tazlito view po/tazlito-wiz/el.po @ rev 334

Make pot nd msgmerge
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sun Feb 16 15:29:39 2014 +0100 (2014-02-16)
parents d5e9336b9867
children
line source
1 # Greek translations for TazLito package.
2 # Copyright (C) 2012 TazLito COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the TazLito package.
4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-16 15:29+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-16 01:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
13 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: tazlito-wiz:47
20 msgid "Edit the distro packages list"
21 msgstr "Επεξεργασία της λίστας με τα πακέτα της διανομής"
23 #: tazlito-wiz:56
24 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
25 msgstr "Οδηγός για δημιουργία live συστήματος με το SliTaz"
27 #: tazlito-wiz:58
28 msgid "Distro name:"
29 msgstr "Όνομα διανομής:"
31 #: tazlito-wiz:59
32 msgid "Based on:"
33 msgstr "Βασίζεται σε:"
35 #: tazlito-wiz:79
36 msgid "Getting flavor file and packages list..."
37 msgstr "Γίνεταο λήψη αρχείων flavor και λίστας πακέτων..."
39 #: tazlito-wiz:97
40 #, sh-format
41 msgid "Packages - The $skel has $pkgs packages"
42 msgstr "Πακέτα - Το $skel έχει πακέτα $pkgs"
44 #: tazlito-wiz:99
45 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
46 msgstr "Πρόσθετα πακέτα που χωρίζονται με ένα κενό διάστημα ή με μια γραμμή:"
48 #: tazlito-wiz:100
49 msgid "Edit packages list"
50 msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων"
52 #: tazlito-wiz:126
53 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
54 msgstr "Wallpaper για την επιφάνεια εργασίας του SliTaz"
56 #: tazlito-wiz:128
57 msgid "Wallpaper JPG image:"
58 msgstr "Εικόνα jpeg για wallpaper"
60 #: tazlito-wiz:148
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
64 "Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
65 "Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the "
66 "cdrom."
67 msgstr ""
68 "\n"
69 "Τώρα, είναι καιρός να δημιουργήσετε την διανομή. Αυτή είναι η τελευταία "
70 "ευκαιρία είτε για να αρχίσετε, είτε για να σταματήσετε. Η δημιουργία ενός "
71 "συστήματος Live χρησιμοποιεί πολλούς πόρους και παίρνει αρκετό χρόνο.\n"
72 "Σημειώστε ότι μπορείτε, επίσης, να προσθέσετε μερικά αρχεία στο σύστημα "
73 "αρχείων root του SliTaz, ή στο cdrom."
75 #: tazlito-wiz:153
76 msgid "<b>Generate the distribution</b>"
77 msgstr "<b>Δημιουργήστε τη διανομή</b>"
79 #: tazlito-wiz:169
80 msgid "Building the Live system..."
81 msgstr "Γίνεται το χτίσιμο του συστήματος live..."
83 #: tazlito-wiz:178
84 msgid "Live system summary"
85 msgstr "Περίληψη του συστήματος live"
87 #: tazlito-wiz:180
88 msgid "Generated ISO "
89 msgstr "Δημιουργήθηκε το ISO "
91 #: tazlito-wiz:181
92 msgid "Image size"
93 msgstr "Μέγεθος εικόνας"
95 #: tazlito-wiz:182
96 msgid "Uncompressed size"
97 msgstr "Ασυμπίεστο μέγεθος"