "Formateando partición /home:"
   2.874 +
   2.875 +#~ msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled"
   2.876 +#~ msgstr "No se encontraron particiónes windows. boot-dual desactivado"
   2.877 +
   2.878 +#~ msgid "Running grub-install on:"
   2.879 +#~ msgstr "Corriendo grub-install en:"
   2.880 +
   2.881 +#~ msgid "Grub update"
   2.882 +#~ msgstr "Actualizar Grub"
   2.883 +
   2.884 +#~ msgid "Backup /etc, /home and the packages list..."
   2.885 +#~ msgstr "Creando copia de seguridad /etc, /home y la lista de paquetes..."
   2.886 +
   2.887 +#, fuzzy
   2.888 +#~ msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)"
   2.889 +#~ msgstr ""
   2.890 +#~ "Actualización completa. Puede ahora reiniciar su sistema operativo SliTaz "
   2.891 +#~ "GNU/Linux."
   2.892 +
   2.893 +#~ msgid "Packages on the cdrom :"
   2.894 +#~ msgstr "Paquetes en cdrom :"
   2.895 +
   2.896 +#~ msgid "Packages installed from the mirror :"
   2.897 +#~ msgstr "Paquetes instalados desde el espejo :"
   2.898 +
   2.899 +#~ msgid "Generate a configuration file."
   2.900 +#~ msgstr "Generar un archivo de configuración"
   2.901 +
   2.902 +#~ msgid "Install or upgrade using command line options:"
   2.903 +#~ msgstr "Instalar o actualizar usando las opciónes en la línea de comandos:"
   2.904 +
   2.905 +#~ msgid "Full Install (not upgrading, all present data will be lost)."
   2.906 +#~ msgstr ""
   2.907 +#~ "Instalación completa (no actualiza, todo dato presente será perdido)."
   2.908 +
   2.909 +#~ msgid "Upgrade (Needs an active internet connection)."
   2.910 +#~ msgstr "Actualizar (necesita una conexión de internet activa)."
   2.911 +
   2.912 +#~ msgid "Install type (cdrom|usb|iso|web|weboot)."
   2.913 +#~ msgstr "Tipo de instalación (cdrom|usb|web|webroot)."
   2.914 +
   2.915 +#~ msgid "Source media (ex: file.iso|usb partition|web url)."
   2.916 +#~ msgstr "Fuente de datos (ej: archivo.iso| partición usb| web url)."
   2.917 +
   2.918 +#~ msgid "Partition where SliTaz will be installed (ex:/dev/hda3)."
   2.919 +#~ msgstr "Partición donde SliTaz será instalada (ej: /dev/hda3)."
   2.920 +
   2.921 +#~ msgid "Partition to be formatted (fs=ext2|ext3|ext4|etc..)."
   2.922 +#~ msgstr "Partición a ser fomateada (fs=ext2|ext3|ext4|etc...)."
   2.923 +
   2.924 +#~ msgid "Install Grub."
   2.925 +#~ msgstr "Instalar Grub."
   2.926 +
   2.927 +#~ msgid "Dual-boot a Windows partition (auto|hd<disk>,<part> ex:hd0,0)."
   2.928 +#~ msgstr "Inicio dual en partición Windows (auto|hd<disk>,<part> ej: hd0,0)."
   2.929 +
   2.930 +#~ msgid "Debug mode."
   2.931 +#~ msgstr "Modo debug."
   2.932 +
   2.933 +#~ msgid "Config file not found"
   2.934 +#~ msgstr "Archivo de configuración no encontrado"
   2.935 +
   2.936 +#~ msgid "Mismatched parameters"
   2.937 +#~ msgstr "Los parámetros no coinciden"
   2.938 +
   2.939 +#~ msgid "will not be formatted during upgrade"
   2.940 +#~ msgstr "no se formateará durante la actualización"
   2.941 +
   2.942 +#~ msgid "but SRC_FILE is not set"
   2.943 +#~ msgstr "pero SRC_FILE no está establecido"
   2.944 +
   2.945 +#~ msgid "file not found on the web"
   2.946 +#~ msgstr "Archivo no encontrado en el web"
   2.947 +
   2.948 +#~ msgid "Invalid format"
   2.949 +#~ msgstr "Formato inválido"
   2.950 +
   2.951 +#~ msgid "Failed to mount"
   2.952 +#~ msgstr "Falló el montaje"
   2.953 +
   2.954 +#~ msgid "corrupted"
   2.955 +#~ msgstr "corrupto"
   2.956 +
   2.957 +#~ msgid "Installation settings summary:"
   2.958 +#~ msgstr "Sumario de configuraciónes de instalación."
   2.959 +
   2.960 +#~ msgid "Install SliTaz on"
   2.961 +#~ msgstr "Instalar SliTaz en"
   2.962 +
   2.963 +#~ msgid "Source:"
   2.964 +#~ msgstr "Fuente:"
   2.965 +
   2.966 +#~ msgid "Set Home partition to"
   2.967 +#~ msgstr "Establecer partición Home a"
   2.968 +
   2.969 +#~ msgid "Set Hostname as"
   2.970 +#~ msgstr "Establecer Hostname como"
   2.971 +
   2.972 +#~ msgid "Set Default user as"
   2.973 +#~ msgstr "Configurar usuario predeterminado a"
   2.974 +
   2.975 +#~ msgid "Check"
   2.976 +#~ msgstr "Comprobar"
   2.977 +
   2.978 +#~ msgid "Upgrade SliTaz on"
   2.979 +#~ msgstr "Actualizando SliTaz en"
   2.980 +
   2.981 +#~ msgid "Upgrade additional packages."
   2.982 +#~ msgstr "Actualizando paquetes adicionales."
   2.983 +
   2.984 +#~ msgid "Enable Windows dual-boot"
   2.985 +#~ msgstr "Activar dual-boot Windows"
   2.986 +
   2.987 +#~ msgid "Continue:(y/n)"
   2.988 +#~ msgstr "Continuar:(y/n)"
   2.989 +
   2.990 +#~ msgid "Formatting main partition:"
   2.991 +#~ msgstr "Formatear partición principal:"
   2.992 +
   2.993 +#~ msgid "Can't mount"
   2.994 +#~ msgstr "No se puede montar"
   2.995 +
   2.996 +#~ msgid "Falling back to running kernel name.."
   2.997 +#~ msgstr "Volviendo a correr el nombre del kernel..."
     3.1 --- a/po/tazinst/es_AR.po	Sun Mar 09 05:25:57 2014 +0000
     3.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     3.3 @@ -1,994 +0,0 @@
     3.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     3.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     3.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     3.8 -#
     3.9 -msgid ""
    3.10 -msgstr ""
    3.11 -"Project-Id-Version: Tazinst\n"
    3.12 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    3.13 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
    3.14 -"PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n"
    3.15 -"Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
    3.16 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    3.17 -"Language: \n"
    3.18 -"MIME-Version: 1.0\n"
    3.19 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    3.20 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    3.21 -
    3.22 -#: tazinst:60
    3.23 -msgid "Fresh install on a HDD"
    3.24 -msgstr ""
    3.25 -
    3.26 -#: tazinst:61
    3.27 -msgid "Upgrade an existing system"
    3.28 -msgstr ""
    3.29 -
    3.30 -#: tazinst:65
    3.31 -msgid "LiveCD"
    3.32 -msgstr ""
    3.33 -
    3.34 -#: tazinst:66
    3.35 -msgid "LiveUSB"
    3.36 -msgstr ""
    3.37 -
    3.38 -#: tazinst:67
    3.39 -msgid "ISO image on a local drive"
    3.40 -msgstr ""
    3.41 -
    3.42 -#: tazinst:68
    3.43 -msgid "ISO image on the Internet"
    3.44 -msgstr ""
    3.45 -
    3.46 -#: tazinst:72
    3.47 -msgid "B-tree file system (Oracle)"
    3.48 -msgstr ""
    3.49 -
    3.50 -#: tazinst:73
    3.51 -msgid "Second extended filesystem (Linux)"
    3.52 -msgstr ""
    3.53 -
    3.54 -#: tazinst:74
    3.55 -msgid "Third extended filesystem (Linux)"
    3.56 -msgstr ""
    3.57 -
    3.58 -#: tazinst:75
    3.59 -msgid "Fourth extended file system (Linux)"
    3.60 -msgstr ""
    3.61 -
    3.62 -#: tazinst:76
    3.63 -msgid "Journaled File System (IBM)"
    3.64 -msgstr ""
    3.65 -
    3.66 -#: tazinst:77
    3.67 -msgid "File system of the MINIX operating system"
    3.68 -msgstr ""
    3.69 -
    3.70 -#: tazinst:78
    3.71 -msgid "Journaled computer file system (Namesys)"
    3.72 -msgstr ""
    3.73 -
    3.74 -#: tazinst:79
    3.75 -msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)"
    3.76 -msgstr ""
    3.77 -
    3.78 -#: tazinst:83
    3.79 -msgid "Automatic selection"
    3.80 -msgstr ""
    3.81 -
    3.82 -#: tazinst:84
    3.83 -msgid "Grub legacy bootoader"
    3.84 -msgstr ""
    3.85 -
    3.86 -#: tazinst:85
    3.87 -msgid "Lightweight bootloader"
    3.88 -msgstr ""
    3.89 -
    3.90 -#: tazinst:92
    3.91 -msgid "Stable release"
    3.92 -msgstr ""
    3.93 -
    3.94 -#: tazinst:94
    3.95 -msgid "Stable version without nested subsets"
    3.96 -msgstr ""
    3.97 -
    3.98 -#: tazinst:96
    3.99 -msgid "Stable text-only version (8.1MB)"
   3.100 -msgstr ""
   3.101 -
   3.102 -#: tazinst:98
   3.103 -msgid "Stable basic graphic version without graphic apps"
   3.104 -msgstr ""
   3.105 -
   3.106 -#: tazinst:100
   3.107 -msgid "Stable basic graphic version with only Gtk"
   3.108 -msgstr ""
   3.109 -
   3.110 -#: tazinst:102
   3.111 -msgid "Development version for testing latest features"
   3.112 -msgstr ""
   3.113 -
   3.114 -#: tazinst:104
   3.115 -msgid "Bleeding edge development version updated every day"
   3.116 -msgstr ""
   3.117 -
   3.118 -#: tazinst:121
   3.119 -msgid "Usage"
   3.120 -msgstr "Uso"
   3.121 -
   3.122 -#: tazinst:121
   3.123 -#, fuzzy
   3.124 -msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>"
   3.125 -msgstr "tazinst [commando] [config-file|url|optiones]"
   3.126 -
   3.127 -#: tazinst:123
   3.128 -msgid "Commands"
   3.129 -msgstr "Comandos"
   3.130 -
   3.131 -#: tazinst:124
   3.132 -msgid "Create a new install file."
   3.133 -msgstr ""
   3.134 -
   3.135 -#: tazinst:125
   3.136 -msgid "Change value of a setting."
   3.137 -msgstr ""
   3.138 -
   3.139 -#: tazinst:126
   3.140 -msgid "Clear a setting."
   3.141 -msgstr ""
   3.142 -
   3.143 -#: tazinst:127
   3.144 -msgid "Get the value of a setting."
   3.145 -msgstr ""
   3.146 -
   3.147 -#: tazinst:128
   3.148 -msgid "Check settings."
   3.149 -msgstr ""
   3.150 -
   3.151 -#: tazinst:129
   3.152 -msgid "Print a short help on settings"
   3.153 -msgstr ""
   3.154 -
   3.155 -#: tazinst:130
   3.156 -msgid "List system resources."
   3.157 -msgstr ""
   3.158 -
   3.159 -#: tazinst:131
   3.160 -#, fuzzy
   3.161 -msgid "Execute a SliTaz installation."
   3.162 -msgstr "Tazinst - Instalador SliTaz - Versión"
   3.163 -
   3.164 -#: tazinst:132
   3.165 -msgid "Display log file contents."
   3.166 -msgstr ""
   3.167 -
   3.168 -#: tazinst:133
   3.169 -msgid "Clean install and log files."
   3.170 -msgstr ""
   3.171 -
   3.172 -#: tazinst:134
   3.173 -msgid "Print version and exit."
   3.174 -msgstr ""
   3.175 -
   3.176 -#: tazinst:135
   3.177 -msgid "Print this short usage."
   3.178 -msgstr "Imprime este corto uso."
   3.179 -
   3.180 -#: tazinst:146
   3.181 -msgid "Error: Missing parameter."
   3.182 -msgstr ""
   3.183 -
   3.184 -#: tazinst:148
   3.185 -msgid "Unknown command."
   3.186 -msgstr ""
   3.187 -
   3.188 -#: tazinst:152
   3.189 -msgid "Run"
   3.190 -msgstr ""
   3.191 -
   3.192 -#: tazinst:152
   3.193 -msgid "to get a list  of available commands"
   3.194 -msgstr ""
   3.195 -
   3.196 -#: tazinst:177
   3.197 -#, fuzzy
   3.198 -msgid "Warning: file already exists."
   3.199 -msgstr "Partición en uso"
   3.200 -
   3.201 -#: tazinst:184
   3.202 -msgid "Error: Can't create file."
   3.203 -msgstr ""
   3.204 -
   3.205 -#: tazinst:282 tazinst:287
   3.206 -#, fuzzy
   3.207 -msgid "Error: Unable to read install file"
   3.208 -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración"
   3.209 -
   3.210 -#: tazinst:392
   3.211 -#, fuzzy
   3.212 -msgid "Error: Unable to write to install file."
   3.213 -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración"
   3.214 -
   3.215 -#: tazinst:446
   3.216 -msgid "Deleting install file:"
   3.217 -msgstr ""
   3.218 -
   3.219 -#: tazinst:448
   3.220 -#, fuzzy
   3.221 -msgid "Error: Unable to delete install file"
   3.222 -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración"
   3.223 -
   3.224 -#: tazinst:463
   3.225 -msgid ""
   3.226 -"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
   3.227 -"use 'su' to get a root SHell and restart installation."
   3.228 -msgstr ""
   3.229 -"Debes ser usuario root (administrador del sistema) para instalar SliTaz. Por "
   3.230 -"favor usa el comando 'su' para tener un SHell root y reiniciar la "
   3.231 -"instalación."
   3.232 -
   3.233 -#: tazinst:474
   3.234 -msgid "Another instance of tazinst is running."
   3.235 -msgstr ""
   3.236 -
   3.237 -#: tazinst:488
   3.238 -#, fuzzy
   3.239 -msgid "Error:"
   3.240 -msgstr "Error"
   3.241 -
   3.242 -#: tazinst:488
   3.243 -#, fuzzy
   3.244 -msgid "Invalid keyword."
   3.245 -msgstr "Fuente inválida"
   3.246 -
   3.247 -#: tazinst:489
   3.248 -msgid "Select one of these options:"
   3.249 -msgstr ""
   3.250 -
   3.251 -#: tazinst:490
   3.252 -msgid "For more information, see tazinst Manual."
   3.253 -msgstr ""
   3.254 -
   3.255 -#: tazinst:504
   3.256 -#, fuzzy
   3.257 -msgid "Error: Partition not found"
   3.258 -msgstr "Partición no encontrada"
   3.259 -
   3.260 -#: tazinst:505
   3.261 -msgid "To see available partitions, run"
   3.262 -msgstr ""
   3.263 -
   3.264 -#: tazinst:519
   3.265 -#, fuzzy
   3.266 -msgid "Error: Source file not found"
   3.267 -msgstr "Archivo no encontrado"
   3.268 -
   3.269 -#: tazinst:534
   3.270 -msgid "Error: invalid URL"
   3.271 -msgstr ""
   3.272 -
   3.273 -#: tazinst:549
   3.274 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings."
   3.275 -msgstr ""
   3.276 -
   3.277 -#: tazinst:563
   3.278 -#, fuzzy
   3.279 -msgid "Error: password too long"
   3.280 -msgstr "Partición no encontrada"
   3.281 -
   3.282 -#: tazinst:568
   3.283 -msgid "Error: Unallowed characters in password."
   3.284 -msgstr ""
   3.285 -
   3.286 -#: tazinst:577
   3.287 -msgid "Warning: short password!"
   3.288 -msgstr ""
   3.289 -
   3.290 -#: tazinst:579
   3.291 -msgid "Warning: no password!"
   3.292 -msgstr ""
   3.293 -
   3.294 -#: tazinst:589
   3.295 -msgid "Error: Too short."
   3.296 -msgstr ""
   3.297 -
   3.298 -#: tazinst:593
   3.299 -msgid "Error: Too long."
   3.300 -msgstr ""
   3.301 -
   3.302 -#: tazinst:598
   3.303 -msgid "Error: Invalid chars."
   3.304 -msgstr ""
   3.305 -
   3.306 -#: tazinst:609
   3.307 -msgid "Error: Dualboot set with no bootloader."
   3.308 -msgstr ""
   3.309 -
   3.310 -#: tazinst:623
   3.311 -msgid "Error: Unsupported Partition Table"
   3.312 -msgstr ""
   3.313 -
   3.314 -#: tazinst:627
   3.315 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader."
   3.316 -msgstr ""
   3.317 -
   3.318 -#: tazinst:745
   3.319 -msgid "The Source setting depends on the type of media:"
   3.320 -msgstr ""
   3.321 -
   3.322 -#: tazinst:749
   3.323 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web"
   3.324 -msgstr ""
   3.325 -
   3.326 -#: tazinst:755
   3.327 -#, fuzzy
   3.328 -msgid "Mode of install"
   3.329 -msgstr "No está instalado."
   3.330 -
   3.331 -#: tazinst:756
   3.332 -msgid "Media containing the SliTaz source files"
   3.333 -msgstr ""
   3.334 -
   3.335 -#: tazinst:757
   3.336 -#, fuzzy
   3.337 -msgid "Source file containing SliTaz"
   3.338 -msgstr "Archivo no encontrado"
   3.339 -
   3.340 -#: tazinst:758
   3.341 -#, fuzzy
   3.342 -msgid "The name of the target partition"
   3.343 -msgstr "Desmontando objetivo"
   3.344 -
   3.345 -#: tazinst:759
   3.346 -#, fuzzy
   3.347 -msgid "Format of the target partition"
   3.348 -msgstr "Formato partición /home"
   3.349 -
   3.350 -#: tazinst:760
   3.351 -#, fuzzy
   3.352 -msgid "Separate home partition"
   3.353 -msgstr "Formato partición /home"
   3.354 -
   3.355 -#: tazinst:761
   3.356 -#, fuzzy
   3.357 -msgid "Format of the root partition"
   3.358 -msgstr "Formato partición /home"
   3.359 -
   3.360 -#: tazinst:762 tazinst:805
   3.361 -msgid "Name of the system"
   3.362 -msgstr ""
   3.363 -
   3.364 -#: tazinst:763 tazinst:807
   3.365 -msgid "Superuser password"
   3.366 -msgstr ""
   3.367 -
   3.368 -#: tazinst:764 tazinst:809
   3.369 -msgid "First user name"
   3.370 -msgstr ""
   3.371 -
   3.372 -#: tazinst:765 tazinst:811
   3.373 -msgid "First user password"
   3.374 -msgstr ""
   3.375 -
   3.376 -#: tazinst:766
   3.377 -msgid "Install a bootloader"
   3.378 -msgstr ""
   3.379 -
   3.380 -#: tazinst:767
   3.381 -#, fuzzy
   3.382 -msgid "Partition to duaboot Windows from"
   3.383 -msgstr "Partición no encontrada"
   3.384 -
   3.385 -#: tazinst:768
   3.386 -msgid "List of settings:"
   3.387 -msgstr ""
   3.388 -
   3.389 -#: tazinst:786
   3.390 -msgid "Automatically set"
   3.391 -msgstr ""
   3.392 -
   3.393 -#: tazinst:788
   3.394 -msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb"
   3.395 -msgstr ""
   3.396 -
   3.397 -#: tazinst:790
   3.398 -msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso"
   3.399 -msgstr ""
   3.400 -
   3.401 -#: tazinst:816
   3.402 -msgid "Partition containing Windows, or 'auto'"
   3.403 -msgstr ""
   3.404 -
   3.405 -#: tazinst:1120
   3.406 -msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge."
   3.407 -msgstr ""
   3.408 -
   3.409 -#: tazinst:1132
   3.410 -msgid "Downloading:"
   3.411 -msgstr ""
   3.412 -
   3.413 -#: tazinst:1139
   3.414 -#, fuzzy
   3.415 -msgid "Download completed."
   3.416 -msgstr "Falló al descargar."
   3.417 -
   3.418 -#: tazinst:1141
   3.419 -#, fuzzy
   3.420 -msgid "Download failed."
   3.421 -msgstr "Falló al descargar."
   3.422 -
   3.423 -#: tazinst:1150
   3.424 -msgid "Installing package to the current system:"
   3.425 -msgstr ""
   3.426 -
   3.427 -#: tazinst:1160
   3.428 -msgid "Adding package to the target system:"
   3.429 -msgstr ""
   3.430 -
   3.431 -#: tazinst:1201
   3.432 -msgid "Process not completed"
   3.433 -msgstr ""
   3.434 -
   3.435 -#: tazinst:1202 tazinst:1206
   3.436 -msgid "Error"
   3.437 -msgstr "Error"
   3.438 -
   3.439 -#: tazinst:1218
   3.440 -#, fuzzy
   3.441 -msgid "Internal error"
   3.442 -msgstr "Interno"
   3.443 -
   3.444 -#: tazinst:1223
   3.445 -msgid "Cancelled by user"
   3.446 -msgstr "Cancelado por usuario"
   3.447 -
   3.448 -#: tazinst:1244
   3.449 -msgid "Using files from"
   3.450 -msgstr ""
   3.451 -
   3.452 -#: tazinst:1246
   3.453 -msgid "Mount failed"
   3.454 -msgstr ""
   3.455 -
   3.456 -#: tazinst:1255
   3.457 -#, fuzzy
   3.458 -msgid "Using files from USB device..."
   3.459 -msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
   3.460 -
   3.461 -#: tazinst:1260
   3.462 -#, fuzzy
   3.463 -msgid "Using files from USB device"
   3.464 -msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
   3.465 -
   3.466 -#: tazinst:1262
   3.467 -msgid "Failed to mount USB device"
   3.468 -msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
   3.469 -
   3.470 -#: tazinst:1277
   3.471 -msgid "md5sum error, file corrupted."
   3.472 -msgstr ""
   3.473 -
   3.474 -#: tazinst:1280
   3.475 -#, fuzzy
   3.476 -msgid "md5 file not found, can't check integrity."
   3.477 -msgstr "archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad."
   3.478 -
   3.479 -#: tazinst:1285
   3.480 -msgid "Using files from ISO"
   3.481 -msgstr ""
   3.482 -
   3.483 -#: tazinst:1287
   3.484 -msgid "Failed to mount ISO."
   3.485 -msgstr "Falló al montar ISO."
   3.486 -
   3.487 -#: tazinst:1309 tazinst:1393
   3.488 -msgid "Creating mount point:"
   3.489 -msgstr ""
   3.490 -
   3.491 -#: tazinst:1325
   3.492 -msgid "Checking installation media..."
   3.493 -msgstr ""
   3.494 -
   3.495 -#: tazinst:1328
   3.496 -msgid "Invalid source"
   3.497 -msgstr "Fuente inválida"
   3.498 -
   3.499 -#: tazinst:1330
   3.500 -msgid "Installation media checked ok"
   3.501 -msgstr ""
   3.502 -
   3.503 -#: tazinst:1342
   3.504 -msgid "Format"
   3.505 -msgstr ""
   3.506 -
   3.507 -#: tazinst:1366
   3.508 -#, fuzzy
   3.509 -msgid "Preparing target partition..."
   3.510 -msgstr "Desmontando objetivo"
   3.511 -
   3.512 -#: tazinst:1370
   3.513 -#, fuzzy
   3.514 -msgid "Partition is already in use."
   3.515 -msgstr "Partición en uso"
   3.516 -
   3.517 -#: tazinst:1378
   3.518 -msgid "The partition will be cleaned..."
   3.519 -msgstr ""
   3.520 -
   3.521 -#: tazinst:1387
   3.522 -msgid "The partition will be kept..."
   3.523 -msgstr ""
   3.524 -
   3.525 -#: tazinst:1402
   3.526 -#, fuzzy
   3.527 -msgid "Unable to mount partition"
   3.528 -msgstr "Formato partición root"
   3.529 -
   3.530 -#: tazinst:1416
   3.531 -#, fuzzy
   3.532 -msgid "Unmounting target partition:"
   3.533 -msgstr "Desmontando objetivo"
   3.534 -
   3.535 -#: tazinst:1422
   3.536 -#, fuzzy
   3.537 -msgid "Unmounting:"
   3.538 -msgstr "Desmontando"
   3.539 -
   3.540 -#: tazinst:1426
   3.541 -#, fuzzy
   3.542 -msgid "Unlinking:"
   3.543 -msgstr "Desmontando"
   3.544 -
   3.545 -#: tazinst:1432
   3.546 -msgid "Ejecting cdrom..."
   3.547 -msgstr "eyectando cdrom..."
   3.548 -
   3.549 -#: tazinst:1441
   3.550 -#, fuzzy
   3.551 -msgid "Process completed. You can now restart (reboot)"
   3.552 -msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar"
   3.553 -
   3.554 -#: tazinst:1442
   3.555 -msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
   3.556 -msgstr "de su sistema SliTaz GNU/Linux"
   3.557 -
   3.558 -#: tazinst:1446
   3.559 -msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log"
   3.560 -msgstr ""
   3.561 -
   3.562 -#: tazinst:1482
   3.563 -msgid "No bootloader to install."
   3.564 -msgstr ""
   3.565 -
   3.566 -#: tazinst:1576 tazinst:1680
   3.567 -msgid "Enabling Windows dual-boot"
   3.568 -msgstr "Activando inicio dual Windows"
   3.569 -
   3.570 -#: tazinst:1599
   3.571 -#, fuzzy
   3.572 -msgid "Installing grub on:"
   3.573 -msgstr "Instalando SliTaz en"
   3.574 -
   3.575 -#: tazinst:1604
   3.576 -msgid "Setting the boot flag"
   3.577 -msgstr ""
   3.578 -
   3.579 -#: tazinst:1609 tazinst:1737
   3.580 -#, fuzzy
   3.581 -msgid "Copying splash image"
   3.582 -msgstr "Copiando archivos log"
   3.583 -
   3.584 -#: tazinst:1699
   3.585 -#, fuzzy
   3.586 -msgid "Installing syslinux"
   3.587 -msgstr "Instalando SliTaz en"
   3.588 -
   3.589 -#: tazinst:1713
   3.590 -msgid "Setting the boot flag on"
   3.591 -msgstr ""
   3.592 -
   3.593 -#: tazinst:1717
   3.594 -#, fuzzy
   3.595 -msgid "Installing mbr"
   3.596 -msgstr "Instalar Grub"
   3.597 -
   3.598 -#: tazinst:1721
   3.599 -msgid "Setting the legacy_boot flag on"
   3.600 -msgstr ""
   3.601 -
   3.602 -#: tazinst:1730
   3.603 -#, fuzzy
   3.604 -msgid "Installing gptmbr"
   3.605 -msgstr "Instalar Grub"
   3.606 -
   3.607 -#: tazinst:1770
   3.608 -#, fuzzy
   3.609 -msgid "Cleaning the root partition"
   3.610 -msgstr "Desmontando objetivo"
   3.611 -
   3.612 -#: tazinst:1779 tazinst:2051
   3.613 -msgid "keeping /home found on:"
   3.614 -msgstr ""
   3.615 -
   3.616 -#: tazinst:1784
   3.617 -msgid "removing target:"
   3.618 -msgstr ""
   3.619 -
   3.620 -#: tazinst:1803
   3.621 -msgid "Kernel name not found, falling back to:"
   3.622 -msgstr ""
   3.623 -
   3.624 -#: tazinst:1807
   3.625 -msgid "install_kernel:"
   3.626 -msgstr ""
   3.627 -
   3.628 -#: tazinst:1893
   3.629 -#, fuzzy
   3.630 -msgid "Restoring directory: /home..."
   3.631 -msgstr "Restaurando /etc, /home"
   3.632 -
   3.633 -#: tazinst:1899
   3.634 -msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
   3.635 -msgstr ""
   3.636 -
   3.637 -#: tazinst:1902
   3.638 -msgid "Configuring host name:"
   3.639 -msgstr "Configurando el nombre de host:"
   3.640 -
   3.641 -#: tazinst:1965
   3.642 -#, fuzzy
   3.643 -msgid "Configuring partition to be used as /home:"
   3.644 -msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..."
   3.645 -
   3.646 -#: tazinst:1984
   3.647 -#, fuzzy
   3.648 -msgid "Installing SliTaz on:"
   3.649 -msgstr "Instalando SliTaz en"
   3.650 -
   3.651 -#: tazinst:1985 tazinst:2164
   3.652 -msgid "Checking settings"
   3.653 -msgstr ""
   3.654 -
   3.655 -#: tazinst:1989 tazinst:2168
   3.656 -msgid "Preparing source media"
   3.657 -msgstr ""
   3.658 -
   3.659 -#: tazinst:1992 tazinst:2171
   3.660 -msgid "Preparing target disk"
   3.661 -msgstr ""
   3.662 -
   3.663 -#: tazinst:1995
   3.664 -msgid "Cleaning the root partition if necessary"
   3.665 -msgstr ""
   3.666 -
   3.667 -#: tazinst:1998 tazinst:2180
   3.668 -msgid "Extracting the root system"
   3.669 -msgstr ""
   3.670 -
   3.671 -#: tazinst:2001 tazinst:2186
   3.672 -#, fuzzy
   3.673 -msgid "Installing the kernel"
   3.674 -msgstr "Instalando SliTaz en"
   3.675 -
   3.676 -#: tazinst:2004
   3.677 -#, fuzzy
   3.678 -msgid "Preconfiguring the system"
   3.679 -msgstr "Configurando el nombre de host:"
   3.680 -
   3.681 -#: tazinst:2007
   3.682 -#, fuzzy
   3.683 -msgid "Configuring root and default user account"
   3.684 -msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..."
   3.685 -
   3.686 -#: tazinst:2010
   3.687 -#, fuzzy
   3.688 -msgid "Configuring /home"
   3.689 -msgstr "Configurando el nombre de host:"
   3.690 -
   3.691 -#: tazinst:2013
   3.692 -msgid "Checking bootloader installation..."
   3.693 -msgstr ""
   3.694 -
   3.695 -#: tazinst:2016 tazinst:2195
   3.696 -msgid "Files installation completed"
   3.697 -msgstr ""
   3.698 -
   3.699 -#: tazinst:2030
   3.700 -msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
   3.701 -msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:"
   3.702 -
   3.703 -#: tazinst:2032
   3.704 -msgid ""
   3.705 -"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
   3.706 -"etc/slitaz-release doesn't exist."
   3.707 -msgstr ""
   3.708 -"Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/"
   3.709 -"slitaz-release no existe."
   3.710 -
   3.711 -#: tazinst:2055
   3.712 -msgid "keeping /etc found on:"
   3.713 -msgstr ""
   3.714 -
   3.715 -#: tazinst:2059
   3.716 -msgid "keeping /var/www found on:"
   3.717 -msgstr ""
   3.718 -
   3.719 -#: tazinst:2086
   3.720 -msgid "backups restored:"
   3.721 -msgstr ""
   3.722 -
   3.723 -#: tazinst:2093
   3.724 -msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
   3.725 -msgstr ""
   3.726 -
   3.727 -#: tazinst:2100
   3.728 -msgid "Checking the availability of packages..."
   3.729 -msgstr ""
   3.730 -
   3.731 -#: tazinst:2113
   3.732 -#, fuzzy
   3.733 -msgid "Installing packages..."
   3.734 -msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
   3.735 -
   3.736 -#: tazinst:2115
   3.737 -msgid "packages to install: 0"
   3.738 -msgstr ""
   3.739 -
   3.740 -#: tazinst:2120
   3.741 -#, fuzzy
   3.742 -msgid "Installing:"
   3.743 -msgstr "Instalando SliTaz en"
   3.744 -
   3.745 -#: tazinst:2129
   3.746 -msgid "Installation of packages complete..."
   3.747 -msgstr ""
   3.748 -
   3.749 -#: tazinst:2138
   3.750 -#, fuzzy
   3.751 -msgid "Creating package lists..."
   3.752 -msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
   3.753 -
   3.754 -#: tazinst:2140
   3.755 -msgid "packages-source.list: done"
   3.756 -msgstr ""
   3.757 -
   3.758 -#: tazinst:2144
   3.759 -msgid "packages-selection.diff: done"
   3.760 -msgstr ""
   3.761 -
   3.762 -#: tazinst:2151
   3.763 -#, fuzzy
   3.764 -msgid ""
   3.765 -"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
   3.766 -"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
   3.767 -"at the following list:\n"
   3.768 -"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
   3.769 -msgstr ""
   3.770 -"La lista de los paquetes disponibles en el espejo, no pueden ser "
   3.771 -"descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego "
   3.772 -"mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
   3.773 -
   3.774 -#: tazinst:2163
   3.775 -msgid "Upgrading SliTaz on:"
   3.776 -msgstr "Actualizando SliTaz en :"
   3.777 -
   3.778 -#: tazinst:2174
   3.779 -msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
   3.780 -msgstr ""
   3.781 -
   3.782 -#: tazinst:2177
   3.783 -msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
   3.784 -msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes"
   3.785 -
   3.786 -#: tazinst:2183
   3.787 -#, fuzzy
   3.788 -msgid "Restoring configuration files"
   3.789 -msgstr "Restaurando archivos de configuración..."
   3.790 -
   3.791 -#: tazinst:2189
   3.792 -#, fuzzy
   3.793 -msgid "Upgrading added packages"
   3.794 -msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
   3.795 -
   3.796 -#: tazinst:2192
   3.797 -msgid "Bootloader"
   3.798 -msgstr ""
   3.799 -
   3.800 -#, fuzzy
   3.801 -#~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents."
   3.802 -#~ msgstr "Instala SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración."
   3.803 -
   3.804 -#, fuzzy
   3.805 -#~ msgid "Upgrade SliTaz on HDD using setup file contents."
   3.806 -#~ msgstr ""
   3.807 -#~ "Actualiza SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración."
   3.808 -
   3.809 -#, fuzzy
   3.810 -#~ msgid "Check validity of settings in a setup file."
   3.811 -#~ msgstr "Comprobar validez del archivo de configuración."
   3.812 -
   3.813 -#, fuzzy
   3.814 -#~ msgid "Show full URL of a predefined shortcut (stable|cooking|rolling)."
   3.815 -#~ msgstr ""
   3.816 -#~ "Mostrar el URL completo de un URL predefinido (stable|cooking|rolling)."
   3.817 -
   3.818 -#~ msgid "Warning:"
   3.819 -#~ msgstr "Precaución"
   3.820 -
   3.821 -#, fuzzy
   3.822 -#~ msgid "Can't write setup file"
   3.823 -#~ msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración"
   3.824 -
   3.825 -#, fuzzy
   3.826 -#~ msgid "Setup file not found"
   3.827 -#~ msgstr "Archivo no encontrado"
   3.828 -
   3.829 -#, fuzzy
   3.830 -#~ msgid "No setup file provided"
   3.831 -#~ msgstr "No provista de un archivo de configuración"
   3.832 -
   3.833 -#, fuzzy
   3.834 -#~ msgid "Unknown install mode"
   3.835 -#~ msgstr "Sistema de archivos desconocido"
   3.836 -
   3.837 -#, fuzzy
   3.838 -#~ msgid "No source file provided"
   3.839 -#~ msgstr "No provista de un archivo de configuración"
   3.840 -
   3.841 -#, fuzzy
   3.842 -#~ msgid "URL not found"
   3.843 -#~ msgstr "Archivo no encontrado"
   3.844 -
   3.845 -#, fuzzy
   3.846 -#~ msgid "Unknown filesystem (/)"
   3.847 -#~ msgstr "Sistema de archivos desconocido"
   3.848 -
   3.849 -#, fuzzy
   3.850 -#~ msgid "Partition for /home not found"
   3.851 -#~ msgstr "Partición no encontrada"
   3.852 -
   3.853 -#, fuzzy
   3.854 -#~ msgid "Unknown filesystem (/home)"
   3.855 -#~ msgstr "Sistema de archivos desconocido"
   3.856 -
   3.857 -#, fuzzy
   3.858 -#~ msgid "Bootloader (grub): Invalid settings"
   3.859 -#~ msgstr "Configuraciónes inválidas"
   3.860 -
   3.861 -#, fuzzy
   3.862 -#~ msgid "Windows Dual-Boot: Invalid settings"
   3.863 -#~ msgstr "Configuraciónes inválidas"
   3.864 -
   3.865 -#~ msgid "Web boot files not found"
   3.866 -#~ msgstr "Archivos boot web no encontrados"
   3.867 -
   3.868 -#, fuzzy
   3.869 -#~ msgid "Formatting / partition:"
   3.870 -#~ msgstr "Formateando partición /home:"
   3.871 -
   3.872 -#~ msgid "Formatting /home partition:"
   3.873 -#~ msgstr "Formateando partición /home:"
   3.874 -
   3.875 -#~ msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled"
   3.876 -#~ msgstr "No se encontraron particiónes windows. boot-dual desactivado"
   3.877 -
   3.878 -#~ msgid "Running grub-install on:"
   3.879 -#~ msgstr "Corriendo grub-install en:"
   3.880 -
   3.881 -#~ msgid "Grub update"
   3.882 -#~ msgstr "Actualizar Grub"
   3.883 -
   3.884 -#~ msgid "Backup /etc, /home and the packages list..."
   3.885 -#~ msgstr "Creando copia de seguridad /etc, /home y la lista de paquetes..."
   3.886 -
   3.887 -#, fuzzy
   3.888 -#~ msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)"
   3.889 -#~ msgstr ""
   3.890 -#~ "Actualización completa. Puede ahora reiniciar su sistema operativo SliTaz "
   3.891 -#~ "GNU/Linux."
   3.892 -
   3.893 -#~ msgid "Packages on the cdrom :"
   3.894 -#~ msgstr "Paquetes en cdrom :"
   3.895 -
   3.896 -#~ msgid "Packages installed from the mirror :"
   3.897 -#~ msgstr "Paquetes instalados desde el espejo :"
   3.898 -
   3.899 -#~ msgid "Generate a configuration file."
   3.900 -#~ msgstr "Generar un archivo de configuración"
   3.901 -
   3.902 -#~ msgid "Install or upgrade using command line options:"
   3.903 -#~ msgstr "Instalar o actualizar usando las opciónes en la línea de comandos:"
   3.904 -
   3.905 -#~ msgid "Full Install (not upgrading, all present data will be lost)."
   3.906 -#~ msgstr ""
   3.907 -#~ "Instalación completa (no actualiza, todo dato presente será perdido)."
   3.908 -
   3.909 -#~ msgid "Upgrade (Needs an active internet connection)."
   3.910 -#~ msgstr "Actualizar (necesita una conexión de internet activa)."
   3.911 -
   3.912 -#~ msgid "Install type (cdrom|usb|iso|web|weboot)."
   3.913 -#~ msgstr "Tipo de instalación (cdrom|usb|web|webroot)."
   3.914 -
   3.915 -#~ msgid "Source media (ex: file.iso|usb partition|web url)."
   3.916 -#~ msgstr "Fuente de datos (ej: archivo.iso| partición usb| web url)."
   3.917 -
   3.918 -#~ msgid "Partition where SliTaz will be installed (ex:/dev/hda3)."
   3.919 -#~ msgstr "Partición donde SliTaz será instalada (ej: /dev/hda3)."
   3.920 -
   3.921 -#~ msgid "Partition to be formatted (fs=ext2|ext3|ext4|etc..)."
   3.922 -#~ msgstr "Partición a ser fomateada (fs=ext2|ext3|ext4|etc...)."
   3.923 -
   3.924 -#~ msgid "Install Grub."
   3.925 -#~ msgstr "Instalar Grub."
   3.926 -
   3.927 -#~ msgid "Dual-boot a Windows partition (auto|hd<disk>,<part> ex:hd0,0)."
   3.928 -#~ msgstr "Inicio dual en partición Windows (auto|hd<disk>,<part> ej: hd0,0)."
   3.929 -
   3.930 -#~ msgid "Debug mode."
   3.931 -#~ msgstr "Modo debug."
   3.932 -
   3.933 -#~ msgid "Config file not found"
   3.934 -#~ msgstr "Archivo de configuración no encontrado"
   3.935 -
   3.936 -#~ msgid "Mismatched parameters"
   3.937 -#~ msgstr "Los parámetros no coinciden"
   3.938 -
   3.939 -#~ msgid "will not be formatted during upgrade"
   3.940 -#~ msgstr "no se formateará durante la actualización"
   3.941 -
   3.942 -#~ msgid "but SRC_FILE is not set"
   3.943 -#~ msgstr "pero SRC_FILE no está establecido"
   3.944 -
   3.945 -#~ msgid "file not found on the web"
   3.946 -#~ msgstr "Archivo no encontrado en el web"
   3.947 -
   3.948 -#~ msgid "Invalid format"
   3.949 -#~ msgstr "Formato inválido"
   3.950 -
   3.951 -#~ msgid "Failed to mount"
   3.952 -#~ msgstr "Falló el montaje"
   3.953 -
   3.954 -#~ msgid "corrupted"
   3.955 -#~ msgstr "corrupto"
   3.956 -
   3.957 -#~ msgid "Installation settings summary:"
   3.958 -#~ msgstr "Sumario de configuraciónes de instalación."
   3.959 -
   3.960 -#~ msgid "Install SliTaz on"
   3.961 -#~ msgstr "Instalar SliTaz en"
   3.962 -
   3.963 -#~ msgid "Source:"
   3.964 -#~ msgstr "Fuente:"
   3.965 -
   3.966 -#~ msgid "Set Home partition to"
   3.967 -#~ msgstr "Establecer partición Home a"
   3.968 -
   3.969 -#~ msgid "Set Hostname as"
   3.970 -#~ msgstr "Establecer Hostname como"
   3.971 -
   3.972 -#~ msgid "Set Default user as"
   3.973 -#~ msgstr "Configurar usuario predeterminado a"
   3.974 -
   3.975 -#~ msgid "Check"
   3.976 -#~ msgstr "Comprobar"
   3.977 -
   3.978 -#~ msgid "Upgrade SliTaz on"
   3.979 -#~ msgstr "Actualizando SliTaz en"
   3.980 -
   3.981 -#~ msgid "Upgrade additional packages."
   3.982 -#~ msgstr "Actualizando paquetes adicionales."
   3.983 -
   3.984 -#~ msgid "Enable Windows dual-boot"
   3.985 -#~ msgstr "Activar dual-boot Windows"
   3.986 -
   3.987 -#~ msgid "Continue:(y/n)"
   3.988 -#~ msgstr "Continuar:(y/n)"
   3.989 -
   3.990 -#~ msgid "Formatting main partition:"
   3.991 -#~ msgstr "Formatear partición principal:"
   3.992 -
   3.993 -#~ msgid "Can't mount"
   3.994 -#~ msgstr "No se puede montar"
   3.995 -
   3.996 -#~ msgid "Falling back to running kernel name.."
   3.997 -#~ msgstr "Volviendo a correr el nombre del kernel..."