tazinst rev 33
Move "es_AR" to "es" translations
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Sat Apr 12 15:31:18 2014 +0300 (2014-04-12) |
parents | e0ebbca1fec4 |
children | 7b5afff3eae9 |
files | Makefile po/tazinst/es.po po/tazinst/es_AR.po |
line diff
1.1 --- a/Makefile Sun Mar 09 05:25:57 2014 +0000 1.2 +++ b/Makefile Sat Apr 12 15:31:18 2014 +0300 1.3 @@ -5,7 +5,7 @@ 1.4 DOCDIR?=/usr/share/doc 1.5 DESTDIR?= 1.6 TAZPANEL?=/var/www/tazpanel 1.7 -LINGUAS?=el es es_AR fr pt_BR sv ru 1.8 +LINGUAS?=el es fr pt_BR sv ru 1.9 1.10 PACKAGE = tazinst 1.11 VERSION := $(shell grep ^VERSION ${PACKAGE} | cut -d '=' -f 2)
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.2 +++ b/po/tazinst/es.po Sat Apr 12 15:31:18 2014 +0300 2.3 @@ -0,0 +1,994 @@ 2.4 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2.5 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 2.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 2.8 +# 2.9 +msgid "" 2.10 +msgstr "" 2.11 +"Project-Id-Version: Tazinst\n" 2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.13 +"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 2.14 +"PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n" 2.15 +"Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 2.16 +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 2.17 +"Language: \n" 2.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.21 + 2.22 +#: tazinst:60 2.23 +msgid "Fresh install on a HDD" 2.24 +msgstr "" 2.25 + 2.26 +#: tazinst:61 2.27 +msgid "Upgrade an existing system" 2.28 +msgstr "" 2.29 + 2.30 +#: tazinst:65 2.31 +msgid "LiveCD" 2.32 +msgstr "" 2.33 + 2.34 +#: tazinst:66 2.35 +msgid "LiveUSB" 2.36 +msgstr "" 2.37 + 2.38 +#: tazinst:67 2.39 +msgid "ISO image on a local drive" 2.40 +msgstr "" 2.41 + 2.42 +#: tazinst:68 2.43 +msgid "ISO image on the Internet" 2.44 +msgstr "" 2.45 + 2.46 +#: tazinst:72 2.47 +msgid "B-tree file system (Oracle)" 2.48 +msgstr "" 2.49 + 2.50 +#: tazinst:73 2.51 +msgid "Second extended filesystem (Linux)" 2.52 +msgstr "" 2.53 + 2.54 +#: tazinst:74 2.55 +msgid "Third extended filesystem (Linux)" 2.56 +msgstr "" 2.57 + 2.58 +#: tazinst:75 2.59 +msgid "Fourth extended file system (Linux)" 2.60 +msgstr "" 2.61 + 2.62 +#: tazinst:76 2.63 +msgid "Journaled File System (IBM)" 2.64 +msgstr "" 2.65 + 2.66 +#: tazinst:77 2.67 +msgid "File system of the MINIX operating system" 2.68 +msgstr "" 2.69 + 2.70 +#: tazinst:78 2.71 +msgid "Journaled computer file system (Namesys)" 2.72 +msgstr "" 2.73 + 2.74 +#: tazinst:79 2.75 +msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" 2.76 +msgstr "" 2.77 + 2.78 +#: tazinst:83 2.79 +msgid "Automatic selection" 2.80 +msgstr "" 2.81 + 2.82 +#: tazinst:84 2.83 +msgid "Grub legacy bootoader" 2.84 +msgstr "" 2.85 + 2.86 +#: tazinst:85 2.87 +msgid "Lightweight bootloader" 2.88 +msgstr "" 2.89 + 2.90 +#: tazinst:92 2.91 +msgid "Stable release" 2.92 +msgstr "" 2.93 + 2.94 +#: tazinst:94 2.95 +msgid "Stable version without nested subsets" 2.96 +msgstr "" 2.97 + 2.98 +#: tazinst:96 2.99 +msgid "Stable text-only version (8.1MB)" 2.100 +msgstr "" 2.101 + 2.102 +#: tazinst:98 2.103 +msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" 2.104 +msgstr "" 2.105 + 2.106 +#: tazinst:100 2.107 +msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" 2.108 +msgstr "" 2.109 + 2.110 +#: tazinst:102 2.111 +msgid "Development version for testing latest features" 2.112 +msgstr "" 2.113 + 2.114 +#: tazinst:104 2.115 +msgid "Bleeding edge development version updated every day" 2.116 +msgstr "" 2.117 + 2.118 +#: tazinst:121 2.119 +msgid "Usage" 2.120 +msgstr "Uso" 2.121 + 2.122 +#: tazinst:121 2.123 +#, fuzzy 2.124 +msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>" 2.125 +msgstr "tazinst [commando] [config-file|url|optiones]" 2.126 + 2.127 +#: tazinst:123 2.128 +msgid "Commands" 2.129 +msgstr "Comandos" 2.130 + 2.131 +#: tazinst:124 2.132 +msgid "Create a new install file." 2.133 +msgstr "" 2.134 + 2.135 +#: tazinst:125 2.136 +msgid "Change value of a setting." 2.137 +msgstr "" 2.138 + 2.139 +#: tazinst:126 2.140 +msgid "Clear a setting." 2.141 +msgstr "" 2.142 + 2.143 +#: tazinst:127 2.144 +msgid "Get the value of a setting." 2.145 +msgstr "" 2.146 + 2.147 +#: tazinst:128 2.148 +msgid "Check settings." 2.149 +msgstr "" 2.150 + 2.151 +#: tazinst:129 2.152 +msgid "Print a short help on settings" 2.153 +msgstr "" 2.154 + 2.155 +#: tazinst:130 2.156 +msgid "List system resources." 2.157 +msgstr "" 2.158 + 2.159 +#: tazinst:131 2.160 +#, fuzzy 2.161 +msgid "Execute a SliTaz installation." 2.162 +msgstr "Tazinst - Instalador SliTaz - Versión" 2.163 + 2.164 +#: tazinst:132 2.165 +msgid "Display log file contents." 2.166 +msgstr "" 2.167 + 2.168 +#: tazinst:133 2.169 +msgid "Clean install and log files." 2.170 +msgstr "" 2.171 + 2.172 +#: tazinst:134 2.173 +msgid "Print version and exit." 2.174 +msgstr "" 2.175 + 2.176 +#: tazinst:135 2.177 +msgid "Print this short usage." 2.178 +msgstr "Imprime este corto uso." 2.179 + 2.180 +#: tazinst:146 2.181 +msgid "Error: Missing parameter." 2.182 +msgstr "" 2.183 + 2.184 +#: tazinst:148 2.185 +msgid "Unknown command." 2.186 +msgstr "" 2.187 + 2.188 +#: tazinst:152 2.189 +msgid "Run" 2.190 +msgstr "" 2.191 + 2.192 +#: tazinst:152 2.193 +msgid "to get a list of available commands" 2.194 +msgstr "" 2.195 + 2.196 +#: tazinst:177 2.197 +#, fuzzy 2.198 +msgid "Warning: file already exists." 2.199 +msgstr "Partición en uso" 2.200 + 2.201 +#: tazinst:184 2.202 +msgid "Error: Can't create file." 2.203 +msgstr "" 2.204 + 2.205 +#: tazinst:282 tazinst:287 2.206 +#, fuzzy 2.207 +msgid "Error: Unable to read install file" 2.208 +msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 2.209 + 2.210 +#: tazinst:392 2.211 +#, fuzzy 2.212 +msgid "Error: Unable to write to install file." 2.213 +msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 2.214 + 2.215 +#: tazinst:446 2.216 +msgid "Deleting install file:" 2.217 +msgstr "" 2.218 + 2.219 +#: tazinst:448 2.220 +#, fuzzy 2.221 +msgid "Error: Unable to delete install file" 2.222 +msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 2.223 + 2.224 +#: tazinst:463 2.225 +msgid "" 2.226 +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " 2.227 +"use 'su' to get a root SHell and restart installation." 2.228 +msgstr "" 2.229 +"Debes ser usuario root (administrador del sistema) para instalar SliTaz. Por " 2.230 +"favor usa el comando 'su' para tener un SHell root y reiniciar la " 2.231 +"instalación." 2.232 + 2.233 +#: tazinst:474 2.234 +msgid "Another instance of tazinst is running." 2.235 +msgstr "" 2.236 + 2.237 +#: tazinst:488 2.238 +#, fuzzy 2.239 +msgid "Error:" 2.240 +msgstr "Error" 2.241 + 2.242 +#: tazinst:488 2.243 +#, fuzzy 2.244 +msgid "Invalid keyword." 2.245 +msgstr "Fuente inválida" 2.246 + 2.247 +#: tazinst:489 2.248 +msgid "Select one of these options:" 2.249 +msgstr "" 2.250 + 2.251 +#: tazinst:490 2.252 +msgid "For more information, see tazinst Manual." 2.253 +msgstr "" 2.254 + 2.255 +#: tazinst:504 2.256 +#, fuzzy 2.257 +msgid "Error: Partition not found" 2.258 +msgstr "Partición no encontrada" 2.259 + 2.260 +#: tazinst:505 2.261 +msgid "To see available partitions, run" 2.262 +msgstr "" 2.263 + 2.264 +#: tazinst:519 2.265 +#, fuzzy 2.266 +msgid "Error: Source file not found" 2.267 +msgstr "Archivo no encontrado" 2.268 + 2.269 +#: tazinst:534 2.270 +msgid "Error: invalid URL" 2.271 +msgstr "" 2.272 + 2.273 +#: tazinst:549 2.274 +msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." 2.275 +msgstr "" 2.276 + 2.277 +#: tazinst:563 2.278 +#, fuzzy 2.279 +msgid "Error: password too long" 2.280 +msgstr "Partición no encontrada" 2.281 + 2.282 +#: tazinst:568 2.283 +msgid "Error: Unallowed characters in password." 2.284 +msgstr "" 2.285 + 2.286 +#: tazinst:577 2.287 +msgid "Warning: short password!" 2.288 +msgstr "" 2.289 + 2.290 +#: tazinst:579 2.291 +msgid "Warning: no password!" 2.292 +msgstr "" 2.293 + 2.294 +#: tazinst:589 2.295 +msgid "Error: Too short." 2.296 +msgstr "" 2.297 + 2.298 +#: tazinst:593 2.299 +msgid "Error: Too long." 2.300 +msgstr "" 2.301 + 2.302 +#: tazinst:598 2.303 +msgid "Error: Invalid chars." 2.304 +msgstr "" 2.305 + 2.306 +#: tazinst:609 2.307 +msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." 2.308 +msgstr "" 2.309 + 2.310 +#: tazinst:623 2.311 +msgid "Error: Unsupported Partition Table" 2.312 +msgstr "" 2.313 + 2.314 +#: tazinst:627 2.315 +msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." 2.316 +msgstr "" 2.317 + 2.318 +#: tazinst:745 2.319 +msgid "The Source setting depends on the type of media:" 2.320 +msgstr "" 2.321 + 2.322 +#: tazinst:749 2.323 +msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" 2.324 +msgstr "" 2.325 + 2.326 +#: tazinst:755 2.327 +#, fuzzy 2.328 +msgid "Mode of install" 2.329 +msgstr "No está instalado." 2.330 + 2.331 +#: tazinst:756 2.332 +msgid "Media containing the SliTaz source files" 2.333 +msgstr "" 2.334 + 2.335 +#: tazinst:757 2.336 +#, fuzzy 2.337 +msgid "Source file containing SliTaz" 2.338 +msgstr "Archivo no encontrado" 2.339 + 2.340 +#: tazinst:758 2.341 +#, fuzzy 2.342 +msgid "The name of the target partition" 2.343 +msgstr "Desmontando objetivo" 2.344 + 2.345 +#: tazinst:759 2.346 +#, fuzzy 2.347 +msgid "Format of the target partition" 2.348 +msgstr "Formato partición /home" 2.349 + 2.350 +#: tazinst:760 2.351 +#, fuzzy 2.352 +msgid "Separate home partition" 2.353 +msgstr "Formato partición /home" 2.354 + 2.355 +#: tazinst:761 2.356 +#, fuzzy 2.357 +msgid "Format of the root partition" 2.358 +msgstr "Formato partición /home" 2.359 + 2.360 +#: tazinst:762 tazinst:805 2.361 +msgid "Name of the system" 2.362 +msgstr "" 2.363 + 2.364 +#: tazinst:763 tazinst:807 2.365 +msgid "Superuser password" 2.366 +msgstr "" 2.367 + 2.368 +#: tazinst:764 tazinst:809 2.369 +msgid "First user name" 2.370 +msgstr "" 2.371 + 2.372 +#: tazinst:765 tazinst:811 2.373 +msgid "First user password" 2.374 +msgstr "" 2.375 + 2.376 +#: tazinst:766 2.377 +msgid "Install a bootloader" 2.378 +msgstr "" 2.379 + 2.380 +#: tazinst:767 2.381 +#, fuzzy 2.382 +msgid "Partition to duaboot Windows from" 2.383 +msgstr "Partición no encontrada" 2.384 + 2.385 +#: tazinst:768 2.386 +msgid "List of settings:" 2.387 +msgstr "" 2.388 + 2.389 +#: tazinst:786 2.390 +msgid "Automatically set" 2.391 +msgstr "" 2.392 + 2.393 +#: tazinst:788 2.394 +msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" 2.395 +msgstr "" 2.396 + 2.397 +#: tazinst:790 2.398 +msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" 2.399 +msgstr "" 2.400 + 2.401 +#: tazinst:816 2.402 +msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" 2.403 +msgstr "" 2.404 + 2.405 +#: tazinst:1120 2.406 +msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." 2.407 +msgstr "" 2.408 + 2.409 +#: tazinst:1132 2.410 +msgid "Downloading:" 2.411 +msgstr "" 2.412 + 2.413 +#: tazinst:1139 2.414 +#, fuzzy 2.415 +msgid "Download completed." 2.416 +msgstr "Falló al descargar." 2.417 + 2.418 +#: tazinst:1141 2.419 +#, fuzzy 2.420 +msgid "Download failed." 2.421 +msgstr "Falló al descargar." 2.422 + 2.423 +#: tazinst:1150 2.424 +msgid "Installing package to the current system:" 2.425 +msgstr "" 2.426 + 2.427 +#: tazinst:1160 2.428 +msgid "Adding package to the target system:" 2.429 +msgstr "" 2.430 + 2.431 +#: tazinst:1201 2.432 +msgid "Process not completed" 2.433 +msgstr "" 2.434 + 2.435 +#: tazinst:1202 tazinst:1206 2.436 +msgid "Error" 2.437 +msgstr "Error" 2.438 + 2.439 +#: tazinst:1218 2.440 +#, fuzzy 2.441 +msgid "Internal error" 2.442 +msgstr "Interno" 2.443 + 2.444 +#: tazinst:1223 2.445 +msgid "Cancelled by user" 2.446 +msgstr "Cancelado por usuario" 2.447 + 2.448 +#: tazinst:1244 2.449 +msgid "Using files from" 2.450 +msgstr "" 2.451 + 2.452 +#: tazinst:1246 2.453 +msgid "Mount failed" 2.454 +msgstr "" 2.455 + 2.456 +#: tazinst:1255 2.457 +#, fuzzy 2.458 +msgid "Using files from USB device..." 2.459 +msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 2.460 + 2.461 +#: tazinst:1260 2.462 +#, fuzzy 2.463 +msgid "Using files from USB device" 2.464 +msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 2.465 + 2.466 +#: tazinst:1262 2.467 +msgid "Failed to mount USB device" 2.468 +msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 2.469 + 2.470 +#: tazinst:1277 2.471 +msgid "md5sum error, file corrupted." 2.472 +msgstr "" 2.473 + 2.474 +#: tazinst:1280 2.475 +#, fuzzy 2.476 +msgid "md5 file not found, can't check integrity." 2.477 +msgstr "archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad." 2.478 + 2.479 +#: tazinst:1285 2.480 +msgid "Using files from ISO" 2.481 +msgstr "" 2.482 + 2.483 +#: tazinst:1287 2.484 +msgid "Failed to mount ISO." 2.485 +msgstr "Falló al montar ISO." 2.486 + 2.487 +#: tazinst:1309 tazinst:1393 2.488 +msgid "Creating mount point:" 2.489 +msgstr "" 2.490 + 2.491 +#: tazinst:1325 2.492 +msgid "Checking installation media..." 2.493 +msgstr "" 2.494 + 2.495 +#: tazinst:1328 2.496 +msgid "Invalid source" 2.497 +msgstr "Fuente inválida" 2.498 + 2.499 +#: tazinst:1330 2.500 +msgid "Installation media checked ok" 2.501 +msgstr "" 2.502 + 2.503 +#: tazinst:1342 2.504 +msgid "Format" 2.505 +msgstr "" 2.506 + 2.507 +#: tazinst:1366 2.508 +#, fuzzy 2.509 +msgid "Preparing target partition..." 2.510 +msgstr "Desmontando objetivo" 2.511 + 2.512 +#: tazinst:1370 2.513 +#, fuzzy 2.514 +msgid "Partition is already in use." 2.515 +msgstr "Partición en uso" 2.516 + 2.517 +#: tazinst:1378 2.518 +msgid "The partition will be cleaned..." 2.519 +msgstr "" 2.520 + 2.521 +#: tazinst:1387 2.522 +msgid "The partition will be kept..." 2.523 +msgstr "" 2.524 + 2.525 +#: tazinst:1402 2.526 +#, fuzzy 2.527 +msgid "Unable to mount partition" 2.528 +msgstr "Formato partición root" 2.529 + 2.530 +#: tazinst:1416 2.531 +#, fuzzy 2.532 +msgid "Unmounting target partition:" 2.533 +msgstr "Desmontando objetivo" 2.534 + 2.535 +#: tazinst:1422 2.536 +#, fuzzy 2.537 +msgid "Unmounting:" 2.538 +msgstr "Desmontando" 2.539 + 2.540 +#: tazinst:1426 2.541 +#, fuzzy 2.542 +msgid "Unlinking:" 2.543 +msgstr "Desmontando" 2.544 + 2.545 +#: tazinst:1432 2.546 +msgid "Ejecting cdrom..." 2.547 +msgstr "eyectando cdrom..." 2.548 + 2.549 +#: tazinst:1441 2.550 +#, fuzzy 2.551 +msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" 2.552 +msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar" 2.553 + 2.554 +#: tazinst:1442 2.555 +msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 2.556 +msgstr "de su sistema SliTaz GNU/Linux" 2.557 + 2.558 +#: tazinst:1446 2.559 +msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" 2.560 +msgstr "" 2.561 + 2.562 +#: tazinst:1482 2.563 +msgid "No bootloader to install." 2.564 +msgstr "" 2.565 + 2.566 +#: tazinst:1576 tazinst:1680 2.567 +msgid "Enabling Windows dual-boot" 2.568 +msgstr "Activando inicio dual Windows" 2.569 + 2.570 +#: tazinst:1599 2.571 +#, fuzzy 2.572 +msgid "Installing grub on:" 2.573 +msgstr "Instalando SliTaz en" 2.574 + 2.575 +#: tazinst:1604 2.576 +msgid "Setting the boot flag" 2.577 +msgstr "" 2.578 + 2.579 +#: tazinst:1609 tazinst:1737 2.580 +#, fuzzy 2.581 +msgid "Copying splash image" 2.582 +msgstr "Copiando archivos log" 2.583 + 2.584 +#: tazinst:1699 2.585 +#, fuzzy 2.586 +msgid "Installing syslinux" 2.587 +msgstr "Instalando SliTaz en" 2.588 + 2.589 +#: tazinst:1713 2.590 +msgid "Setting the boot flag on" 2.591 +msgstr "" 2.592 + 2.593 +#: tazinst:1717 2.594 +#, fuzzy 2.595 +msgid "Installing mbr" 2.596 +msgstr "Instalar Grub" 2.597 + 2.598 +#: tazinst:1721 2.599 +msgid "Setting the legacy_boot flag on" 2.600 +msgstr "" 2.601 + 2.602 +#: tazinst:1730 2.603 +#, fuzzy 2.604 +msgid "Installing gptmbr" 2.605 +msgstr "Instalar Grub" 2.606 + 2.607 +#: tazinst:1770 2.608 +#, fuzzy 2.609 +msgid "Cleaning the root partition" 2.610 +msgstr "Desmontando objetivo" 2.611 + 2.612 +#: tazinst:1779 tazinst:2051 2.613 +msgid "keeping /home found on:" 2.614 +msgstr "" 2.615 + 2.616 +#: tazinst:1784 2.617 +msgid "removing target:" 2.618 +msgstr "" 2.619 + 2.620 +#: tazinst:1803 2.621 +msgid "Kernel name not found, falling back to:" 2.622 +msgstr "" 2.623 + 2.624 +#: tazinst:1807 2.625 +msgid "install_kernel:" 2.626 +msgstr "" 2.627 + 2.628 +#: tazinst:1893 2.629 +#, fuzzy 2.630 +msgid "Restoring directory: /home..." 2.631 +msgstr "Restaurando /etc, /home" 2.632 + 2.633 +#: tazinst:1899 2.634 +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 2.635 +msgstr "" 2.636 + 2.637 +#: tazinst:1902 2.638 +msgid "Configuring host name:" 2.639 +msgstr "Configurando el nombre de host:" 2.640 + 2.641 +#: tazinst:1965 2.642 +#, fuzzy 2.643 +msgid "Configuring partition to be used as /home:" 2.644 +msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..." 2.645 + 2.646 +#: tazinst:1984 2.647 +#, fuzzy 2.648 +msgid "Installing SliTaz on:" 2.649 +msgstr "Instalando SliTaz en" 2.650 + 2.651 +#: tazinst:1985 tazinst:2164 2.652 +msgid "Checking settings" 2.653 +msgstr "" 2.654 + 2.655 +#: tazinst:1989 tazinst:2168 2.656 +msgid "Preparing source media" 2.657 +msgstr "" 2.658 + 2.659 +#: tazinst:1992 tazinst:2171 2.660 +msgid "Preparing target disk" 2.661 +msgstr "" 2.662 + 2.663 +#: tazinst:1995 2.664 +msgid "Cleaning the root partition if necessary" 2.665 +msgstr "" 2.666 + 2.667 +#: tazinst:1998 tazinst:2180 2.668 +msgid "Extracting the root system" 2.669 +msgstr "" 2.670 + 2.671 +#: tazinst:2001 tazinst:2186 2.672 +#, fuzzy 2.673 +msgid "Installing the kernel" 2.674 +msgstr "Instalando SliTaz en" 2.675 + 2.676 +#: tazinst:2004 2.677 +#, fuzzy 2.678 +msgid "Preconfiguring the system" 2.679 +msgstr "Configurando el nombre de host:" 2.680 + 2.681 +#: tazinst:2007 2.682 +#, fuzzy 2.683 +msgid "Configuring root and default user account" 2.684 +msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..." 2.685 + 2.686 +#: tazinst:2010 2.687 +#, fuzzy 2.688 +msgid "Configuring /home" 2.689 +msgstr "Configurando el nombre de host:" 2.690 + 2.691 +#: tazinst:2013 2.692 +msgid "Checking bootloader installation..." 2.693 +msgstr "" 2.694 + 2.695 +#: tazinst:2016 tazinst:2195 2.696 +msgid "Files installation completed" 2.697 +msgstr "" 2.698 + 2.699 +#: tazinst:2030 2.700 +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 2.701 +msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:" 2.702 + 2.703 +#: tazinst:2032 2.704 +msgid "" 2.705 +"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 2.706 +"etc/slitaz-release doesn't exist." 2.707 +msgstr "" 2.708 +"Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/" 2.709 +"slitaz-release no existe." 2.710 + 2.711 +#: tazinst:2055 2.712 +msgid "keeping /etc found on:" 2.713 +msgstr "" 2.714 + 2.715 +#: tazinst:2059 2.716 +msgid "keeping /var/www found on:" 2.717 +msgstr "" 2.718 + 2.719 +#: tazinst:2086 2.720 +msgid "backups restored:" 2.721 +msgstr "" 2.722 + 2.723 +#: tazinst:2093 2.724 +msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 2.725 +msgstr "" 2.726 + 2.727 +#: tazinst:2100 2.728 +msgid "Checking the availability of packages..." 2.729 +msgstr "" 2.730 + 2.731 +#: tazinst:2113 2.732 +#, fuzzy 2.733 +msgid "Installing packages..." 2.734 +msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 2.735 + 2.736 +#: tazinst:2115 2.737 +msgid "packages to install: 0" 2.738 +msgstr "" 2.739 + 2.740 +#: tazinst:2120 2.741 +#, fuzzy 2.742 +msgid "Installing:" 2.743 +msgstr "Instalando SliTaz en" 2.744 + 2.745 +#: tazinst:2129 2.746 +msgid "Installation of packages complete..." 2.747 +msgstr "" 2.748 + 2.749 +#: tazinst:2138 2.750 +#, fuzzy 2.751 +msgid "Creating package lists..." 2.752 +msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 2.753 + 2.754 +#: tazinst:2140 2.755 +msgid "packages-source.list: done" 2.756 +msgstr "" 2.757 + 2.758 +#: tazinst:2144 2.759 +msgid "packages-selection.diff: done" 2.760 +msgstr "" 2.761 + 2.762 +#: tazinst:2151 2.763 +#, fuzzy 2.764 +msgid "" 2.765 +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 2.766 +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 2.767 +"at the following list:\n" 2.768 +"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 2.769 +msgstr "" 2.770 +"La lista de los paquetes disponibles en el espejo, no pueden ser " 2.771 +"descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego " 2.772 +"mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 2.773 + 2.774 +#: tazinst:2163 2.775 +msgid "Upgrading SliTaz on:" 2.776 +msgstr "Actualizando SliTaz en :" 2.777 + 2.778 +#: tazinst:2174 2.779 +msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 2.780 +msgstr "" 2.781 + 2.782 +#: tazinst:2177 2.783 +msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 2.784 +msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes" 2.785 + 2.786 +#: tazinst:2183 2.787 +#, fuzzy 2.788 +msgid "Restoring configuration files" 2.789 +msgstr "Restaurando archivos de configuración..." 2.790 + 2.791 +#: tazinst:2189 2.792 +#, fuzzy 2.793 +msgid "Upgrading added packages" 2.794 +msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 2.795 + 2.796 +#: tazinst:2192 2.797 +msgid "Bootloader" 2.798 +msgstr "" 2.799 + 2.800 +#, fuzzy 2.801 +#~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." 2.802 +#~ msgstr "Instala SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración." 2.803 + 2.804 +#, fuzzy 2.805 +#~ msgid "Upgrade SliTaz on HDD using setup file contents." 2.806 +#~ msgstr "" 2.807 +#~ "Actualiza SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración." 2.808 + 2.809 +#, fuzzy 2.810 +#~ msgid "Check validity of settings in a setup file." 2.811 +#~ msgstr "Comprobar validez del archivo de configuración." 2.812 + 2.813 +#, fuzzy 2.814 +#~ msgid "Show full URL of a predefined shortcut (stable|cooking|rolling)." 2.815 +#~ msgstr "" 2.816 +#~ "Mostrar el URL completo de un URL predefinido (stable|cooking|rolling)." 2.817 + 2.818 +#~ msgid "Warning:" 2.819 +#~ msgstr "Precaución" 2.820 + 2.821 +#, fuzzy 2.822 +#~ msgid "Can't write setup file" 2.823 +#~ msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración" 2.824 + 2.825 +#, fuzzy 2.826 +#~ msgid "Setup file not found" 2.827 +#~ msgstr "Archivo no encontrado" 2.828 + 2.829 +#, fuzzy 2.830 +#~ msgid "No setup file provided" 2.831 +#~ msgstr "No provista de un archivo de configuración" 2.832 + 2.833 +#, fuzzy 2.834 +#~ msgid "Unknown install mode" 2.835 +#~ msgstr "Sistema de archivos desconocido" 2.836 + 2.837 +#, fuzzy 2.838 +#~ msgid "No source file provided" 2.839 +#~ msgstr "No provista de un archivo de configuración" 2.840 + 2.841 +#, fuzzy 2.842 +#~ msgid "URL not found" 2.843 +#~ msgstr "Archivo no encontrado" 2.844 + 2.845 +#, fuzzy 2.846 +#~ msgid "Unknown filesystem (/)" 2.847 +#~ msgstr "Sistema de archivos desconocido" 2.848 + 2.849 +#, fuzzy 2.850 +#~ msgid "Partition for /home not found" 2.851 +#~ msgstr "Partición no encontrada" 2.852 + 2.853 +#, fuzzy 2.854 +#~ msgid "Unknown filesystem (/home)" 2.855 +#~ msgstr "Sistema de archivos desconocido" 2.856 + 2.857 +#, fuzzy 2.858 +#~ msgid "Bootloader (grub): Invalid settings" 2.859 +#~ msgstr "Configuraciónes inválidas" 2.860 + 2.861 +#, fuzzy 2.862 +#~ msgid "Windows Dual-Boot: Invalid settings" 2.863 +#~ msgstr "Configuraciónes inválidas" 2.864 + 2.865 +#~ msgid "Web boot files not found" 2.866 +#~ msgstr "Archivos boot web no encontrados" 2.867 + 2.868 +#, fuzzy 2.869 +#~ msgid "Formatting / partition:" 2.870 +#~ msgstr "Formateando partición /home:" 2.871 + 2.872 +#~ msgid "Formatting /home partition:" 2.873 +#~ msgstr "Formateando partición /home:" 2.874 + 2.875 +#~ msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled" 2.876 +#~ msgstr "No se encontraron particiónes windows. boot-dual desactivado" 2.877 + 2.878 +#~ msgid "Running grub-install on:" 2.879 +#~ msgstr "Corriendo grub-install en:" 2.880 + 2.881 +#~ msgid "Grub update" 2.882 +#~ msgstr "Actualizar Grub" 2.883 + 2.884 +#~ msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." 2.885 +#~ msgstr "Creando copia de seguridad /etc, /home y la lista de paquetes..." 2.886 + 2.887 +#, fuzzy 2.888 +#~ msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)" 2.889 +#~ msgstr "" 2.890 +#~ "Actualización completa. Puede ahora reiniciar su sistema operativo SliTaz " 2.891 +#~ "GNU/Linux." 2.892 + 2.893 +#~ msgid "Packages on the cdrom :" 2.894 +#~ msgstr "Paquetes en cdrom :" 2.895 + 2.896 +#~ msgid "Packages installed from the mirror :" 2.897 +#~ msgstr "Paquetes instalados desde el espejo :" 2.898 + 2.899 +#~ msgid "Generate a configuration file." 2.900 +#~ msgstr "Generar un archivo de configuración" 2.901 + 2.902 +#~ msgid "Install or upgrade using command line options:" 2.903 +#~ msgstr "Instalar o actualizar usando las opciónes en la línea de comandos:" 2.904 + 2.905 +#~ msgid "Full Install (not upgrading, all present data will be lost)." 2.906 +#~ msgstr "" 2.907 +#~ "Instalación completa (no actualiza, todo dato presente será perdido)." 2.908 + 2.909 +#~ msgid "Upgrade (Needs an active internet connection)." 2.910 +#~ msgstr "Actualizar (necesita una conexión de internet activa)." 2.911 + 2.912 +#~ msgid "Install type (cdrom|usb|iso|web|weboot)." 2.913 +#~ msgstr "Tipo de instalación (cdrom|usb|web|webroot)." 2.914 + 2.915 +#~ msgid "Source media (ex: file.iso|usb partition|web url)." 2.916 +#~ msgstr "Fuente de datos (ej: archivo.iso| partición usb| web url)." 2.917 + 2.918 +#~ msgid "Partition where SliTaz will be installed (ex:/dev/hda3)." 2.919 +#~ msgstr "Partición donde SliTaz será instalada (ej: /dev/hda3)." 2.920 + 2.921 +#~ msgid "Partition to be formatted (fs=ext2|ext3|ext4|etc..)." 2.922 +#~ msgstr "Partición a ser fomateada (fs=ext2|ext3|ext4|etc...)." 2.923 + 2.924 +#~ msgid "Install Grub." 2.925 +#~ msgstr "Instalar Grub." 2.926 + 2.927 +#~ msgid "Dual-boot a Windows partition (auto|hd<disk>,<part> ex:hd0,0)." 2.928 +#~ msgstr "Inicio dual en partición Windows (auto|hd<disk>,<part> ej: hd0,0)." 2.929 + 2.930 +#~ msgid "Debug mode." 2.931 +#~ msgstr "Modo debug." 2.932 + 2.933 +#~ msgid "Config file not found" 2.934 +#~ msgstr "Archivo de configuración no encontrado" 2.935 + 2.936 +#~ msgid "Mismatched parameters" 2.937 +#~ msgstr "Los parámetros no coinciden" 2.938 + 2.939 +#~ msgid "will not be formatted during upgrade" 2.940 +#~ msgstr "no se formateará durante la actualización" 2.941 + 2.942 +#~ msgid "but SRC_FILE is not set" 2.943 +#~ msgstr "pero SRC_FILE no está establecido" 2.944 + 2.945 +#~ msgid "file not found on the web" 2.946 +#~ msgstr "Archivo no encontrado en el web" 2.947 + 2.948 +#~ msgid "Invalid format" 2.949 +#~ msgstr "Formato inválido" 2.950 + 2.951 +#~ msgid "Failed to mount" 2.952 +#~ msgstr "Falló el montaje" 2.953 + 2.954 +#~ msgid "corrupted" 2.955 +#~ msgstr "corrupto" 2.956 + 2.957 +#~ msgid "Installation settings summary:" 2.958 +#~ msgstr "Sumario de configuraciónes de instalación." 2.959 + 2.960 +#~ msgid "Install SliTaz on" 2.961 +#~ msgstr "Instalar SliTaz en" 2.962 + 2.963 +#~ msgid "Source:" 2.964 +#~ msgstr "Fuente:" 2.965 + 2.966 +#~ msgid "Set Home partition to" 2.967 +#~ msgstr "Establecer partición Home a" 2.968 + 2.969 +#~ msgid "Set Hostname as" 2.970 +#~ msgstr "Establecer Hostname como" 2.971 + 2.972 +#~ msgid "Set Default user as" 2.973 +#~ msgstr "Configurar usuario predeterminado a" 2.974 + 2.975 +#~ msgid "Check" 2.976 +#~ msgstr "Comprobar" 2.977 + 2.978 +#~ msgid "Upgrade SliTaz on" 2.979 +#~ msgstr "Actualizando SliTaz en" 2.980 + 2.981 +#~ msgid "Upgrade additional packages." 2.982 +#~ msgstr "Actualizando paquetes adicionales." 2.983 + 2.984 +#~ msgid "Enable Windows dual-boot" 2.985 +#~ msgstr "Activar dual-boot Windows" 2.986 + 2.987 +#~ msgid "Continue:(y/n)" 2.988 +#~ msgstr "Continuar:(y/n)" 2.989 + 2.990 +#~ msgid "Formatting main partition:" 2.991 +#~ msgstr "Formatear partición principal:" 2.992 + 2.993 +#~ msgid "Can't mount" 2.994 +#~ msgstr "No se puede montar" 2.995 + 2.996 +#~ msgid "Falling back to running kernel name.." 2.997 +#~ msgstr "Volviendo a correr el nombre del kernel..."
3.1 --- a/po/tazinst/es_AR.po Sun Mar 09 05:25:57 2014 +0000 3.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 3.3 @@ -1,994 +0,0 @@ 3.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 3.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 3.8 -# 3.9 -msgid "" 3.10 -msgstr "" 3.11 -"Project-Id-Version: Tazinst\n" 3.12 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.13 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 3.14 -"PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n" 3.15 -"Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 3.16 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 3.17 -"Language: \n" 3.18 -"MIME-Version: 1.0\n" 3.19 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 3.20 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 3.21 - 3.22 -#: tazinst:60 3.23 -msgid "Fresh install on a HDD" 3.24 -msgstr "" 3.25 - 3.26 -#: tazinst:61 3.27 -msgid "Upgrade an existing system" 3.28 -msgstr "" 3.29 - 3.30 -#: tazinst:65 3.31 -msgid "LiveCD" 3.32 -msgstr "" 3.33 - 3.34 -#: tazinst:66 3.35 -msgid "LiveUSB" 3.36 -msgstr "" 3.37 - 3.38 -#: tazinst:67 3.39 -msgid "ISO image on a local drive" 3.40 -msgstr "" 3.41 - 3.42 -#: tazinst:68 3.43 -msgid "ISO image on the Internet" 3.44 -msgstr "" 3.45 - 3.46 -#: tazinst:72 3.47 -msgid "B-tree file system (Oracle)" 3.48 -msgstr "" 3.49 - 3.50 -#: tazinst:73 3.51 -msgid "Second extended filesystem (Linux)" 3.52 -msgstr "" 3.53 - 3.54 -#: tazinst:74 3.55 -msgid "Third extended filesystem (Linux)" 3.56 -msgstr "" 3.57 - 3.58 -#: tazinst:75 3.59 -msgid "Fourth extended file system (Linux)" 3.60 -msgstr "" 3.61 - 3.62 -#: tazinst:76 3.63 -msgid "Journaled File System (IBM)" 3.64 -msgstr "" 3.65 - 3.66 -#: tazinst:77 3.67 -msgid "File system of the MINIX operating system" 3.68 -msgstr "" 3.69 - 3.70 -#: tazinst:78 3.71 -msgid "Journaled computer file system (Namesys)" 3.72 -msgstr "" 3.73 - 3.74 -#: tazinst:79 3.75 -msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" 3.76 -msgstr "" 3.77 - 3.78 -#: tazinst:83 3.79 -msgid "Automatic selection" 3.80 -msgstr "" 3.81 - 3.82 -#: tazinst:84 3.83 -msgid "Grub legacy bootoader" 3.84 -msgstr "" 3.85 - 3.86 -#: tazinst:85 3.87 -msgid "Lightweight bootloader" 3.88 -msgstr "" 3.89 - 3.90 -#: tazinst:92 3.91 -msgid "Stable release" 3.92 -msgstr "" 3.93 - 3.94 -#: tazinst:94 3.95 -msgid "Stable version without nested subsets" 3.96 -msgstr "" 3.97 - 3.98 -#: tazinst:96 3.99 -msgid "Stable text-only version (8.1MB)" 3.100 -msgstr "" 3.101 - 3.102 -#: tazinst:98 3.103 -msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" 3.104 -msgstr "" 3.105 - 3.106 -#: tazinst:100 3.107 -msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" 3.108 -msgstr "" 3.109 - 3.110 -#: tazinst:102 3.111 -msgid "Development version for testing latest features" 3.112 -msgstr "" 3.113 - 3.114 -#: tazinst:104 3.115 -msgid "Bleeding edge development version updated every day" 3.116 -msgstr "" 3.117 - 3.118 -#: tazinst:121 3.119 -msgid "Usage" 3.120 -msgstr "Uso" 3.121 - 3.122 -#: tazinst:121 3.123 -#, fuzzy 3.124 -msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>" 3.125 -msgstr "tazinst [commando] [config-file|url|optiones]" 3.126 - 3.127 -#: tazinst:123 3.128 -msgid "Commands" 3.129 -msgstr "Comandos" 3.130 - 3.131 -#: tazinst:124 3.132 -msgid "Create a new install file." 3.133 -msgstr "" 3.134 - 3.135 -#: tazinst:125 3.136 -msgid "Change value of a setting." 3.137 -msgstr "" 3.138 - 3.139 -#: tazinst:126 3.140 -msgid "Clear a setting." 3.141 -msgstr "" 3.142 - 3.143 -#: tazinst:127 3.144 -msgid "Get the value of a setting." 3.145 -msgstr "" 3.146 - 3.147 -#: tazinst:128 3.148 -msgid "Check settings." 3.149 -msgstr "" 3.150 - 3.151 -#: tazinst:129 3.152 -msgid "Print a short help on settings" 3.153 -msgstr "" 3.154 - 3.155 -#: tazinst:130 3.156 -msgid "List system resources." 3.157 -msgstr "" 3.158 - 3.159 -#: tazinst:131 3.160 -#, fuzzy 3.161 -msgid "Execute a SliTaz installation." 3.162 -msgstr "Tazinst - Instalador SliTaz - Versión" 3.163 - 3.164 -#: tazinst:132 3.165 -msgid "Display log file contents." 3.166 -msgstr "" 3.167 - 3.168 -#: tazinst:133 3.169 -msgid "Clean install and log files." 3.170 -msgstr "" 3.171 - 3.172 -#: tazinst:134 3.173 -msgid "Print version and exit." 3.174 -msgstr "" 3.175 - 3.176 -#: tazinst:135 3.177 -msgid "Print this short usage." 3.178 -msgstr "Imprime este corto uso." 3.179 - 3.180 -#: tazinst:146 3.181 -msgid "Error: Missing parameter." 3.182 -msgstr "" 3.183 - 3.184 -#: tazinst:148 3.185 -msgid "Unknown command." 3.186 -msgstr "" 3.187 - 3.188 -#: tazinst:152 3.189 -msgid "Run" 3.190 -msgstr "" 3.191 - 3.192 -#: tazinst:152 3.193 -msgid "to get a list of available commands" 3.194 -msgstr "" 3.195 - 3.196 -#: tazinst:177 3.197 -#, fuzzy 3.198 -msgid "Warning: file already exists." 3.199 -msgstr "Partición en uso" 3.200 - 3.201 -#: tazinst:184 3.202 -msgid "Error: Can't create file." 3.203 -msgstr "" 3.204 - 3.205 -#: tazinst:282 tazinst:287 3.206 -#, fuzzy 3.207 -msgid "Error: Unable to read install file" 3.208 -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 3.209 - 3.210 -#: tazinst:392 3.211 -#, fuzzy 3.212 -msgid "Error: Unable to write to install file." 3.213 -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 3.214 - 3.215 -#: tazinst:446 3.216 -msgid "Deleting install file:" 3.217 -msgstr "" 3.218 - 3.219 -#: tazinst:448 3.220 -#, fuzzy 3.221 -msgid "Error: Unable to delete install file" 3.222 -msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 3.223 - 3.224 -#: tazinst:463 3.225 -msgid "" 3.226 -"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " 3.227 -"use 'su' to get a root SHell and restart installation." 3.228 -msgstr "" 3.229 -"Debes ser usuario root (administrador del sistema) para instalar SliTaz. Por " 3.230 -"favor usa el comando 'su' para tener un SHell root y reiniciar la " 3.231 -"instalación." 3.232 - 3.233 -#: tazinst:474 3.234 -msgid "Another instance of tazinst is running." 3.235 -msgstr "" 3.236 - 3.237 -#: tazinst:488 3.238 -#, fuzzy 3.239 -msgid "Error:" 3.240 -msgstr "Error" 3.241 - 3.242 -#: tazinst:488 3.243 -#, fuzzy 3.244 -msgid "Invalid keyword." 3.245 -msgstr "Fuente inválida" 3.246 - 3.247 -#: tazinst:489 3.248 -msgid "Select one of these options:" 3.249 -msgstr "" 3.250 - 3.251 -#: tazinst:490 3.252 -msgid "For more information, see tazinst Manual." 3.253 -msgstr "" 3.254 - 3.255 -#: tazinst:504 3.256 -#, fuzzy 3.257 -msgid "Error: Partition not found" 3.258 -msgstr "Partición no encontrada" 3.259 - 3.260 -#: tazinst:505 3.261 -msgid "To see available partitions, run" 3.262 -msgstr "" 3.263 - 3.264 -#: tazinst:519 3.265 -#, fuzzy 3.266 -msgid "Error: Source file not found" 3.267 -msgstr "Archivo no encontrado" 3.268 - 3.269 -#: tazinst:534 3.270 -msgid "Error: invalid URL" 3.271 -msgstr "" 3.272 - 3.273 -#: tazinst:549 3.274 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." 3.275 -msgstr "" 3.276 - 3.277 -#: tazinst:563 3.278 -#, fuzzy 3.279 -msgid "Error: password too long" 3.280 -msgstr "Partición no encontrada" 3.281 - 3.282 -#: tazinst:568 3.283 -msgid "Error: Unallowed characters in password." 3.284 -msgstr "" 3.285 - 3.286 -#: tazinst:577 3.287 -msgid "Warning: short password!" 3.288 -msgstr "" 3.289 - 3.290 -#: tazinst:579 3.291 -msgid "Warning: no password!" 3.292 -msgstr "" 3.293 - 3.294 -#: tazinst:589 3.295 -msgid "Error: Too short." 3.296 -msgstr "" 3.297 - 3.298 -#: tazinst:593 3.299 -msgid "Error: Too long." 3.300 -msgstr "" 3.301 - 3.302 -#: tazinst:598 3.303 -msgid "Error: Invalid chars." 3.304 -msgstr "" 3.305 - 3.306 -#: tazinst:609 3.307 -msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." 3.308 -msgstr "" 3.309 - 3.310 -#: tazinst:623 3.311 -msgid "Error: Unsupported Partition Table" 3.312 -msgstr "" 3.313 - 3.314 -#: tazinst:627 3.315 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." 3.316 -msgstr "" 3.317 - 3.318 -#: tazinst:745 3.319 -msgid "The Source setting depends on the type of media:" 3.320 -msgstr "" 3.321 - 3.322 -#: tazinst:749 3.323 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" 3.324 -msgstr "" 3.325 - 3.326 -#: tazinst:755 3.327 -#, fuzzy 3.328 -msgid "Mode of install" 3.329 -msgstr "No está instalado." 3.330 - 3.331 -#: tazinst:756 3.332 -msgid "Media containing the SliTaz source files" 3.333 -msgstr "" 3.334 - 3.335 -#: tazinst:757 3.336 -#, fuzzy 3.337 -msgid "Source file containing SliTaz" 3.338 -msgstr "Archivo no encontrado" 3.339 - 3.340 -#: tazinst:758 3.341 -#, fuzzy 3.342 -msgid "The name of the target partition" 3.343 -msgstr "Desmontando objetivo" 3.344 - 3.345 -#: tazinst:759 3.346 -#, fuzzy 3.347 -msgid "Format of the target partition" 3.348 -msgstr "Formato partición /home" 3.349 - 3.350 -#: tazinst:760 3.351 -#, fuzzy 3.352 -msgid "Separate home partition" 3.353 -msgstr "Formato partición /home" 3.354 - 3.355 -#: tazinst:761 3.356 -#, fuzzy 3.357 -msgid "Format of the root partition" 3.358 -msgstr "Formato partición /home" 3.359 - 3.360 -#: tazinst:762 tazinst:805 3.361 -msgid "Name of the system" 3.362 -msgstr "" 3.363 - 3.364 -#: tazinst:763 tazinst:807 3.365 -msgid "Superuser password" 3.366 -msgstr "" 3.367 - 3.368 -#: tazinst:764 tazinst:809 3.369 -msgid "First user name" 3.370 -msgstr "" 3.371 - 3.372 -#: tazinst:765 tazinst:811 3.373 -msgid "First user password" 3.374 -msgstr "" 3.375 - 3.376 -#: tazinst:766 3.377 -msgid "Install a bootloader" 3.378 -msgstr "" 3.379 - 3.380 -#: tazinst:767 3.381 -#, fuzzy 3.382 -msgid "Partition to duaboot Windows from" 3.383 -msgstr "Partición no encontrada" 3.384 - 3.385 -#: tazinst:768 3.386 -msgid "List of settings:" 3.387 -msgstr "" 3.388 - 3.389 -#: tazinst:786 3.390 -msgid "Automatically set" 3.391 -msgstr "" 3.392 - 3.393 -#: tazinst:788 3.394 -msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" 3.395 -msgstr "" 3.396 - 3.397 -#: tazinst:790 3.398 -msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" 3.399 -msgstr "" 3.400 - 3.401 -#: tazinst:816 3.402 -msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" 3.403 -msgstr "" 3.404 - 3.405 -#: tazinst:1120 3.406 -msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." 3.407 -msgstr "" 3.408 - 3.409 -#: tazinst:1132 3.410 -msgid "Downloading:" 3.411 -msgstr "" 3.412 - 3.413 -#: tazinst:1139 3.414 -#, fuzzy 3.415 -msgid "Download completed." 3.416 -msgstr "Falló al descargar." 3.417 - 3.418 -#: tazinst:1141 3.419 -#, fuzzy 3.420 -msgid "Download failed." 3.421 -msgstr "Falló al descargar." 3.422 - 3.423 -#: tazinst:1150 3.424 -msgid "Installing package to the current system:" 3.425 -msgstr "" 3.426 - 3.427 -#: tazinst:1160 3.428 -msgid "Adding package to the target system:" 3.429 -msgstr "" 3.430 - 3.431 -#: tazinst:1201 3.432 -msgid "Process not completed" 3.433 -msgstr "" 3.434 - 3.435 -#: tazinst:1202 tazinst:1206 3.436 -msgid "Error" 3.437 -msgstr "Error" 3.438 - 3.439 -#: tazinst:1218 3.440 -#, fuzzy 3.441 -msgid "Internal error" 3.442 -msgstr "Interno" 3.443 - 3.444 -#: tazinst:1223 3.445 -msgid "Cancelled by user" 3.446 -msgstr "Cancelado por usuario" 3.447 - 3.448 -#: tazinst:1244 3.449 -msgid "Using files from" 3.450 -msgstr "" 3.451 - 3.452 -#: tazinst:1246 3.453 -msgid "Mount failed" 3.454 -msgstr "" 3.455 - 3.456 -#: tazinst:1255 3.457 -#, fuzzy 3.458 -msgid "Using files from USB device..." 3.459 -msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 3.460 - 3.461 -#: tazinst:1260 3.462 -#, fuzzy 3.463 -msgid "Using files from USB device" 3.464 -msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 3.465 - 3.466 -#: tazinst:1262 3.467 -msgid "Failed to mount USB device" 3.468 -msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 3.469 - 3.470 -#: tazinst:1277 3.471 -msgid "md5sum error, file corrupted." 3.472 -msgstr "" 3.473 - 3.474 -#: tazinst:1280 3.475 -#, fuzzy 3.476 -msgid "md5 file not found, can't check integrity." 3.477 -msgstr "archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad." 3.478 - 3.479 -#: tazinst:1285 3.480 -msgid "Using files from ISO" 3.481 -msgstr "" 3.482 - 3.483 -#: tazinst:1287 3.484 -msgid "Failed to mount ISO." 3.485 -msgstr "Falló al montar ISO." 3.486 - 3.487 -#: tazinst:1309 tazinst:1393 3.488 -msgid "Creating mount point:" 3.489 -msgstr "" 3.490 - 3.491 -#: tazinst:1325 3.492 -msgid "Checking installation media..." 3.493 -msgstr "" 3.494 - 3.495 -#: tazinst:1328 3.496 -msgid "Invalid source" 3.497 -msgstr "Fuente inválida" 3.498 - 3.499 -#: tazinst:1330 3.500 -msgid "Installation media checked ok" 3.501 -msgstr "" 3.502 - 3.503 -#: tazinst:1342 3.504 -msgid "Format" 3.505 -msgstr "" 3.506 - 3.507 -#: tazinst:1366 3.508 -#, fuzzy 3.509 -msgid "Preparing target partition..." 3.510 -msgstr "Desmontando objetivo" 3.511 - 3.512 -#: tazinst:1370 3.513 -#, fuzzy 3.514 -msgid "Partition is already in use." 3.515 -msgstr "Partición en uso" 3.516 - 3.517 -#: tazinst:1378 3.518 -msgid "The partition will be cleaned..." 3.519 -msgstr "" 3.520 - 3.521 -#: tazinst:1387 3.522 -msgid "The partition will be kept..." 3.523 -msgstr "" 3.524 - 3.525 -#: tazinst:1402 3.526 -#, fuzzy 3.527 -msgid "Unable to mount partition" 3.528 -msgstr "Formato partición root" 3.529 - 3.530 -#: tazinst:1416 3.531 -#, fuzzy 3.532 -msgid "Unmounting target partition:" 3.533 -msgstr "Desmontando objetivo" 3.534 - 3.535 -#: tazinst:1422 3.536 -#, fuzzy 3.537 -msgid "Unmounting:" 3.538 -msgstr "Desmontando" 3.539 - 3.540 -#: tazinst:1426 3.541 -#, fuzzy 3.542 -msgid "Unlinking:" 3.543 -msgstr "Desmontando" 3.544 - 3.545 -#: tazinst:1432 3.546 -msgid "Ejecting cdrom..." 3.547 -msgstr "eyectando cdrom..." 3.548 - 3.549 -#: tazinst:1441 3.550 -#, fuzzy 3.551 -msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" 3.552 -msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar" 3.553 - 3.554 -#: tazinst:1442 3.555 -msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 3.556 -msgstr "de su sistema SliTaz GNU/Linux" 3.557 - 3.558 -#: tazinst:1446 3.559 -msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" 3.560 -msgstr "" 3.561 - 3.562 -#: tazinst:1482 3.563 -msgid "No bootloader to install." 3.564 -msgstr "" 3.565 - 3.566 -#: tazinst:1576 tazinst:1680 3.567 -msgid "Enabling Windows dual-boot" 3.568 -msgstr "Activando inicio dual Windows" 3.569 - 3.570 -#: tazinst:1599 3.571 -#, fuzzy 3.572 -msgid "Installing grub on:" 3.573 -msgstr "Instalando SliTaz en" 3.574 - 3.575 -#: tazinst:1604 3.576 -msgid "Setting the boot flag" 3.577 -msgstr "" 3.578 - 3.579 -#: tazinst:1609 tazinst:1737 3.580 -#, fuzzy 3.581 -msgid "Copying splash image" 3.582 -msgstr "Copiando archivos log" 3.583 - 3.584 -#: tazinst:1699 3.585 -#, fuzzy 3.586 -msgid "Installing syslinux" 3.587 -msgstr "Instalando SliTaz en" 3.588 - 3.589 -#: tazinst:1713 3.590 -msgid "Setting the boot flag on" 3.591 -msgstr "" 3.592 - 3.593 -#: tazinst:1717 3.594 -#, fuzzy 3.595 -msgid "Installing mbr" 3.596 -msgstr "Instalar Grub" 3.597 - 3.598 -#: tazinst:1721 3.599 -msgid "Setting the legacy_boot flag on" 3.600 -msgstr "" 3.601 - 3.602 -#: tazinst:1730 3.603 -#, fuzzy 3.604 -msgid "Installing gptmbr" 3.605 -msgstr "Instalar Grub" 3.606 - 3.607 -#: tazinst:1770 3.608 -#, fuzzy 3.609 -msgid "Cleaning the root partition" 3.610 -msgstr "Desmontando objetivo" 3.611 - 3.612 -#: tazinst:1779 tazinst:2051 3.613 -msgid "keeping /home found on:" 3.614 -msgstr "" 3.615 - 3.616 -#: tazinst:1784 3.617 -msgid "removing target:" 3.618 -msgstr "" 3.619 - 3.620 -#: tazinst:1803 3.621 -msgid "Kernel name not found, falling back to:" 3.622 -msgstr "" 3.623 - 3.624 -#: tazinst:1807 3.625 -msgid "install_kernel:" 3.626 -msgstr "" 3.627 - 3.628 -#: tazinst:1893 3.629 -#, fuzzy 3.630 -msgid "Restoring directory: /home..." 3.631 -msgstr "Restaurando /etc, /home" 3.632 - 3.633 -#: tazinst:1899 3.634 -msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 3.635 -msgstr "" 3.636 - 3.637 -#: tazinst:1902 3.638 -msgid "Configuring host name:" 3.639 -msgstr "Configurando el nombre de host:" 3.640 - 3.641 -#: tazinst:1965 3.642 -#, fuzzy 3.643 -msgid "Configuring partition to be used as /home:" 3.644 -msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..." 3.645 - 3.646 -#: tazinst:1984 3.647 -#, fuzzy 3.648 -msgid "Installing SliTaz on:" 3.649 -msgstr "Instalando SliTaz en" 3.650 - 3.651 -#: tazinst:1985 tazinst:2164 3.652 -msgid "Checking settings" 3.653 -msgstr "" 3.654 - 3.655 -#: tazinst:1989 tazinst:2168 3.656 -msgid "Preparing source media" 3.657 -msgstr "" 3.658 - 3.659 -#: tazinst:1992 tazinst:2171 3.660 -msgid "Preparing target disk" 3.661 -msgstr "" 3.662 - 3.663 -#: tazinst:1995 3.664 -msgid "Cleaning the root partition if necessary" 3.665 -msgstr "" 3.666 - 3.667 -#: tazinst:1998 tazinst:2180 3.668 -msgid "Extracting the root system" 3.669 -msgstr "" 3.670 - 3.671 -#: tazinst:2001 tazinst:2186 3.672 -#, fuzzy 3.673 -msgid "Installing the kernel" 3.674 -msgstr "Instalando SliTaz en" 3.675 - 3.676 -#: tazinst:2004 3.677 -#, fuzzy 3.678 -msgid "Preconfiguring the system" 3.679 -msgstr "Configurando el nombre de host:" 3.680 - 3.681 -#: tazinst:2007 3.682 -#, fuzzy 3.683 -msgid "Configuring root and default user account" 3.684 -msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..." 3.685 - 3.686 -#: tazinst:2010 3.687 -#, fuzzy 3.688 -msgid "Configuring /home" 3.689 -msgstr "Configurando el nombre de host:" 3.690 - 3.691 -#: tazinst:2013 3.692 -msgid "Checking bootloader installation..." 3.693 -msgstr "" 3.694 - 3.695 -#: tazinst:2016 tazinst:2195 3.696 -msgid "Files installation completed" 3.697 -msgstr "" 3.698 - 3.699 -#: tazinst:2030 3.700 -msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 3.701 -msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:" 3.702 - 3.703 -#: tazinst:2032 3.704 -msgid "" 3.705 -"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 3.706 -"etc/slitaz-release doesn't exist." 3.707 -msgstr "" 3.708 -"Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/" 3.709 -"slitaz-release no existe." 3.710 - 3.711 -#: tazinst:2055 3.712 -msgid "keeping /etc found on:" 3.713 -msgstr "" 3.714 - 3.715 -#: tazinst:2059 3.716 -msgid "keeping /var/www found on:" 3.717 -msgstr "" 3.718 - 3.719 -#: tazinst:2086 3.720 -msgid "backups restored:" 3.721 -msgstr "" 3.722 - 3.723 -#: tazinst:2093 3.724 -msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 3.725 -msgstr "" 3.726 - 3.727 -#: tazinst:2100 3.728 -msgid "Checking the availability of packages..." 3.729 -msgstr "" 3.730 - 3.731 -#: tazinst:2113 3.732 -#, fuzzy 3.733 -msgid "Installing packages..." 3.734 -msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 3.735 - 3.736 -#: tazinst:2115 3.737 -msgid "packages to install: 0" 3.738 -msgstr "" 3.739 - 3.740 -#: tazinst:2120 3.741 -#, fuzzy 3.742 -msgid "Installing:" 3.743 -msgstr "Instalando SliTaz en" 3.744 - 3.745 -#: tazinst:2129 3.746 -msgid "Installation of packages complete..." 3.747 -msgstr "" 3.748 - 3.749 -#: tazinst:2138 3.750 -#, fuzzy 3.751 -msgid "Creating package lists..." 3.752 -msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 3.753 - 3.754 -#: tazinst:2140 3.755 -msgid "packages-source.list: done" 3.756 -msgstr "" 3.757 - 3.758 -#: tazinst:2144 3.759 -msgid "packages-selection.diff: done" 3.760 -msgstr "" 3.761 - 3.762 -#: tazinst:2151 3.763 -#, fuzzy 3.764 -msgid "" 3.765 -"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 3.766 -"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 3.767 -"at the following list:\n" 3.768 -"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 3.769 -msgstr "" 3.770 -"La lista de los paquetes disponibles en el espejo, no pueden ser " 3.771 -"descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego " 3.772 -"mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 3.773 - 3.774 -#: tazinst:2163 3.775 -msgid "Upgrading SliTaz on:" 3.776 -msgstr "Actualizando SliTaz en :" 3.777 - 3.778 -#: tazinst:2174 3.779 -msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 3.780 -msgstr "" 3.781 - 3.782 -#: tazinst:2177 3.783 -msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 3.784 -msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes" 3.785 - 3.786 -#: tazinst:2183 3.787 -#, fuzzy 3.788 -msgid "Restoring configuration files" 3.789 -msgstr "Restaurando archivos de configuración..." 3.790 - 3.791 -#: tazinst:2189 3.792 -#, fuzzy 3.793 -msgid "Upgrading added packages" 3.794 -msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 3.795 - 3.796 -#: tazinst:2192 3.797 -msgid "Bootloader" 3.798 -msgstr "" 3.799 - 3.800 -#, fuzzy 3.801 -#~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." 3.802 -#~ msgstr "Instala SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración." 3.803 - 3.804 -#, fuzzy 3.805 -#~ msgid "Upgrade SliTaz on HDD using setup file contents." 3.806 -#~ msgstr "" 3.807 -#~ "Actualiza SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración." 3.808 - 3.809 -#, fuzzy 3.810 -#~ msgid "Check validity of settings in a setup file." 3.811 -#~ msgstr "Comprobar validez del archivo de configuración." 3.812 - 3.813 -#, fuzzy 3.814 -#~ msgid "Show full URL of a predefined shortcut (stable|cooking|rolling)." 3.815 -#~ msgstr "" 3.816 -#~ "Mostrar el URL completo de un URL predefinido (stable|cooking|rolling)." 3.817 - 3.818 -#~ msgid "Warning:" 3.819 -#~ msgstr "Precaución" 3.820 - 3.821 -#, fuzzy 3.822 -#~ msgid "Can't write setup file" 3.823 -#~ msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración" 3.824 - 3.825 -#, fuzzy 3.826 -#~ msgid "Setup file not found" 3.827 -#~ msgstr "Archivo no encontrado" 3.828 - 3.829 -#, fuzzy 3.830 -#~ msgid "No setup file provided" 3.831 -#~ msgstr "No provista de un archivo de configuración" 3.832 - 3.833 -#, fuzzy 3.834 -#~ msgid "Unknown install mode" 3.835 -#~ msgstr "Sistema de archivos desconocido" 3.836 - 3.837 -#, fuzzy 3.838 -#~ msgid "No source file provided" 3.839 -#~ msgstr "No provista de un archivo de configuración" 3.840 - 3.841 -#, fuzzy 3.842 -#~ msgid "URL not found" 3.843 -#~ msgstr "Archivo no encontrado" 3.844 - 3.845 -#, fuzzy 3.846 -#~ msgid "Unknown filesystem (/)" 3.847 -#~ msgstr "Sistema de archivos desconocido" 3.848 - 3.849 -#, fuzzy 3.850 -#~ msgid "Partition for /home not found" 3.851 -#~ msgstr "Partición no encontrada" 3.852 - 3.853 -#, fuzzy 3.854 -#~ msgid "Unknown filesystem (/home)" 3.855 -#~ msgstr "Sistema de archivos desconocido" 3.856 - 3.857 -#, fuzzy 3.858 -#~ msgid "Bootloader (grub): Invalid settings" 3.859 -#~ msgstr "Configuraciónes inválidas" 3.860 - 3.861 -#, fuzzy 3.862 -#~ msgid "Windows Dual-Boot: Invalid settings" 3.863 -#~ msgstr "Configuraciónes inválidas" 3.864 - 3.865 -#~ msgid "Web boot files not found" 3.866 -#~ msgstr "Archivos boot web no encontrados" 3.867 - 3.868 -#, fuzzy 3.869 -#~ msgid "Formatting / partition:" 3.870 -#~ msgstr "Formateando partición /home:" 3.871 - 3.872 -#~ msgid "Formatting /home partition:" 3.873 -#~ msgstr "Formateando partición /home:" 3.874 - 3.875 -#~ msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled" 3.876 -#~ msgstr "No se encontraron particiónes windows. boot-dual desactivado" 3.877 - 3.878 -#~ msgid "Running grub-install on:" 3.879 -#~ msgstr "Corriendo grub-install en:" 3.880 - 3.881 -#~ msgid "Grub update" 3.882 -#~ msgstr "Actualizar Grub" 3.883 - 3.884 -#~ msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." 3.885 -#~ msgstr "Creando copia de seguridad /etc, /home y la lista de paquetes..." 3.886 - 3.887 -#, fuzzy 3.888 -#~ msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)" 3.889 -#~ msgstr "" 3.890 -#~ "Actualización completa. Puede ahora reiniciar su sistema operativo SliTaz " 3.891 -#~ "GNU/Linux." 3.892 - 3.893 -#~ msgid "Packages on the cdrom :" 3.894 -#~ msgstr "Paquetes en cdrom :" 3.895 - 3.896 -#~ msgid "Packages installed from the mirror :" 3.897 -#~ msgstr "Paquetes instalados desde el espejo :" 3.898 - 3.899 -#~ msgid "Generate a configuration file." 3.900 -#~ msgstr "Generar un archivo de configuración" 3.901 - 3.902 -#~ msgid "Install or upgrade using command line options:" 3.903 -#~ msgstr "Instalar o actualizar usando las opciónes en la línea de comandos:" 3.904 - 3.905 -#~ msgid "Full Install (not upgrading, all present data will be lost)." 3.906 -#~ msgstr "" 3.907 -#~ "Instalación completa (no actualiza, todo dato presente será perdido)." 3.908 - 3.909 -#~ msgid "Upgrade (Needs an active internet connection)." 3.910 -#~ msgstr "Actualizar (necesita una conexión de internet activa)." 3.911 - 3.912 -#~ msgid "Install type (cdrom|usb|iso|web|weboot)." 3.913 -#~ msgstr "Tipo de instalación (cdrom|usb|web|webroot)." 3.914 - 3.915 -#~ msgid "Source media (ex: file.iso|usb partition|web url)." 3.916 -#~ msgstr "Fuente de datos (ej: archivo.iso| partición usb| web url)." 3.917 - 3.918 -#~ msgid "Partition where SliTaz will be installed (ex:/dev/hda3)." 3.919 -#~ msgstr "Partición donde SliTaz será instalada (ej: /dev/hda3)." 3.920 - 3.921 -#~ msgid "Partition to be formatted (fs=ext2|ext3|ext4|etc..)." 3.922 -#~ msgstr "Partición a ser fomateada (fs=ext2|ext3|ext4|etc...)." 3.923 - 3.924 -#~ msgid "Install Grub." 3.925 -#~ msgstr "Instalar Grub." 3.926 - 3.927 -#~ msgid "Dual-boot a Windows partition (auto|hd<disk>,<part> ex:hd0,0)." 3.928 -#~ msgstr "Inicio dual en partición Windows (auto|hd<disk>,<part> ej: hd0,0)." 3.929 - 3.930 -#~ msgid "Debug mode." 3.931 -#~ msgstr "Modo debug." 3.932 - 3.933 -#~ msgid "Config file not found" 3.934 -#~ msgstr "Archivo de configuración no encontrado" 3.935 - 3.936 -#~ msgid "Mismatched parameters" 3.937 -#~ msgstr "Los parámetros no coinciden" 3.938 - 3.939 -#~ msgid "will not be formatted during upgrade" 3.940 -#~ msgstr "no se formateará durante la actualización" 3.941 - 3.942 -#~ msgid "but SRC_FILE is not set" 3.943 -#~ msgstr "pero SRC_FILE no está establecido" 3.944 - 3.945 -#~ msgid "file not found on the web" 3.946 -#~ msgstr "Archivo no encontrado en el web" 3.947 - 3.948 -#~ msgid "Invalid format" 3.949 -#~ msgstr "Formato inválido" 3.950 - 3.951 -#~ msgid "Failed to mount" 3.952 -#~ msgstr "Falló el montaje" 3.953 - 3.954 -#~ msgid "corrupted" 3.955 -#~ msgstr "corrupto" 3.956 - 3.957 -#~ msgid "Installation settings summary:" 3.958 -#~ msgstr "Sumario de configuraciónes de instalación." 3.959 - 3.960 -#~ msgid "Install SliTaz on" 3.961 -#~ msgstr "Instalar SliTaz en" 3.962 - 3.963 -#~ msgid "Source:" 3.964 -#~ msgstr "Fuente:" 3.965 - 3.966 -#~ msgid "Set Home partition to" 3.967 -#~ msgstr "Establecer partición Home a" 3.968 - 3.969 -#~ msgid "Set Hostname as" 3.970 -#~ msgstr "Establecer Hostname como" 3.971 - 3.972 -#~ msgid "Set Default user as" 3.973 -#~ msgstr "Configurar usuario predeterminado a" 3.974 - 3.975 -#~ msgid "Check" 3.976 -#~ msgstr "Comprobar" 3.977 - 3.978 -#~ msgid "Upgrade SliTaz on" 3.979 -#~ msgstr "Actualizando SliTaz en" 3.980 - 3.981 -#~ msgid "Upgrade additional packages." 3.982 -#~ msgstr "Actualizando paquetes adicionales." 3.983 - 3.984 -#~ msgid "Enable Windows dual-boot" 3.985 -#~ msgstr "Activar dual-boot Windows" 3.986 - 3.987 -#~ msgid "Continue:(y/n)" 3.988 -#~ msgstr "Continuar:(y/n)" 3.989 - 3.990 -#~ msgid "Formatting main partition:" 3.991 -#~ msgstr "Formatear partición principal:" 3.992 - 3.993 -#~ msgid "Can't mount" 3.994 -#~ msgstr "No se puede montar" 3.995 - 3.996 -#~ msgid "Falling back to running kernel name.." 3.997 -#~ msgstr "Volviendo a correr el nombre del kernel..."