# HG changeset patch # User Pascal Bellard # Date 1459156641 -7200 # Node ID 8a8a969a5e488206e58cf69261c120c707f83b14 # Parent 5241ea379e2d368858bec9ebd2abda51b1fc038a Update fr.po diff -r 5241ea379e2d -r 8a8a969a5e48 po/fr.po --- a/po/fr.po Mon Mar 28 04:22:03 2016 -0300 +++ b/po/fr.po Mon Mar 28 11:17:21 2016 +0200 @@ -23,27 +23,27 @@ #: live.cgi:38 msgid "Create a live USB key" -msgstr "" +msgstr "Créer une clé USB live" #: live.cgi:39 msgid "Create a live CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Créer un CD-ROM live" #: live.cgi:40 live.cgi:110 msgid "Create a hybrid ISO" -msgstr "" +msgstr "Créer une ISO hybride" #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:300 live.cgi:343 msgid "Convert ISO to loram" -msgstr "" +msgstr "Convertir une ISO en loram" #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:372 live.cgi:426 msgid "Build a meta ISO" -msgstr "" +msgstr "Construire une meta ISO" #: live.cgi:128 msgid "TODO" -msgstr "" +msgstr "A Faire" #: live.cgi:132 live.cgi:136 msgid "SliTaz LiveUSB" @@ -51,39 +51,39 @@ #: live.cgi:133 msgid "Create Live USB SliTaz systems" -msgstr "" +msgstr "Créer des systèmes SliTaz USB live" #: live.cgi:140 msgid "" "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-" "ROM drive, select the correct device and press Generate." msgstr "" +"Construit un media SliTaz LiveUSB et démarre en RAM ! Placez un CD Live " +"dans le lecteur, choisissez le bon périphérique et appuyez sur Générer." #: live.cgi:146 msgid "USB Media to use:" -msgstr "" +msgstr "Media USB à utiliser :" #: live.cgi:167 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Introuvable" #: live.cgi:172 -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "ISO Générée " +msgstr "Générer" #: live.cgi:253 -#, fuzzy msgid "SliTaz Live Systems" -msgstr "Créateur de système Live SliTaz" +msgstr "Systèmes Live SliTaz" #: live.cgi:254 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" -msgstr "" +msgstr "Créer et gérer les systemes SliTaz CD live ou USB" #: live.cgi:259 msgid "Write a Live CD" -msgstr "" +msgstr "Ecrire un CD Live" #: live.cgi:263 msgid "" @@ -91,85 +91,92 @@ "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." msgstr "" +"La commande writeiso va créer une image ISO de votre système de fichier tel " +"quel, avec tous les fichiers de /home. C'est une façon simple pour " +"remasteriser un système SliTaz Live, juste : démarrer, modifier, writeiso." #: live.cgi:271 msgid "Compression type:" -msgstr "" +msgstr "Type de compression :" #: live.cgi:275 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "aucune" #: live.cgi:282 msgid "" "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs." "gz)" msgstr "" +"Pas de ISO/CD SliTaz monté dans /media/cdrom (vous n'aurez que rootfs.gz)" #: live.cgi:290 tazlito-wiz:61 -#, fuzzy msgid "Write ISO" -msgstr "ISO Générée " +msgstr "Ecrire l'ISO" #: live.cgi:296 msgid "Live CD tools" -msgstr "" +msgstr "Outils CD Live" #: live.cgi:304 msgid "" "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " "image requiring less RAM to run." msgstr "" +"Cette commande va convertir une image ISO du Live CD SliTaz en une nouvelle " +"image ISO nécéssitant moins de RAM." #: live.cgi:310 live.cgi:359 msgid "ISO to convert" -msgstr "" +msgstr "ISO à convertir" #: live.cgi:315 msgid "The filesystem is always in RAM" -msgstr "" +msgstr "Le système de fichier est toujours en RAM" #: live.cgi:319 msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Le système de fichier peut être sur un petit CD-ROM" #: live.cgi:323 msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Le système de fichier peut être sur un grand CD-ROM" #: live.cgi:326 live.cgi:417 msgid "ISO to create" -msgstr "" +msgstr "ISO à créer" #: live.cgi:350 live.cgi:365 msgid "Build a hybrid ISO" -msgstr "" +msgstr "Construit une ISO hybride" #: live.cgi:354 msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image." -msgstr "" +msgstr "Ajoute un MBR et une entête EXE à l'image ISO." #: live.cgi:376 msgid "" "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " "available at startup will be used to select the utmost one." msgstr "" +"Empile différentes saveurs ISO comme des poupées russes. Le volume de RAM " +"détecté au démarrage permettra de choisir la saveur adéquate." #: live.cgi:389 msgid "ISO number %s:" -msgstr "" +msgstr "ISO numéro %s :" #: live.cgi:393 live.cgi:410 msgid "Minimum RAM:" -msgstr "" +msgstr "RAM minimum :" #: live.cgi:406 msgid "ISO to add" -msgstr "" +msgstr "ISO à ajouter" #: live.cgi:412 msgid "Add to the list" -msgstr "" +msgstr "Ajoute à la liste" #: tazlito-wiz:46 msgid "Edit the distro packages list" @@ -205,14 +212,12 @@ msgstr "Paquets - La saveur $skel a $pkgs paquets" #: tazlito-wiz:116 -#, fuzzy msgid "Additional packages separated by space or by line:" -msgstr "Paquets additionnels sépararés par un espace ou ligne par ligne:" +msgstr "Paquets supplémentaires sépararés par un espace ou ligne par ligne :" #: tazlito-wiz:116 -#, fuzzy msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")" -msgstr "Editer la liste des paquets de la distro" +msgstr "(sera automatiquement ajouté à \"Editer la liste des paquets\")" #: tazlito-wiz:117 msgid "Edit packages list" @@ -227,7 +232,6 @@ msgstr "Image au format JPG:" #: tazlito-wiz:179 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. " @@ -272,4 +276,4 @@ #: tazlito-wiz:223 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur"